IT
INSTALLAZIONE
• L’apparecchio deve essere in-
stallato su guida DIN (EN 50022)
in un apposito quadro elettrico.
• Per lo smontaggio procedere come
indicato in fi gura 2.
• Per le dimensioni di ingombro vedere le
fi gura 1.
NOTA. Provvedere ad una corretta aere-
azione nel caso il dispositivo venga in-
stallato in un contenitore metallico.
EN
INSTALLATION
• The device must be installed on a DIN rail
(EN 50022) in a specifi c electrical panel.
• For disassembly, proceed as shown in fi g-
ure 2.
• For the overall dimensions see fi gure 1.
NOTE. Proper ventilation is required if
the device is installed in a metal con-
tainer.
DE
INSTALLATION
• Das Gerät muss auf DIN-Schiene (EN
50022) in einem eigenem Schaltkasten
montiert werden.
• Für die Demontage wie auf der Abbil-
dung 2 gezeigt vorgehen.
• Für die Abmessungen siehe die Abbil-
dung 1.
HINWEIS Falls das
Vorrichtung in einem
Metallgehäuse installiert wird, für aus-
reichende Belüftung sorgen.
FR
INSTALLATION
• L’appareil doit être installé sur un rail DIN
(EN 50022) à l’intérieur d’un tableau élec-
trique prévu à cet eff et.
• Pour le démontage, procéder comme in-
diqué à la fi gure 2.
• Pour les dimensions hors tout, voir la fi g. 1.
NOTE. Pourvoir à une correcte aération
au cas où dispositif serait installé dans
un boîtier métallique.
ES
INSTALACIÓN
• El aparato debe instalarse sobre raíl DIN
(EN 50022) en un cuadro eléctrico opor-
tuno.
• Para el desmontaje, siga las indicaciones
de la fi gura 2.
• Para las medidas necesarias vea la fi gura 1.
NOTA. Garantice una correcta ventila-
ción si se instala el alimentador en una
caja metálica.
PT
INSTALAÇÃO
• O aparelho deve ser instalado na guia DIN
(EN 50022) num quadro eléctrico específi -
co.
• Para a desmontagem proceda como indi-
cado na fi gura 2.
• Para as dimensões totais veja a fi gura 1.
NOTA. Providencie uma ventilação ade-
quada se o aparelho for instalado numa
caixa metálica.
Istruzioni gateway X
IP
Instructions gateway X
IP
Anleitung gateway X
IP
Instructions gateway X
IP
Instrucciones gateway X
IP
Instruções gateway X
IP
ETI-X
IP
Avvertenze generali
• Leggere attentamente le istruzioni, prima di iniziare l’installazione ed eseguire
gli interventi come speci cato dal costruttore;
• Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio;
• Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, ecc.)
non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti
di pericolo;
• L’installazione, la programmazione, la messa in servizio e la manutenzione del
prodotto deve essere e ettuata soltanto da personale tecnico quali cato ed
opportunamente addestrato nel rispetto delle normative vigenti ivi comprese
le osservanze sulla prevenzione infortuni;
• Operare in ambienti su cientemente illuminati e idonei per la salute e utilizza-
re strumenti, utensili ed attrezzature in buono stato;
• Il dispositivo è adatto all’installazione da interno, esclusivamente in luoghi
asciutti e non polverosi;
• Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di smaltimento di calore;
• L’impianto elettrico dovrà essere realizzato in conformità con le normative in
vigore nel paese di installazione;
• Le schede elettroniche possono essere seriamente danneggiate dalle scariche
elettrostatiche: qualora vi sia bisogno di maneggiarle indossare idonei indu-
menti e calzature antistatiche o, almeno, assicurarsi preventivamente di aver
rimosso ogni carica residua toccando con la punta delle dita una super cie
metallica connessa all’impianto di terra (es. lo chassis di un elettrodomestico);
• Saldare le giunzioni e la parte terminale dei li onde evitare malfunzionamenti
causati dall’ossidazione degli stessi;
• Al termine dell’installazione, veri care sempre il corretto funzionamento
dell’apparecchiatura e dell’impianto nel suo insieme;
• Prima di e ettuare qualunque operazione di pulizia o di manutenzione, togliere
l’alimentazione al dispositivo;
• In caso di guasto e/o cattivo funzionamento di un dispositivo, distaccarlo
dall’alimentazione e non manometterlo;
• Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tec-
nica autorizzato dal costruttore e comunque utilizzare sempre i ricambi forniti
da Bpt s.p.a.;
L’apparecchio dovrà essere destinato unicamente all’uso per il quale è
stato espressamente concepito.
