M. Zaugg
Flox 10 / Iris 15
1
Lubricate pump – about every 10 operating hours
Lubricar la bomba – Aprox. cada 10 horas de servicio
Lubrifier la pompe – env. toutes les 10 heures de service
Lubrificar a bomba – aprox. a cada 10 horas de funcionamento
Situar la palanca de la bomba en la posición de trabajo superior
Amener le levier de la pompe en position de travail supérieure
Colocar a alavanca da bomba na posição de trabalho superior
Bring pump lever into raised working position
2
Girar 1/4 de vuelta el engrasador
Visser le graisseur 1/4 de tour
Enroscar o copo de lubrificação 1/4 de volta
Screw in grease cup clockwise 1/4 turn
When the grease cup cannot be turned clockwise any further, fill it with genuine
Birchmeier lubricant and attach again.
Si no se puede girar más el engrasador, rellenarlo con grasa original Birchmeier y volver
a montarlo.
Si le graisseur ne peut pas être vissé plus loin, le remplir avec de la graisse Birchmeier
d’origine et le remonter.
Se não for possível enroscar o copo de lubrificação, aplicar-lhe lubrificante original
Birchmeier e voltar a montá-lo.
237 × 438 × 540 mm | 0.78 × 1.44 × 1.78ftFlox 10 |
Iris 15 |
Flox 10 |
Iris 15 |
Flox 10 |
Iris 15 |
4.6 kg | 10.1 lb
10 Liter / 6 bar 15 Liter / 6 bar
Enroscar la manguera a la bomba
Visser le tuyau flexible sur la pompe
Aparafusar a mangueira à bomba
Screw hose onto pump
4
3
Screw hose onto trigger
Screw spray pipe onto trigger
Enroscar la manguera a la válvula manual
Enroscar la manguera de pulverización a la válvula manual
Visser le tuyau flexible sur le robinet révoler
Visser la lance de pulvérisation sur le robinet révoler
Aparafusar a mangueira à válvula manual
Aparafusar o tubo de pulverização à válvula manual
1
Push in / click pump lever into place
Empujar / encajar la palanca de la bomba
Glisser / enclencher le levier de pompe
Inserir/Bloquear alavanca da bomba
Attach handle / 1. Engage position
Colocar el mango / Encajar la 1ª posición
Fixer la poignée / 1. Enclencher dans la première position
Introduzir o punho/ Bloquear na 1.ª posição
To extend the length: Push button / Push handle further / 2. Engage position
Ajuste de longitud: Pulsar el botón / Seguir empujando el mango / 2. Encajar la posición
Réglage de la longueur : Appuyer sur le bouton / Glisser la poignée plus loin / 2.
Enclencher dans la première position
Ajustar o comprimento: pressionar o botão/empurrar o punho/ 2. Bloquear na posição
Flox 10 AT1 | Art.Nr. 12004001
Flox 10 AT2 | Art.Nr. 12004301
Flox 10 AT3 | Art.Nr. 12004501
Flox 10 PT1 | Art.Nr. 12004901
Iris 15 AT1 | Art.Nr. 12004101
Iris 15 AT2 | Art.Nr. 12004401
Iris 15 AT3 | Art.Nr. 12004601
Iris 15 PT1 | Art.Nr. 12005001
Iris 15
Flox 10
Controlar y limpiar periódicamente; sustituir de ser necesario:
• Todas las juntas
• Filtro (arco de aspiración, válvula manual)
• Tobera
Contrôler et nettoyer à des intervalles réguliers, remplacer le cas échéant:
• Tous les joints
• Filtre (tuyau d’aspiration/ robinet révolver)
• Buse
Inspecionar e limpar, substituir se necessário:
• Todas as vedações
• Filtro (cotovelo de aspiração, válvula manual)
• Bocal
Check and clean regularly, if necessary replace:
• All gaskets
• Filter (suction elbow, trigger)
• Nozzle
2
AT3/PT1
PT1
PT1
1
2
Disengage / pull out pump lever
Desbloquear / extraer la palanca de la bomba
Déverrouiller / retirer le levier de pompe
Desbloquear/Retirar a alavanca da bomba
Push in pump lever on the other side and click
into place
Empujar y encajar la palanca de la bomba en el
otro lado
Insérer le levier de pompe de l’autre côté et
l’enclencher
Deslocar a alavanca da bomba para o outro lado
e bloqueá-la
3
5
Extraer la bomba, levantarla / girarla 180º
Déplier la pompe, la tirer vers le haut / la
tourner de 180°
Rebater a bomba, elevar/Rodar 180°
Pull back, pull up pump / turn 180°
6
Turn lance holder back 180°
Girar el portalanza 180º hacia atrás
Faire revenir le porte-lance en arrière de 180°
Rodar o suporte da lança 180° para trás
7
Insert / tighten pump
Introducir / atornillar la bomba
Insérer / visser la pompe
Colocar / Aparafusar firmemente a bomba
4
Aflojar el perno central
Desserrer le boulon central
Soltar o perno central
Loosen centre pin
Only in a depressurised state and when the tank is empty.
