EasyManuals Logo

Beurer LifePad RH 112 User Manual

Beurer LifePad RH 112
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #7 background imageLoading...
Page #7 background image
7
Používání příslušenství, měničů akabelů, které nejsou určeny pro LifePad
®
, může způsobit
zvýšené vysokofrekvenční emise nebo sníženou odolnost přístroje LifePad
®
proti rušení.
Abyste zbytečně nesnižovali životnost přístroje LifePad
®
, zapněte ho pouze při ošetřování
pacienta.
Pokud baterii vytáhnete předčasně, není již možné zaručit její životnost.
Pokud se výrobek LifePad
®
používá vkombinaci s defibrilátorem, postupujte podle bezpeč-
nostních pokynů na defibrilátoru.
Jakékoli neočekávané operace nebo události oznamte výrobci.
Prostředek není vhodný pro použití vpřítomnosti anestetických směsí, které jsou se vzdu-
chem, kyslíkem nebo oxidem dusným hořlavé.
Přístroj nemá funkci EKG.
Obecná bezpečnostní opatření
Přístroj LifePad
®
je určen kjednorázovému použití a není proto vhodný pro opakované
používání:
- Po jednorázovém použití astím spojeném uzavření elektrického obvodu zatažením za
proužek baterie se dodávaná baterie vybije, takže již nelze zaručit, že bude možné výro-
bek vbudoucnu použít znovu.
- Kromě toho není možné výrobek zhygienických důvodů používat urůzných osob, proto-
že ho není možné dezinfikovat nebo čistit.
Chraňte LifePad
®
před nárazy, vlhkostí, prachem, chemikáliemi, silnými teplotními výkyvy,
přímým slunečním zářením, vodou, pískem apříliš blízkými tepelnými zdroji (kamna nebo
topná tělesa), jinak nelze zaručit správnou funkci LifePad
®
.
Vžádném případě nesmíte LifePad
®
otevírat nebo opravovat, jinak již není možné zaručit
jeho správné fungování amohlo by dojít kúrazu elektrickým proudem. Není možná údržba
ani kalibrace přístroje LifePad
®
.
Nepoužívejte žádné doplňkové díly, které výrobce nedoporučuje nebo nenabízí jako příslu-
šenství.
Pokud odhalíte nebo předpokládáte poškození přístroje LifePad
®
, musíte ho vyměnit za
nový LifePad
®
.
LifePad
®
je chráněn proti stříkající vodě. Nikdy LifePad
®
nenamáčejte do vody.
Pokyny pro manipulaci sbateriemi
Pokud by se tekutina zčlánku baterie dostala do kontaktu spokožkou nebo očima, oplách-
něte postižené místo vodou avyhledejte lékaře.
Nebezpečí spolknutí! Malé děti by mohly baterie spolknout audusit se. Baterie proto
uchovávejte mimo dosah malých dětí!
Dbejte na označení polarity plus (+) aminus (-).
Pokud baterie vyteče, použijte ochranné rukavice avyčistěte přihrádku na baterie suchou
utěrkou.
Chraňte baterie před nadměrným teplem.
Nebezpečí výbuchu! Baterie nevhazujte do ohně.
Baterie se nesmí nabíjet nebo zkratovat.
Nepoužívejte dobíjecí baterie!
Baterie se nesmí rozebírat, otevírat nebo drtit.
Baterie musí splňovat požadavky normy IEC 60086-4.

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Beurer LifePad RH 112 and is the answer not in the manual?

Beurer LifePad RH 112 Specifications

General IconGeneral
BrandBeurer
ModelLifePad RH 112
CategoryPersonal Care Products
LanguageEnglish

Related product manuals