Il mancato rispetto delle prescrizioni sopra elencate può compromet-
tere la sicurezza dell’apparecchio.
Il costruttore non può comunque essere considerato responsabile per
eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
SMALTIMENTO
Assicurarsi che il materiale d’imballaggio non venga disperso nell’ambiente, ma
smaltito seguendo le norme vigenti nel paese di utilizzo del prodotto.
Alla ne del ciclo di vita dell’apparecchio evitare che lo stesso venga disperso
nell’ambiente. Lo smaltimento dell’apparecchiatura deve essere e ettuato rispet-
tando le norme vigenti e privilegiando il riciclaggio delle sue parti costituenti. Sui
componenti, per cui è previsto lo smaltimento con riciclaggio, sono riportati il
simbolo e la sigla del materiale.
General Precautions
• Read the instructions carefully before starting installation and proceed as speci-
ed by the manufacturer;
• After removing the packaging, check the condition of the unit;
• The packaging items (plastic bags, expanded polystyrene, etc.) must not be han-
dled by children as they may be dangerous;
• Installation, programming, commissioning and maintenance of the product must
only be performed by quali ed technicians who have been properly trained in
compliance with current standards, including health and safety regulations;
• Operate in su ciently lighted areas that are conducive to health and use tools,
utensils and equipment that are in good working order;
• The device is suitable for indoor installation, exclusively in dry and non-dusty areas;
• Do not obstruc t the openings or slots used for ventilation or heat disposal;
• The electrical system must comply with current standards in the country of instal-
lation;
• The electronic cards can be seriously damaged by discharges of static electricity:
if they are to be handled, wear suitable clothing and anti-static footwear, or at
least, ensure static electricity has been discharged by touching with the ngertip
a metallic surface connected to the earth system (e.g. the chassis of a household
appliance);
• Weld the joints and the ends of the wires to prevent malfunctions caused by wire
oxidation;
• Upon completion of installation, always check for correct operation of the unit
and the system as a whole;
• The installer must make sure that the information for the user, where applicable,
is present and is delivered;
• B efore performing any cleaning or maintenance operation, disconnect the power
supply to the device;
• In the case of device failure or malfunction, disconnect it from the power supply
and do not tamper with it;
• Should the unit be in need of repair, contact only a technical support centre au-
thorised by the manufacturer and always use spare parts provided by Bpt s.p.a.;
The equipment must only be used for the purpose for which it was
explicitly designed.
Failure to follow the instructions provided above may compromise the
unit’s safety.
The manufacturer declines all liability for any damage as a result of
improper, incorrect or unreasonable use.
DISPOSAL
Do not litter the environment with packaging material: make sure it is disposed
of according to the regulations in force in the country where the product is used.
When the equipment reaches the end of its life cycle, avoid discarding in the
environment. The equipment must be disposed of in compliance with current
regulations, recycling its component parts wherever possible. Components that
qualify as recyclable waste feature the relevant symbol and material acronym.
Allgemeine Hinweise
• Vor der Installation die Anweisungen aufmerksam lesen, und alle Arbeiten wie
vom Hersteller angegeben ausführen.
• Das Gerät aus der Verpackung nehmen und seine Unversehrtheit kontrollieren.
• Die Verpackungsteile (Plastiktüten, Polystyrolschaum usw.) dürfen nicht in
Reichweite von Kindern gelassen werden, da sie potentielle Gefahrenquellen
darstellen.
