Wykwalifikowany personel, od którego otrzymają Państwo wyrób medyczny,
pomoże wwyborze odpowiedniego rozmiaru ipoinstruuje, jak go użytkować.
– zdjąć wyrób medyczny przed badaniem radiologicznym
– jeżeli wymagane jest również zakładanie na noc, unikać niekorzystnego
wpływu na układ krążenia
– wprzypadku wystąpienia drętwienia poluzować lub wrazie potrzeby zdjąć
wyrób medyczny
– jeżeli objawy utrzymują się przez dłuższy czas, należy skontaktować się
zlekarzem lub dostawcą
– użytkować wyrób medyczny zgodnie zewskazaniami
– jednoczesne stosowanie innych produktów dozwolone jest wyłącznie po
konsultacji zlekarzem prowadzącym
– nie wprowadzać żadnych zmian wwyrobie medycznym
– nie użytkować na ranach otwartych
– nie użytkować wprzypadku nietolerancji któregokolwiek zużytych materiałów
– nie użytkować ponownie w przypadku innego pacjenta – niniejszy wyrób
medyczny przeznaczony jest do użytku tylko przez jednego pacjenta
– wokresie noszenia opaski: nie stosować kremów ani maści wobszarze
zastosowanego środka pomocy ortopedycznej – może zniszczyć materiał
– Aby uniknąć uszkodzeń dzianiny opaski, przymocować podkładkę dopiero
po udanym określeniu rozmiaru iprzymierzeniu produktu. Wtym celu
usunąć etykietę zabezpieczającą izamocować podkładkę wopasce.
Produkty uszkodzone przez zapięcia na rzep nie podlegają zwrotowi.
Instrukcja zakładania
Przymocować na rzep podkładkę do opaski iumieść ją na wrotach przepu-
kliny. Podkładka służy do repozycji (wepchnięcia) przepukliny. Wtym celu pod-
kładkę wzmocniono wewnętrznym rdzeniem ztworzywa sztucznego, ataśma
zhaczykami umożliwia jej umieszczenie wdowolnym miejscu na opasce.
Przed założeniem wyrobu ortopedycznego można położyć pacjenta na odpo-
wiedniej leżance wpozycji na plecach, znogami uniesionymi wtzw.trójzgię-
ciu: Aby przyjąć taką pozycję, położyć się płasko na plecach iunieść nogi
wgórę. Golenie spoczywają pod kątem prostym do ud na podkładce, która
powinna mieć wysokość odpowiadającą długości ud.
Teraz przepuklina nie powinna już wydostawać się zjamy brzusznej.
Opaskę założyć wokół ciała izapiąć.
Zdejmowanie
Przed zdjęciem odpiąć zapięcie, następnie zdjąć pas.
Skład
poliamid (PA), poliester (PES), elastan (EL)
Dokładną informację na temat składu materiału można znaleźć na wszytej
metce.
Wskazówki dotyczące czyszczenia
Prać wtrybie delikatnym 30 °C Nie wybielać Nie suszyć
wsuszarce Nie prasować Nie czyścić chemicznie
Zapiąć rzep, aby nie uszkodzić ubrań pranych razem z wyrobem medycznym.
Nie stosować płynu do zmiękczania tkanin. Uformować isuszyć na powietrzu.
Gwarancja
Wprzypadku niniejszego produktu mają zastosowanie przepisy kraju,
wktórym został on zakupiony. Wprzypadku reklamacji prosimy okontakt
zdostawcą, uktórego zakupili Państwo produkt. Prosimy owyczyszczenie
produktu przed złożeniem do reklamacji. Nieprzestrzeganie wskazówek
zawartych wniniejszej instrukcji użytkowania może skutkować ograniczeniem
lub utratą gwarancji. Nie udziela się gwarancji wprzypadku użytkowania
niezgodnego ze wskazaniami, nieprzestrzegania ryzyka związanego
zzastosowaniem iinstrukcji użytkowania lub wprowadzania zmian
wprodukcie.
