ESPAÑOL ITALIANONEDERLANDS
Handzender
Emisores
Telecomandi
BHS110 (868,30 MHz)
Gebruiksaanwijzing
Instrucctiones
Istruzioni
1 Algemene opmerkingen
• Dehandzenderafschermentegenrechtstreekszonlicht.
• Dehandzenderafschermentegenvochtenstof.
Binnendringendvochtkandegoedewerkingschaden.
• Dehandzenderbuitenhetbereikvankinderenhouden.
• Delokaleomstandighedenenhindernissenkunnenhet
zendbereikvandeafstandsbedieningbeïnvloeden.
1.1 Gebruik voor het beoogde doel
Dehandzenderisuitsluitendbedoeldvoordeafstandsbediening
vangaragedeuraandrijvingen.Dehandzendermagnietgebruikt
wordenvoordebesturingvananderetoestellenofmachines.
2 Beschrijving van het toestel (g. 1)
(1) LED:lichtopbijingedruktetoets
(2) Toets:voordebesturingvan1kanaal
(3) Resetknop
3 Vóór het gebruik
3.1 Batterij vervangen/plaatsen (g. 2)
1. Desluitklemnaaréénzijdeschuivenendebehuizingschaal
wegnemen.
2. Batterijplaatsen.Letdaarbijopdepolariteit!
3. Debehuizingvoorzichtigsluiten.
4. Desluitklemterugopdebehuizingschuiven.
De batterijtoestand controleren:
f Optoets(2)drukken.
– LED(1)lichtop:dehandzenderwerktcorrect
– LED(1)knippert:debatterijvervangen
4 Gebruik
OPGELET!
Gevaar voor verwonding door toevallig geactiveerde
deurbeweging!
Hettoewijzenenkopiërenvaneenfunctiekaneenongewilde
deurbewegingveroorzaken.Hierdoorkunnenpersonenof
voorwerpenonderdeneerkomendedeurgeklemdworden.
f Leteropdaterzichgeenpersonenofvoorwerpenbinnende
bewegingsradiusvandegaragedeurdeurbevinden.
f Hettoewijzenenkopiërenvanfunctiessteedsindegarage
uitvoeren.
4.1 Een toetsfunctie toewijzen
Dehandzenderheeftééntoetsvoordebesturingvanéénfunctie
(afhankelijkvandegebruikteontvanger).
Voorudehandzenderkuntgebruikenmoetueerstdetoetsvande
handzendertoewijzenaandegewenstefunctievandeontvanger.De
toelichtinghierbijvindtuindegebruiksaanwijzingvandeontvanger.
4.2 De handzender gebruiken (g. 1)
9 Uheeftdeontvangereentoetsfunctievandehandzender
toegewezen.
f Degewenstetoets(2)opdehandzenderindrukken.
Demetdetoetsverbondenfunctie(bijv.deuropen/dicht)wordt
uitgevoerd.
4.3 Een toetsfunctie kopiëren (g. 3)
Defunctievaneentoetskuntuvaneenhandzender(de
bronzender)opeenanderehandzender(deleerzender)kopiëren.
1. Deresetknopvandegeopendeleerzender(A)kortindrukken.
DeLEDlichtop.
2. Binnendevolgende4secondenopdetoetsaandeleerzender
(A)drukkenendezeingedrukthouden.
DeLEDbrandtverder.
3. Debronzender(B)metdevoorzijdeopeenafstandvan
ca.5mmtegenoverdeleerzender(A)houden.
4. Indezepositieopdetekopiërentoetsvandebronzender(B)
drukkenendezeingedrukthouden.
Defunctiewordtopdeleerzendergekopieerd.Nahet
kopieerprocesgaatdeLEDuit.
5. Beidetoetsenweerloslaten.
Detoetsvandeleerzenderbeschiktnuoverdezelfdefunctieals
detoetsvandebronzender.
Opmerking:
Mochtdeleerzendernognietwerken,danmoetdezeprocedure
herhaaldworden.
4.4 De aeveringstoestand opnieuw herstellen
1. Deresetknopvandegeopendehandzenderindrukkenendeze
ingedrukthouden.
DeLEDlichteerstopenknippertvervolgenssnel.
2. Heteindevanhetknipperprocesafwachtenendetoetsweerloslaten.
5 Verwijdering
Elektrischeenelektronischeapparatenalsookbatterijen
mogennietalshuisvuilwordenverwijderd,maarmoeten
indedaarvooringerichteaanneem-enverzamelpunten
wordenafgegeven.