• Die Installation, die Programmierung, die Inbetriebnahme und die Wartung des
Produkts dürfen nur quali ziertem und einschlägig ausgebildetem Fachperso-
nal unter Beachtung der geltenden Bestimmungen und Unfallverhütungsmaß-
nahmen ausgeführt werden.
• In ausreichend beleuchteten und nicht gesundheitsschädigenden Räumen
arbeiten und Instrumente und Werkzeuge in gutem Zustand benutzen.
• Die Vorrichtung eignet sich zur Installation in Gebäuden, ausschließlich in trockenen
und staubfreien Umgebungen.
• Nicht die Ö nungen oder Schlitze zur Belüftung bzw. Wärmeableitung ver-
schließen.
• Die Elektroanlage muss entsprechend den im Installationsland geltenden Be-
stimmungen ausgeführt werden.
• Die Platinen können durch elektrostatische Entladungen schwer beschädigt
werden: falls es notwendig sein sollte, sie zu berühren, geeignete Kleidung
und antistatische Schuhe tragen oder sich zumindest vorher vergewissern,
dass jede Restladung beseitigt wurde, indem man mit den Fingerspitzen eine
Metallober äche berührt, die mit der Erdungsanlage verbunden ist (z.B. das
Gehäuse eines Elektrogeräts).
• Die Verbindungsstellen und das Ende der Leiter verschweißen, um Störungen
durch Oxidation derselben zu vermeiden.
• Nach Abschluss der Installationsarbeiten immer den korrekten Betrieb des
Geräts und der gesamten Anlage prüfen.
• Der Installateur muss sich vergewissern, dass die Hinweise für den Benutzer,
falls vorgesehen, auf den Geräten vorhanden sind.
• Vor allen Reinigungs- oder Wartungsarbeiten die Vorrichtung von der Span-
nung trennen.
• Im Fall einer Störung und/oder eines fehlerhaften Betriebs eines Geräts, dieses
sofort von der Stromversorgung trennen und keine unautorisierten Eingri e
durchführen.
• Wenden Sie sich für eventuelle Reparaturarbeiten ausschließlich an eine vom
Hersteller autorisierte Kundendienststelle und benutzen sie in jedem Fall im-
mer von Bpt s.p.a. gelieferte Ersatzteile.
Das Gerät darf ausschließlich für die Zwecke benutzt werden, für die
es ausdrücklich konzipiert wurde.
Die Nichtbeachtung der oben angeführten Vorschriften kann die Si-
cherheit des Geräts beeinträchtigen.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch einen unsachge-
mäßen, falschen oder unvernünftigen Gebrauch verursacht werden.
ENTSORGUNG
Sicherstellen, dass das Verpackungsmaterial nicht die Umwelt belastet, sondern
den geltenden Vorschriften des Bestimmungslandes entsprechend entsorgt wird.
Das nicht mehr benutzbare Gerät umweltfreundlich entsorgen. Die Entsorgung
des Geräts hat gemäß den geltenden Vorschriften zu erfolgen und es ist vorzugs-
weise eine Wiederverwertung der Bauteile vorzusehen. Die wieder verwertbaren
Bauteile sind mit dem betreffenden Symbol und Materialzeichen versehen.
Avertissements généraux
• Lire attentivement les instructions avant de commencer l’installation et e ectuer
les opérations comme spéci é par le fabricant;
• Après l’avoir déballé, véri er que l’appareil soit en bon état;
• Ne pas laisser les éléments d’emballage (sachets en plastique, polystyrène ex-
pansé, etc.) à la portée des enfants car ils constituent une source potentielle de
danger;
• L’installation, la programmation, la mise en service et l’entretien du produit ne
doivent être e ectués que par du personnel technique quali é et spécialisé, en
respectant les normes en vigueur, y compris celles en matière de prévention des
accidents;
• Travailler dans des lieux salubres et su samment éclairés et n’utiliser que des
outils et instruments en bon état;
• Le dispositif est adapté pour l’installation à l’intérieur, exclusivement dans des lieux
secs et non poussiéreux;
• Ne pas obstruer les ouvertures ou les ssures de ventilation ou d’élimination de
chaleur;
• L’installation électrique devra être réalisée en conformité aux normes en vigueur
dans le pays d’installation;
• Les décharges électrostatiques peuvent causer de sérieux dommages aux cartes
électroniques : avant de les manipuler, porter des vêtements adéquats et des
chaussures antistatiques, ou éliminer préalablement toute charge résiduelle en
touchant avec la pointe des doigts une surface métallique reliée à la ligne de terre
(ex : châssis d’un électroménager).
