EasyManuals Logo
Home>Bitzer>Controller>CiC System

Bitzer CiC System User Manual

Bitzer CiC System
28 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #23 background imageLoading...
Page #23 background image
23
- Relaisausgänge A1/A2 (Alarm)
müssen gleichzeitig auf Durch-
gang schalten
Versorgungsspannung unterbre-
chen (gleichzeitig Reset-Funktion),
Brücke zwischen Klemmen
T21/T22 entfernen und Fühleran-
schlüsse wieder fest anziehen
7.3 Funktionstest der Einspritz-
kühlung
Spannungsversorgung des
Zusatzventilators unterbrechen
Bei luftgekühlten Verflüssigungs-
sätzen, Verdichter durch Zwischen-
platte vom Luftstrom abschirmen
Verdichter bzw. System in üblicher
Weise starten
Temperatur an der Druckgasleitung
nach einiger Betriebszeit messen
(metallischblanke Fläche, ca. 10 cm
Abstand vom Druckabsperrventil)
Bei Temperatur unter 110°C:
- Falls Sauggasdruck deutlich im
Überdruckbereich liegt, Saugab-
sperrventil so weit schließen, bis
sich am Manometer eine Ver-
dampfungstemperatur von etwa
-40°C einstellt (Manometerposi-
tion am Messstutzen des Absperr-
ventils)
- Falls der Sauggasdruck und
Verflüssigungsdruck sehr niedrig
sind, Drucklage am Verflüssiger
vorübergehend erhöhen, z. B.
durch Drosselung des Luftstroms
oder Abschalten einzelner
Ventilatoren
Weiter regelmäßige Kontrolle
der Temperatur an der Druckgas-
leitung. Bei etwa 120°C +/- 5 K
müssen die Relaiskontakte
T11/T12 periodisch auf Durchgang
schalten und das Einspritzventil
(Abb. 8/9, Pos. Y5) muss dabei öff-
nen und schließen
Bei dauernd geöffnetem Einspritz-
ventil und dennoch weiterem Tem-
peraturanstieg oder gar Sicherheits-
abschaltung (Störmeldung A1/A2)
können folgende Fehlfunktionen vor-
liegen:
- Relay output A1/A2 (alarm) must
simultaneously close
Switch off supply voltage (at the
same time “Reset” function).
Remove bridged cable between ter-
minals T21/T22 and tighten termi-
nals with sensor cables
7.3 Checking function of the injec-
tion cooling
Interrupt supply voltage of the addi-
tional fan
For air cooled condensing units use
an intermediate plate to isolate
compressor from air stream
Start compressor/system normally
After a period of time measure the
temperature of the discharge gas
line (bright metal surface, approx.
10 cm after the discharge gas shut
off valve)
When the temperature is below
110°C:
- If the suction gas pressure is
clearly in overpressure, close the
suction gas shut off valve slowly
until an evaporating temperature
of approx. -40°C is reached
(gauge fitted to measuring
connection on shut off valve)
- If the suction gas pressure and
the condensing temperature are
both low, temporarily increase the
condenser pressure e. g. by partly
blocking the air flow or by swit-
ching off individual fans
Once again regularly measure the
temperature of the discharge gas
line. When the temperature is
approx. 120°C ± 5 K, the relay
contacts T11/T12 must periodicall
close and the injection valve (fig.
9/10, Pos. Y5) must thereby open
and close
If the injection valve is continualIy
open and the temperature still increa-
ses or if a safety switch off occurs
(alarm registered A1/A2), the following
faults may be present:
KT-130-2
- Sorties relais A1/A2 (alarme) doivent
se fermer simultanément
Couper la tension d'alimentation
(simultanément: fonction réarmement),
retirer le pont entre les bornes
T21/T22 et resserrer correctement les
raccords de la sonde
7.3 Essai de fonctionnement du refro-
idissement par injection
Couper la tension d'alimentation du
ventilateur additionnel
Pour les groupes de condensation à
air, interrompre le courant d'air sur le
compresseur par une plaque intermé-
diaire
Démarrer le compresseur/le système,
de façon habituelle
Mesurer aprés un certain temps la
température de la conduite de refoule-
ment (surface métallique à nu, à envi-
ron 10 cm de la vanne d'arrêt de
refoulement)
Pour une température inférieure à
110°C:
- Si la pression d'aspiration est nette-
ment dans la zone de surpression
(par rapport à la pression atmos-
phérique), fermer la vanne d'aspirati-
on jusqu'à ce que l'on obtienne une
température d'aspiration d'environ
-40°C lue sur le manomètre (position
du manomètre: raccord de mesure
sur la vanne d'arrêt)
- Si la pression d'aspiration est déjà
trés basse, mais si la pression de
condensation est également basse,
augmenter (provisoirement) la pressi-
on au condenseur, par exemple en
réduisant le courant d'air ou en
arrêtant l'un ou l'autre ventilateur
Refaire de nouveau des contrôles
réguliers de la témperature sur la con-
duite de refoulement. Pour une
température d’environ 120°C ± 5 K, les
contacts relais T11/T12 doivent se fer-
mer périodiquement (passage) et la
vanne d’injection (fig. 8/9, Pos. Y5) doit
ouvrir et fermer simultanément
Si la vanne d'injection reste ouverte en
permanence, et que malgré cela la
température continue à augmenter ou
qu'il y a même un déclenchement
de sécurité (signal d’alarme A1/A2), les
défaillances suivantes peuvent en être
l'origine:

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Bitzer CiC System and is the answer not in the manual?

Bitzer CiC System Specifications

General IconGeneral
BrandBitzer
ModelCiC System
CategoryController
LanguageEnglish

Related product manuals