6 Technische gegevens en bijkomende informatie
Toelaatbareomgevingstemperatuur –20˚Ctot+60˚C
Benodigdebatterijtype CR-2032knoopcel
WAARSCHUWING
Veiligheidsinstructies!
Ditproductbevatknoopcellen.Wanneerdeknoopcellen
wordeningeslikt,kunnenbinnen2uuralernstigeinwendige
verbrandingenoptredenenkandodelijkletselhetgevolgzijn.
f Wanneerudenktdaterknoopcelleningesliktzijnofdatdeze
zichineenlichaamsdeelbevinden,moetudirectmedische
hulpinroepen.
f Nieuweengebruiktebatterijenbuitenbereikvankinderenhouden.
f Wanneerhetbatterijvakjenietveiligsluit,hetproductniet
meergebruiken.
EG-verklaring van overeenstemming
DehandzenderBHS110,voldoetopbasisvanzijnconcepten
bouwwijzeindedooronsinomloopgebrachteuitvoeringaande
betreendefundamenteleeisenvanderichtlijnRadioEquipment
Directive(RED)2014/53/EU.
Toegepastenormen:EN301489,EN300220.
Rottenburg,15.09.2017
FrankKiefer,Directeur
Fabrikant:
BernerTorantriebeKG,
Graf-Bentzel-Straße68,
D-72108Rottenburg
1 Indicaciones generales
• Protegerelemisormanualdelaexposicióndirectaalsol.
• Protegerelemisormanualdelahumedadyelpolvo.La
humedadpuedeafectarelfuncionamiento.
• Mantenerelemisormanualfueradelalcancedelosniños.
• Lascondicioneslocalesylosobstáculospuedeninuirsobreel
alcancedelmandoadistancia.
1.1 Uso conforme
Elemisormanualestádestinadoexclusivamentealmanejoa
distanciadeautomatismosparapuertasdegaraje.Elemisormanual
nosedebeusarparaelcontroldeotrosdispositivosomáquinas.
2 Descripción del aparato (g. 1)
(1) LED:seiluminaconelpulsadorpresionado
(2) Pulsador:paraelcontrolde1canal
(3) Botóndereset
3 Antes de la puesta en marcha
3.1 Cambiar/colocar la pila (g. 2)
1. Deslizarlapinzadesujeciónhaciaunladoyretirarlaparte
superiordelacarcasa.
2. Colocarlapila.Paraello,tenerencuentalapolaridad.
3. Volveraencastrarcuidadosamentelacarcasa.
4. Volveracolocarlapinzadesujecióndeslizándolaasuposición
correcta.
Comprobar el estado de la pila:
f Presionarelpulsador(2).
– ElLED(1)seilumina:elemisormanualfuncionacorrectamente
– ElLED(1)parpadea:cambiarlapila
4 Manejo
ATENCIÓN
¡Peligro de accidente por recorrido de puerta activado
accidentalmente!
Alasignarycopiarfuncionespuedeprovocarseaccidentalmente
unrecorridodepuerta.Estopuedeocasionarquequeden
aprisionadospersonasuobjetosporlapuertaenmovimiento.
f Presteatenciónaquenoseencuentrenpersonasuobjetos
enlazonademovimientodelapuerta.
f Siemprerealicelaasignaciónycopiadefuncionesenelgaraje.
4.1 Asignar una función a un pulsador
Elemisormanualtieneunpulsadorparaelcontorldeunafunción
(enfuncióndelreceptorderadioempleado).Antesdepoderutilizar
elemisormanual,deberáasignaralafuncióndeseadadelreceptor
deradioelpulsadordelemisormanual.Paraelloencontrarála
descripciónenlasinstruccionesdeserviciodelreceptorporradio.
4.2 Emplear el emisor manual (g. 1)
9 Haasignadopreviamenteunafuncióndepulsadorenelemisormanual.
f Presionarelpulsadordeseado(2)delemisormanual.
Lafunciónligadaalpulsador(p.ej.,abrir/cerrarpuerta)se
llevaacabo.
4.3 Copiar una función de pulsador (g. 3)
Esposiblecopiarlafuncióndeunpulsadordeunemisormanual
(emisormaestro)aotroemisormanual(emisordeaprendizaje).