Solo en estado sin presión y con el depósito vacío.
Uniquement en l’état non pressurisé et réservoir vide.
Apenas se não houver pressão e com o depósito vazio.
Push button / Pull out handle
Turn 180° and insert
Pulsar el botón / Extraer el mango
Girar 180º e introducir
Appuyer sur le bouton / Sortir la poignée
Tourner de 180° et insérer
Pressionar o botão/Retirar o punho
Rodar 180° e colocar
1.
1.
1.
2.
2.
2.
3.
1.
2.
1.
2.
Replace gasket
Sustituir la junta
Remplacer le joint
Substituir vedação
7 11
-
28
38
Clean filter
Limpiar el filtro
Limpiar el filtro
Limpar filtro
27
Tighten screw
Apretar bien la tuerca
Serrer l’écrou
Apertar bem a porca
Tighten screw
Apretar bien la tuerca
Serrer l’écrou
Apertar bem a porca
9
Clean suction elbow
Limipar arco de aspiración
Nettoyer le tuyau d’aspiration
Limpar cotovelo de aspiração
4
Clean/replace valve
Limpiar / cambiar la válvula
Nettoyer / changer la soupape
Limpar/Substituir a válvula
16
Clean soiled valve
Limpiar la válvula sucia
Nettoyer la soupape encrassée
Limpar a válvula suja
16
Clean / replace nozzle
Limpiar / Sustituir la tobera
Nettoyer/ remplacer la buse
Limpar / substituir bocal
35
(AT1, AT2, AT3, PT1)
2.
1.
Tighten pump gasket
Volver a apretar la
junta de la bomba
Serrer le joint d’étanc-
héité de la pompe
Reapertar o vedante
da bomba
20
– –
– –
Operating pressure
Presión de servicio
Pression de service
Pressão de serviço
Permissible operating temperature
Temperatura de servicio admisible
Température de service admissible
Temperatura de serviço permitida
Fill capacity
Contenido del relleno
Capacité nominale
Capacidade nominal
Mais informações no Produto Flox 10 / Iris 15
Informations supplémentaires sous le produit Flox 10 / Iris 15
Más información en el producto Flox 10 / Iris 15
Further information under product Flox 10 / Iris 15
Operation
Puesta en servicio
Mise en service
Colocação em funcionamento
Change which side the pump handle is on
Cambio de lado de la palanca de la bomba
Changement de position du levier de pompe
Quebra de página alavanca da bomba
Care and maintenance
Cuidado y mantenimiento
Nettoyage et entretien
Cuidado e manutenção
Troubleshooting
Réparer des dysfonctionnements
Solucionar averías
Resolver anomalias
Nos. 1 to 39: You will find these spare parts on www.birchmeier.com
la ejecución que hemos llevado a cabo, cumplen los requisitos pertinentes en cuanto a seguridad y salud de las directivas de la UE.
las normas aplicables. El abajo firmante actúa en nombre y representación de la gerencia.
mesures internes. Le soussigné agit par ordre et avec les pleins pouvoirs de la Direction commerciale.
com as normas relevantes. Os abaixo-assinado actuam em nome e por procuração da gerência.