Czas użytkowania/Trwałość produktu Trwałość wyrobu medycznego zależy
od naturalnego zużycia przy prawidłowym stosowaniu zgodnie zinstrukcją
użytkowania.
Obowiązek zgłaszania incydentów
Jeśli podczas użytkowania wyrobu medycznego dojdzie do poważnego
pogorszenia stanu zdrowia, należy poinformować dystrybutora lub nas
jako producenta oraz Departament Monitorowania Niepożądanych Działań
Produktów Leczniczych Urzędu Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów
Medycznych iProduktów Biobójczych.
Nasze dane kontaktowe znajdują się wniniejszej instrukcji użytkowania. Dane
kontaktowe właściwego organu krajowego w danym kraju można znaleźć,
klikając na poniższy link: www.bort.com/md-eu-contact.
Utylizacja
Po użyciu produkt należy zutylizować zgodnie zlokalnymi przepisami.
Deklaracja zgodności
Potwierdzamy, że ten produkt spełnia wymagania ROZPORZĄDZENIA
PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) 2017/745. Aktualna deklaracja
zgodności jest dostępna pod następującym linkiem:
www.bort.com/conformity
Stan na: 10.2022
Wyrób medyczny | Wielokrotne użycie ujednego pacjenta
RO
BORT Bandaj pentru hernie ombilicală
Vă mulțumim pentru încrederea acordată unui dispozitiv medical produs de
BORT GmbH. Vă rugăm să citiți cu atenție și în întregime aceste instrucțiuni de
utilizare. În cazul în care aveți întrebări, adresați-vă medicului dumneavoastră
sau comerciantului de la care ați achiziționat dispozitivul medical.
Destinația de utilizare
Acest dispozitiv medical este o orteză elastică, circumferențială, adecvată
pentru tratarea vătămărilor provocate de un orificiu herniar la nivelul trunchiului.
Indicații
Hernie ombilicală, hernie ombilicală reductibilă.
Contraindicații
Umflarea țesuturilor moi din cauze neclare, perturbări senzoriale și ale
circulației sanguine la nivelul regiunii tratate a corpului, boli cutanate la nivelul
regiunii tratate.
Riscuri asociate utilizării/indicații importante
Acest dispozitiv medical este un produs disponibil pe bază de prescripție.
Discutați despre modul de utilizare și durata utilizării cu medicul
dumneavoastră curant. Personalul specializat de la care ați primit dispozitivul
medical va selecta dimensiunea adecvată a acestuia și vă va oferi instruire cu
privire la modul de utilizare.
– îndepărtați dispozitivul medical înaintea examinărilor radiologice
– în cazul în care este prescrisă purtarea dispozitivului pe parcursul nopții,
evitați afectarea sistemului circulator
– în cazul unor senzații de amorțeală, slăbiți dispozitivul medical sau
îndepărtați-l, dacă este necesar
– contactați medicul sau comerciantul, dacă simptomele persistă
– utilizați dispozitivul medical conform indicațiilor
– utilizarea simultană a altor produse este permisă numai după consultarea
cu medicul dumneavoastră
– nu modificați produsul
– nu aplicați produsul pe plăgi deschise
– nu utilizați produsul în cazul intoleranței la unul dintre materialele componente
– produs nereutilizabil – acest dispozitiv medical auxiliar este destinat
tratamentului unui singur pacient
– în timpul purtării bandajului: nu aplicați creme sau unguente în regiunea
unde este fixat dispozitivul medical auxiliar – în caz contrar, este posibilă
deteriorarea materialului din care este confecționat produsul
– Pentru a evita deteriorarea materialului textil al bandajului, pelota trebuie
aplicată numai după determinarea dimensiunii corespunzătoare și
efectuarea unei probe. În acest scop, îndepărtați eticheta de protecție și
fixați pelota la nivelul bandajului. Produsele deteriorate din cauza sistemului
cu scai nu pot fi returnate.