• Souder les jonctions et la par tie terminale des ls a n d’éviter des dysfonctionne-
ments dérivant de l’oxydation de ceux-ci;
• À la n de l’installation, toujours contrôler le bon fonctionnement de l’appareil et
de toute l’installation;
• L’installateur doit contrôler que les informations utiles à l’utilisateur soient pré-
sentes et fournies;
• Avant d’e ectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien, couper l’alimenta-
tion électrique du dispositif ;
• En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement d’un dispositif, le débrancher
du réseau électrique, sans tenter aucune réparation;
• Pour toute réparation, adressez-vous uniquement à un centre d’assistance tech-
nique agréé par le fabricant et dans tous les cas utiliser toujours des pièces de
rechange fournies par Bpt s.p.a.;
L’appareil n’est destiné qu’à l’utilisation pour laquelle il a été expressé-
ment conçu.
Le non-respect des prescriptions susmentionnées pourrait compro-
mettre la sécurité de l’appareil.
Le fabricant ne pourra dans tous les cas être retenu responsable des
dommages dérivant d’une utilisation incorrecte ou erronée.
ELIMINATION
S’assurer que le matériel d’emballage n’est pas abandonné dans la nature et qu’il est
éliminé conformément aux normes en vigueur dans le pays d’utilisation du produit.
À la fin du cycle de vie de l’appareil, faire en sorte qu’il ne soit pas abandonné
dans la nature.
L’appareil doit être éliminé conformément aux normes en vigueur et en privilégiant
le recyclage de ses pièces.
Le symbole et le sigle du matériau sont indiqués sur les pièces pour lesquelles le
recyclage est prévu.
Advertencias generales
• Lea atentamente las instrucciones antes de comenzar la instalación, y realice las
intervenciones tal y como especi ca el fabricante;
• Tras haberlo sacado de su embalaje, compruebe el buen estado del aparato;
• Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, etc.) no
deben dejarse al alcance de los niños, ya que son potenciales fuentes de peligro;
• La instalación, la programación, la puesta en servicio y el mantenimiento del
producto deben ser efectuados solamente por personal técnico cuali cado que
cuente con la formación pertinente, cumpliendo las normativas vigentes, in-
cluidas las normas de prevención de accidentes;
• Trabaje en entornos su cientemente iluminados e idóneos para la salud, y
utilice herramientas, utensilios y equipamiento en buen estado;
• El dispositivo debe instalarse únicamente en interiores secos y no polvorientos;
• No obstruya las aber turas o ranuras de ventilación o evacuación de calor;
• La instalación eléctrica deberá realizarse conforme a las normativas vigentes en
el país de instalación;
• Las tarjetas electrónicas pueden sufrir graves daños por descargas electroes-
táticas: siempre que se necesite manipularlas, póngase prendas y calzado an-
tiestáticos o, al menos, asegúrese previamente de haber eliminado toda carga
residual tocando con la punta de los dedos una super cie metálica conectada a
la instalación de tierra (ej.: el bastidor de un electrodoméstico);
• Suelde las junturas y la parte terminal de los hilos para evitar funcionamientos
defectuosos causados por su oxidación;
• Al nal del proceso de instalación, compruebe el correcto funcionamiento del
equipo y de la instalación en su conjunto;
• El instalador debe asegurarse de que la información para el usuario, donde esté
previsto, esté presente y se entregue a este.
• Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, corte la
alimentación del dispositivo;
• En caso de avería y/o funcionamiento defectuoso de un dispositivo, desconéc-
telo de la alimentación y no lo manipule;
• Si es necesario efectuar reparaciones, acuda únicamente a un centro de asisten-
cia técnica autorizado por el fabricante, y en cualquier caso utilice siempre los
recambios suministrados por Bpt s.p.a.;
El aparato deberá destinarse únicamente al uso para el que ha sido
expresamente concebido.
El incumplimiento de las anteriores instrucciones puede poner el peli-
gro la seguridad del aparato.
En cualquier caso, el fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por
posibles daños derivados de usos impropios, incorrectos o irrazonables.
ELIMINACION
Comprobar que no se tire al medioambiente el material de embalaje, sino que sea
eliminado conforme a las normas vigentes en el país donde se utilice el producto.
Al final del ciclo de vida del aparato evítese que éste sea tirado al medioambiente.
La eliminación del aparato debe efectuarse conforme a las normas vigentes y
privilegiando el reciclaje de sus partes componentes.
En los componentes, para los cuales está prevista la eliminación con reciclaje, se
indican el símbolo y la sigla del material.
Advertências gerais
• Leia com atenção as instruções, antes de iniciar a instalação e efectue as opera-
ções conforme o especi cado pelo fabricante;
• Após ter removido a embalagem certi que-se de que o aparelho está íntegro;
• Os elementos da embalagem (sacos de plástico, isopor, etc.) não devem ser dei-
xados ao alcance das crianças porque são fontes potenciais de perigo;
• A instalação, a programação, a colocação em serviço e a manutenção do produto
devem ser efectuadas apenas por pessoal técnico quali cado e com formação
adequada, cumprindo as normas em vigor, inclusive as disposições sobre a pre-
venção de acidentes;
• Trabalhe em ambientes su cientemente iluminados e adequados para a saúde e
utilize instrumentos, ferramentas e equipamentos em bom estado;
• O dispositivo è próprio para a instalação em interiores, exclusivamente em local
seco e sem poeiras;
• Não obstrua as aber turas ou fendas de ventilação ou de eliminação de calor;
• A instalação eléctrica tem de ser realizada em conformidade com as normas em
vigor no país de instalação;
• As placas electrónicas podem ser dani cadas seriamente pelas descargas elec-
trostáticas: se for necessário manuseá-las, use roupas idóneas e calçado anties-
tático ou, pelo menos, veri que previamente de ter removido qualquer carga
residual tocando com a ponta dos dedos numa superfície metálica conectada à
instalação de terra (ex. o chassis de um electrodoméstico);
• Solde as junções e a parte terminal dos os a m de evitar falsos alarmes causados
pela oxidação dos mesmos;
• No m da instalação veri que sempre o funcionamento correcto do equipamento
e da instalação no seu conjunto;
• O instalador deve certi car-se de que as informações para o utilizador, se previs-
tas, estão presentes e são entregues;
• Antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou de manutenção, desligue o
dispositivo da rede de alimentação eléctrica;
• No caso de avaria e/ou mau funcionamento de um dispositivo, desligue-o da
alimentação e não o abra;
• Para a eventual reparação dirija-se apenas a um centro de assistência técnica
autorizado pelo fabricante e utilize sempre as peças de reposição fornecidas pela
Bpt s.p.a.;
O aparelho deve ser destinado unicamente ao uso para o qual foi
expressamente concebido.
O não cumprimento dos conselhos enumerados acima pode comprome-
ter a segurança do aparelho.
O fabricante não pode, em todo o caso, ser considerado responsável por
eventuais danos decorrentes de usos impróprios, errados e irracionais.
ELIMINAÇÃO
Assegure-se que o material da embalagem não seja abandonado no ambiente,
mas eliminado seguindo as normas vigentes no país de uso do produto.
No fim do ciclo de vida do aparelho evite que o mesmo seja abandonado no am-
biente. A eliminação do equipamento deve ser efectuada respeitando as normas
vigentes e privilegiando a reciclagem dos seus componentes. Nos componentes,
para os quais é prevista a eliminação com reciclagem, está indicado o símbolo
e a sigla do material.