1. Presionarbrevementeelbotónderesetdelemisorde
aprendizaje(A).
ElLEDseilumina.
2. Presionarymantenerpresionadoelpulsadordelemisorde
aprendizaje(A)abiertodurantelossiguientes4segundos.
ElLEDcontinúailuminado.
3. Orientarelemisormaestro(B)conlapartefrontalauna
distanciadeaprox.5mhaciaelemisordeaprendizaje(A).
4. Presionarenestaposiciónlafuncióndelemisormaestro(B)
quesedeseacopiarymantenerlapresionada.
Lafunciónsetransmitealemisordeaprendizaje.Despuésdel
procesodecopiaseapagaelLED.
5. Volverasoltarlosdospulsadores.
Elpulsadordelemisordeaprendizajetieneasignadalamisma
funciónqueelpulsadordelemisormaestro.
Nota:
Encasodequeelemisordeaprendizajenofuncione,repetirelprocedimiento.
4.4 Restablecer los ajustes de entrega
1. Presionarelbotónderesetdelemisormanualabiertoy
mantenerlopresionado.
ElLEDseiluminaycomienzaaparpadearrápido.
2. EsperarquecomienceaparpadearelLEDyvolverasoltarelbotón.
5 Reciclaje
Losaparatoseléctricosyelectrónicos,asícomolas
pilasnodebendesecharseconlabasuradoméstica
oconlosresiduosrestantes,sinodebenentregarse
enlospuntosderecogidaprevistosparaello.
6 Datos técnicos e información adicional
Temperaturaambientepermitida –20˚Ca+60˚C
Modelodepilanecesario PiladebotónCR-2032
ADVERTENCIA
¡Indicaciones de seguridad!
Esteproductocontienepilasdebotón.Sisetragaunapila
debotón,enelcursode2horassepuedenproducirgraves
quemadurasinternasqueimplicanpeligrodemuerte.
f Sitemehabersetragadopilasdebotónocreequeestas
seencuentranenalgunapartedesucuerpo,acuda
inmediatamenteaunserviciomédico.
f Mantenertodaslaspilasnuevasyusadasfueradelalcance
delosniños.
f Sielcompartimentodelaspilasnocierradeformasegura,
noutilicemáselproducto.
Declaración CE de conformidad
Eltransmisorportátil
BHS110
,cumple,envirtuddesudiseñoy
construcciónenlaversiónpuestaencirculaciónpornosotros,los
requisitosbásicospertinentesdeladirectivaeuropeasobreequipos
radioeléctricos(RED)2014/53/CE
.
Normasaplicadas:EN301489,EN300220.
Rottenburg,15/09/2017
FrankKiefer,Gerente
Fabricante:
BernerTorantriebeKG,
Graf-Bentzel-Straße68,
D-72108Rottenburg
1 Avvertenze generali
• Proteggereiltelecomandodall‘esposizionedirettaairaggidelsole.
• Proteggereiltelecomandodall‘umiditàedallapolvere.
Un‘eventualepenetrazionediumiditàpuòdanneggiarneil
funzionamento.
• Tenereiltelecomandolontanodallaportatadeibambini.
• Lecondizioniegliostacoliarchitettonicisulpostopossono
eventualmenteinuiresullaportatadeltelecomando.
1.1 Uso a norma
Iltelecomandoèconcepitoesclusivamenteperilcomandoa
distanzadimotorizzazioniperportonipergarage.Nonutilizzareil
telecomandoperilcomandodialtridispositiviomacchine.
2 Descrizione apparecchio (Fig. 1)
(1) LED:siilluminatenendopremutoilpulsante
(2) Pulsante:perilcomandodi1canale
(3) Interruttorereset
3 Prima dell‘uso
3.1 Sostituzione/inserimento della batteria (Fig. 2)
1. Rimuoverelaclipdissaggiolateralmenteedestrarrela
custodiadelcorpo.
2. Inserirelabatteria.Fareattenzioneallapolarità!
3. Richiudereilcorpoconcautela.
4. Reinserirelaclipdissaggio.
Vericare lo stato della batteria:
f Premereilpulsante(2).
– IlLED(1)siillumina:iltelecomandofunzionacorrettamente
– IlLED(1)lampeggia:sostituirelabatteria
4 Funzionamento
ATTENZIONE
Rischio di lesioni causate dalla messa in moto accidentale
del portone!
