LrrOuPe
N.
z
'
Gruppe
Nr.
2
-
, raln
Arrrere
Hinterachse
Disegno
esploso
del differenziale
a sfere
registrabile.
Adjustable
ball differential exploded view.
Eclat6
du diffdrentiel.
Explosionszeichnung des Sperrdifferentials.
ll
differenziale
BMT della
"BLITZ,,.
coffte
il
cambio, e
gid
assemblato accuratamente dalla
casa.
pertanto
necessita solo di
regolazione
d'uso
sul
modello.
Questo
differenztale
gia
ampiamente
collau-
Cato
ne
'c
il-.39: z
cr!. e di
'acile
e
raplcia
-tsss::-:,r^
^_^
t c
,
_ .=
j-___g,"rc
aic ii modello,
€ ^ec9s-<i": :c^:rci,tare
la
giusta
ptesStc.e
3e
,;e
$ht€ra
n, 27,
(veot
arsegno
pag.
3 dis.
10
sul
piattello
n.
29
affinchd
i
due assi
ruota siano in tra-
dizione,
per
I
/
/
tanto
avvitare
detta
ghiera
in
E
senso
orario;
2) Fatto
questo
avvitare
la
brugola
n. 28,
per
blocca-
re
la
ghiera
sul componente
n.
26. La brugola
n. 28 inoltre da
la
possibilita
di
indurire
o
rntenerire
il
il
differenziale. senza agire
ulteriormente
sulla
ghiera
n. 27,
per
fare
questo
e suffi-
ciente, se si
vuole indurire, avvitare
la
brugo-
la n. 28 fino ad ottenere
la
durezza desiderata,
per
intenerire I'operazione deve
essere svolta al con-
trario.
r0
6A
t5
I
#
r16
t
t
f
t
,
t
.t
I
:
14
I
&
Les
engrenages du dif-
ferentiel
et
le
differdntiel
sont assembl4s
par
le
fabricant
et donc
il
suft
fira
de
le 169ler
tout sim-
plement
selon
la
piste.
Le
differ1ntiel a 6td testd
longtemps
et il
peut
6tre
regl6
d'une
faqon
trds
simple et tres rapide:
1) Apres le montage
contr)ler
la
pression
de
la
bague de
rdglage nr.
27
(voir
eclatd a
page
3
nr.
10) sur la rondelle
belvil, de
fdqon
a obte-
nir
une correcte
traction
des axes:
visser la
bague de
rdglage
dans
le
sens
horaire
2) Visser la vis BTR
nr.
28
pourfixer
labague de
rdglage
dans
la
flasque
nr. 26. Cette
vrs
vor,s
permettra
c€
i€Q:€r
2
durete cu dtf
ferer:
,
sans agtr sur
la
baQ-e
de
rdglage.
Die D
ire'e-i
aigetriebe
unc oas Drfferential
seibst srnd
von dem
Hersteiler zusammen-
gebaut,
unc
Sie
brau-
chen
nur nach der Bahn
eingestellt
zu werden.
Das
Differential
ist
lan-
.
ge
getestet
worden
und
kann
sehr schnell und
einfach eingestellt
werden:
1) Nach
der
lt/ontage,
,
den richtigen Druck
der
Einstellungsmutter Nr.
27
(sieh
Explosions-
zeichnung auf
Seite
3
Nr. 10)auf
die
Feder Nr.
29
prufen,
so dass der
richtige Antrieb
erreicht
wird. Zu diesen Zweck
Einstellungsmutter
rechtsldufig ein-
schrauben.
2)
Sechskantschraube
Nr. 28
einschrauben,
um die Einstellungsmut-
18r
tn
flg"
F
a'SCt
-r
SP
:h='-
t,l:
: ;S:' 1,,m-
::3
--l!.3:r-':;*
it
12
/'l
@%
/
2A
@2
The BMT
differential
gear,
like
the
gearbox,
is already
properly
assembled
by
the company,
and only
needs to be adjustecl
depending
on
the
use
and
on
the
pattern.
This
differential
gear
has been
broadly
tested
in racing.
lt can be
rapidly
and
2g
"ur,ily,
^r,:tl
1) When the
pattern
has
been
assembled,
it is necessary to
check
the
right
pressure
of
the
ring nut No. 27
(see
drawing
page
3
No.
10) on
the
cap
No. 29 so that
25
26
wheel axles
are
in traction.
To
27
this
aim,
screw
the
abovesaid
ring
nut in
a
clockwise direction;
2)
Screw
the
Allen
screw
No. 28 in
/
order to
clamp
the
ring
nut on the com-
3l
conent No. 26, The Allen screw also al-
3,,is io tighten or
loosen
the differential
Tp*
f
i
T
$
d
t
*
I
I
i
*
:
t
I
I