A
²
&1
&1
/('
'$7,
+ D –
+
V–
AA
ETH SWITCH
CN2
J2
J1
/('
67$7
/('
$&7
C
I1
I2
I3
86%
567
-
&1
-
Morsettiere Terminal boards Klemmenbretter Borniers Borneras Réguas de bornes
CN1
+
Alimentazione 14-18 VDC Power supply 14-18 VDC Stromversorgung 14-18 VDC Alimentation 14-18 VDC Alimentación 14-18 VDC Alimentação 14-18 VDC
–
J9
C Comune Common Gemeinsamer Kontakt Commun Común Comum
I1
Ingresso 1 Input 1 Eingang 1 Entrée 1 Entrada 1 Entrada 1
I2
Ingresso 2 Input 2 Eingang 2 Entrée 2 Entrada 2 Entrada 2
I3
Ingresso 3 Input 3
Eingang 3 Entrée 3 Entrada 3 Entrada 3
CN3
+
Alimentazione 14-18 VDC Power supply 14-18 VDC Stromversorgung 14-18 VDC Alimentation 14-18 VDC Alimentación 14-18 VDC Alimentação 14-18 VDC
–
A
Audio
Audio Audio Audio Sonido Áudio
A
+
D
–
Linea Dati
Data line Datenleitung Ligne de Données Línea de Datos Linha de dados
+
V
–
Segnale Video
Video signal Videosignal Signal Vidéo Señal de Vídeo Sinal de vídeo
Funzione dei connettori Function of connectors Funktion der Steckverbinder Fonction des connecteurs Función de los conectores Função dos conectores
J1: Porta Ethernet 10/100 Mb J1: Ethernet Port 10/100 Mb J1: Ethernet-Port 10/100 Mb J1: Port Ethernet 10/100 Mbps J1: puerto Ethernet 10/100 Mb J1: Porta Ethernet 10/100 Mb
J2: Porta Ethernet 10/100 Mb J2: Ethernet Port 10/100 Mb J2: Ethernet-Port 10/100 Mb J2: Port Ethernet 10/100 Mbps J2: puerto Ethernet 10/100 Mb J2: Porta Ethernet 10/100 Mb
CN6: Connettore per collegamento con VA/08 CN6: Connector for connection VA/08 CN6: Stecker für den Anschluss VA/08 CN6: Connecteur pour VA/08 connexion CN6: Conector para conexión VA/08 CN6: Conector para conexão VA/08
CN2: Riservato per utilizzi futuri. CN2: Reserved for future use. CN2: Für zukünftige Benutzung reserviert. CN2: Réservé pour utilisations futures. CN2: Reservado para usos futuros. CN2: Reservado para usos futuros.
USB: Connettore per la programmazione da PC USB: Connector for programming from a PC
USB: Steckverbinder für die Programmierung mit PC
USB : Connecteur pour la programmation depuis PC USB: Conector para la programación desde PC USB: Conector para a programação com PC
B
1
2
23-10-10/24800890
LED-LED-LED-LED-LED-LED
Colore-Colour-Farbe-Couleur-Color-Cor Signi cato-Meaning-Bedeutung-Signi cation-Signi cado-Signi cado
STAT LED
Blu-Blu-Blu-Blu-Blu-Blu
Stato del dispositivo - Device status - Status der Vorrichtung État du dispositif - Estado del dispositivo - Estado do dispositivo
ACT LED
Verde-Green-Grün-Vert-Verde-Verde
Attività in corso - Activity in progress - Laufender Betrieb Activité en cours - Actividad en curso - Actividade em curso
DATI
Rosso-Red-Rot-Rouge-Rojo-Vermelho
Trasmissione dati in corso-Data transmission in progress-Datenübertragung läuft Transmission des données en cours-Transmisión de datos en curso-Transmissão de dados em curso
C
Caratteristiche tecniche-Technical features-Technische Daten-Caractéristiques techniques-Características técnicas-Características técnicas
Alimentazione-Power supply-Stromversorgung Alimentation-Alimentación-Alimentação
14-18 VDC
Corrente assorbita-Input current-Stromaufnahme Courant absorbé-Corriente absorbida-Corrente consumida
300 mA (18 VDC)
390 mA (14 VDC)
Dimensioni-Dimensions-Maße Dimensions-Dimensiones-Dimensões
8 DIN
Temperatura di stoccaggio-Storage temperature-Lagerungstemperatur
Température de stockage-Temperatura de almacenamiento-Temperatura de armazenagem
-25 °C + 70 °C
Temperatura di funzionamento-Operating temperature-Betriebstemperatur Température de fonctionnement -Temperatura de funcionamiento-Temperatura de
funcionamento
0 °C +35 °C
INIZIALIZZAZIONE-INITIALIZATION-INITIALISIERUNG-INITIALISATION-INICIALIZACIÓN-INICIALIZAÇÃO
BPT S.p.A.