Instrucțiuni privind aplicarea produsului
Atașați pelota la bandaj cu ajutorul sistemului cu scai și așezați-o la nivelul
orificiului herniar. Pelota servește la repoziționarea (împingerea) herniei. În
acest scop, pelota este consolidată cu o inserție din plastic și, grație benzii cu
scai, poate fi poziționată oriunde la nivelul bandajului.
Pentru aplicarea dispozitivului auxiliar, pacientul poate fi așezat pe o masă de
examinare corespunzătoare: Acesta trebuie să fie așezat pe spate, cu picioa-
rele ridicate. Gambele trebuie să se afle la un unghi drept față de coapse,
așezate pe un suport care are o înălțime egală cu lungimea coapselor.
Ulterior, hernia incizională nu mai iese în afara abdomenului.
Așezați bandajul în jurul corpului și închideți-l.
Îndepărtarea produsului
Pentru îndepărtare, desfaceți sistemul de închidere și apoi îndepărtați bandajul.
Compoziție
Poliamidă (PA), poliester (PES), elastan (EL)
Pentru informații privind compoziția exactă, vă rugăm să consultați eticheta
textilă aplicată la nivelul produsului.
Indicații privind curățarea
Program de spălare pentru articole delicate 30 °C A nu se folosi
înălbitor A nu se usca prin centrifugare A nu se călca A nu se
curăța chimic
Închideți sistemul cu scai pentru a evita deteriorarea altor articole
vestimentare.
A nu se utiliza balsam de rufe. Readuceți produsul la forma inițială și lăsați să
se usuce la aer.
Garanție
Se aplică prevederile legale din țara în care a fost achiziționat produsul.
Pentru eventuale pretenții de garanție, vă rugăm să vă adresați comerciantului
de la care ați achiziționat produsul. Vă rugăm să curățați produsul înaintea
formulării unei pretenții de garanție. Nerespectarea instrucțiunilor de utilizare
poate afecta condițiile de acordare a garanției sau poate duce la anularea
acesteia. Garanția este exclusă în cazul utilizării produsului în mod contrar
indicațiilor, dacă nu sunt luate în considerare riscurile asociate utilizării, în
cazul nerespectării instrucțiunilor de utilizare, precum și în cazul modificărilor
neautorizate la nivelul produsului.
Durata de utilizare/durata de viață a produsului
Durata de viață a produsului este determinată de uzura naturală în cazul
utilizării acestuia în mod corespunzător și conform recomandărilor.
Obligația de notificare
Aveți obligația de a notifica distribuitorului specializat de la care a fost
achiziționat produsul sau producătorului, precum și Agenției Naționale a
Medicamentului și a Dispozitivelor Medicale orice eveniment care duce la
agravarea semnificativă a stării dumneavoastră de sănătate în timpul utilizării
acestui dispozitiv medical.
Datele noastre de contact sunt menționate în prezentele instrucțiuni de
utilizare. Pentru datele de contact ale autorității naționale competentă din țara
dumneavoastră, vă rugăm să accesați următorul link:
www.bort.com/md-eu-contact.
Eliminare ca deșeu
La finalul duratei de viață, produsul trebuie eliminat ca deșeu conform
reglementărilor locale aplicabile.
Declarației de conformitate
Confirmăm faptul că acest produs corespunde cerințelor REGULAMENTULUI
(UE) 2017/745 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI. Pentru
varianta actuală a declarației de conformitate, accesați următorul link:
www.bort.com/conformity
Versiunea: 10.2022
Dispozitiv medical | Un singur pacient – utilizare multiplă
BORT GmbH
Am Schweizerbach 1 I D-71384 Weinstadt I www.bort.com
DE
deutsch Gebrauchsanweisung
EN
english Instructions for use
FR
français Mode d’emploi
ES
español Instrucciones de uso
IT
italiano Instruzioni per l’uso
NL
nederlands Gebruiksaanwijzing
CS
český Návod k použití
ET
eesti Kasutusjuhend
PL
polski Instrukcja użytkowania
RO
românesc Instrucțiuni de utilizare
PDF: ga.bort.com