L'assegnazioneelacopiadiunafunzionepuòprovocarelamessa
inmotoaccidentaledelportoneepersoneooggettipossono
essereincastratinelportoneinfasedichiusura.
f Fareattenzionechepersoneooggettinonsitrovinonella
zonadimanovradelportone.
f Eseguiresemprel'assegnazioneelacopiadellefunzioni
all'internodelgarage.
4.1 Assegnazione di una funzione
Iltelecomandohaunpulsanteperilcomandodiunafunzione
(secondoilradioricevitoreutilizzato).Primadipoterutilizzareil
telecomandoassegnareilpulsantedeltelecomandoallafunzione
desideratadelradioricevitore.Perunadescrizionedettagliata
consultareilmanualed‘istruzionedelradioricevitore.
4.2 Uso del telecomando (Fig. 1)
9 Alricevitoreèstataassegnataunafunzionepulsantedeltelecomando.
f Premereilpulsantedesiderato(2)sultelecomando.
Lafunzioneassegnataalpulsantesceltovieneeseguita(ades.
Apri/chiudiportone).
4.3 Copia della funzione di un pulsante (Fig. 3)
Sipuòcopiarelafunzionediunpulsantedauntelecomando
(trasmettitoremaster)adunaltro(trasmettitorericevente).
1. Premerebrevementel‘interruttoreresetdeltrasmettitore
riceventeaperto(A).
IlLEDsiillumina.
2. Premereentro4secondietenerepremutoilpulsantedel
trasmettitorericevente(A).
IlLEDèancorailluminato.
3. Allineareiltrasmettitoremaster(B)difrontealtrasmettitore
ricevente(A)conunadistanzadicirca5mm.
4. Inquestaposizionepremereetenerepremutoilpulsante
corrispondenteallafunzionedeltrasmettitoremaster(B)datrasmettere.
Lafunzionevienecopiatasultrasmettitorericevente.Altermine
dellaprocedurailLEDsispegne.
5. Rilasciareentrambiipulsanti.
Adessoilpulsantedeltrasmettitorericeventedisponedella
stessafunzionedelpulsantedeltrasmettitoremaster.
Nota:
Seiltrasmittitorericeventenondovesseancorafunzionare,ripetere
laprocedura.
4.4 Ripristino dello stato iniziale
1. Premerel‘interruttoreresetdeltelecomandoapertoetenerlopremuto.
InizialmenteilLEDsiaccendeelampeggiapoivelocemente.
2. Attenderecheterminiillampeggiamentoerilasciareilpulsante.
5 Smaltimento
Apparecchielettrici,elettroniciebatterienondevono
esseresmaltiticomeriutidomesticiononriciclabili,
bensìdevonoessereconsegnatipressoipuntidi
accettazioneeraccoltadestinatialloscopo.
6 Dati tecnici e informazioni supplementari
Temperaturaambienteconsentita da–20˚C-+60˚C
Tipodibatterianecessaria BatteriaabottoneCR-2032
AVVERTENZA
Indicazioni di sicurezza!
Questoprodottocontienebatterieabottone.Seingerita,la
batteriaabottonepuòcausaregraviustioniinternenelgirodisole
2oreeportareallamorte.
f Sesicredesianostateingeritebatterieabottoneoche
sianopresentiinqualchepartedelcorpo,richiedere
immediatamentesupportomedico.
f Tenerefuoridallaportatadeibambinibatterienuoveeusate.
f Seilvanobatterienonsichiudeinsicurezza,nonutilizzare
piùilprodotto.
Dichiarazione CE di conformità
IltrasmettitoreportatileBHS110,invirtùdellasuaprogettazione
edellasuamodalitàcostruttiva,nellaversionedanoidistribuita,
èconformeairelativirequisitifondamentalidelladirettivaRadio
EquipmentDirective(RED)2014/53/UE.
Standardusati:EN301489,EN300220.
Rottenburg,15.09.2017
FrankKiefer,Direzione
Produttore:
BernerTorantriebeKG,
Graf-Bentzel-Straße68,
D-72108Rottenburg
Ausgabe/Edition:09/2017.Änderungenvorbehalten/Subjecttochange
Fig. 2
1.
2.
3.
4.
(1)
(2)
(1)
(2)
(3)
Fig. 1
Fig. 3
(A)
1.
(A)
(A)
(B)
(B)
2.
4.
0 ... 5 mm
3.