Via Cornia, 1
33079 Sesto al Reghena-PN-Italy
www.bpt.it-info@bpt.it
IT
L’interfaccia ETI-XIP dispone di 2
prese ethernet in confi gurazione
Switch, ovvero è possibile collegare un
PC direttamente senza l’utilizzo di un cavo
Cross.
Una volta alimentata l’interfaccia, attendere
fi nchè i led assumano la confi gurazione “fun-
zionamento normale” (vedi tabella).
Una volta collegato il cavo e confi gurato il Pc
per connettersi all’interfaccia, occorre digita-
re sul Browser l’indirizzo http://192.168.1.2.
Dopo alcuni istanti apparirà la pagina web di
confi gurazione che richiederà per l’accesso
le credenziali dell’utente che da confi gura-
zione di fabbrica sono: Username: installer,
Password: 112233.
Per la confi gurazione completa del sistema
fare riferimento al “Manuale di Programma-
zione”.
EN
The ETI-XIP interface has 2 Ethernet sockets
in Switch confi guration, or the PC can be
connected directly using a Cross cable.
Once the interface is powered, wait for the
LED to display the “normal operation” con-
fi guration (see table).
Once the cable is connected and the PC is
confi gured for connection to the interface,
enter the following address in the browser
http://192.168.1.2.
After a few moments, the web confi guration
page will appear that will ask for user creden-
tials, which have the factory confi guration of:
Username: installer, Password: 112233.
For complete system confi guration, refer to
the “Programming Manual”.
DE
Die Schnittstelle ETI-XIP hat 2 Ethernet-
Steckdosen in Switch-Konfi guration, folglich
kann man einen PC ohne Crosskabel direkt
anschließen.
Wenn die Schnittstelle versorgt wird, warten
bis die Leds die Konfi guration “Normalbe-
trieb”, annehmen (siehe Tabelle).
Wenn das Kabel angeschlossen und der PC
zum Anschluss an die Schnittstelle konfi gu-
riert ist, muss im Browser folgende http-Ad-
resse eingeben werden://192.168.1.2.
Nach einigen Augenblicken erscheint die
Webkonfi gurationsseite, die für den Zugriff
die Kenndaten des Benutzers verlangt, die
werkseitige Konfi guration ist folgende: User-
name: installer, Password: 112233.
Für die komplette Konfi guration des Systems
siehe “Programmierhandbuch”.
FR
L’interface ETI-XIP dispose de 2 prises Ether-
net en confi guration Switch, à savoir qu’il est
possible de connecter directement un ordi-
nateur sans besoin de câble croisé.
Après l’alimentation de l’interface, attendre
que les leds prennent la confi guration de
“fonctionnement normal” (voir tableau).
Après avoir raccordé le câble et confi guré l’or-
dinateur, entrer l’adresse http://192.168.1.2
sur le navigateur pour se connecter à l’inter-
face.
Après quelques instants, la page web de
confi guration apparaît ; cette page néces-
site des données d’identifi cation de l’utilisa-
teur. Par défaut, les paramètres d’usine sont:
Nom d’utilisateur : installer et Mot de passe:
112233.
Pour la confi guration complète du système,
se référer au “Manuel de Programmation”.
ES
La interfaz ETI-XIP dispone de 2 tomas ether-
net con confi guración Switch, es decir, se
puede conectar un ordenador directamente
sin utilizar un cable cruzado.
Una vez conectada la alimentación de la in-
terfaz, espere hasta que los leds adquieran
la confi guración “funcionamiento normal”
(véase la tabla).
Una vez conectado el cable y confi gurado
el ordenador para su conexión a la interfaz,
es necesario teclear en el navegador la direc-
ción http://192.168.1.2.
Tras algunos instantes aparecerá la página
web de confi guración, que solicitará las cre-
denciales de acceso del usuario. Estas vienen
defi nidas de fábrica como: nombre de usua-
rio: installer, contraseña: 112233.
Para la confi guración completa del sistema,
consulte el “Manual de Programación”.
PT
A interface ETI-XIP dispõe de 2 portas Ether-
net com confi guração Switch, ou seja é pos-
sível ligar um PC directamente sem a utiliza-
ção de um cabo Cross.
Após ter alimentado a interface, aguarde até
os leds assumirem a confi guração “funciona-
mento normal” (ver tabela).
Após ter ligado o cabo e confi gurado o PC,
para se ligar à interface é necessário digitar
no Browser o endereço http://192.168.1.2.
Após alguns instantes aparece a página Web
de confi guração que, para permitir o acesso,
pedirá as credenciais do utilizador que de fá-
brica são: Nome utilizador: installer, Senha:
112233.
Para a confi guração completa do sistema
consulte o “Manual de Programação”.
&1
ETI-XIP
Funzione del jumper-Jumper function-Funktion der Verbindungsdrähte-Fonction des jumper-Función de los jumpers-Função dos jumpers
J7
-
-
Default-Posto esterno NON collegato alla morsettiera CN3
Default entry panel NOT connected to the CN3 terminal board
Standard-Außenstation NICHT an die Klemmleiste CN3 angeschlossen
Par défaut-Poste extérieur NON raccordé au bornier CN3
Por defecto-Placa exterior NO conectada a la bornera CN3
Default-Placa botoneira NÃO ligada à régua de bornes CN3
Posto esterno collegato alla morsettiera CN3
Entry panel connected to the CN3 terminal board
Außenstation an die Klemmleiste CN3 angeschlossen
Poste extérieur raccordé au bornier CN3
Placa exterior conectada a la bornera CN3
Placa botoneira ligada à régua de bornes CN3
Username: installer
Password: 112233
http://192.168.1.2
Simbologia LED LED symbology LED-Zeichen Symboles LED Signi cado LED Símbolos dos LEDs
Spento Off Aus Éteint Apagado Apagado
Acceso On An Allumé Encendido Aceso
Lampeggio lento Slow fl ashing Langsames Blinken Clignotement lent Parpadeo lento Intermitente lento
Lampeggio veloce Quick fl ashing Schnelles Blinken Clignotement rapide Parpadeo rápido Intermitente rápido
LED “ACT” LED “STAT”
Funzionamento normale: fase caricamento software - Normal operation: software loading phase - Normalbetrieb: Laden der Software
Fonctionnement normal : phase de chargement su logiciel - Funcionamiento normal: fase de carga del software - Funcionamento normal: fase de carregamento software
Funzionamento normale: software in esecuzione - Normal operation: software running - Normalbetrieb: Software in Ausführung
Fonctionnement normal : logiciel en phase d’exécution - Funcionamiento normal: software ejecutándose - Funcionamento normal: software em execução
Dispositivo in fase di manutenzione: OPERAZIONE NON INTERROMPIBILE - Device in maintenance phase: OPERATION CANNOT BE INTERRUPTED - Vorrichtung in Wartungsphase: VORGANG KANN NICHT UNTERBROCHEN WERDEN
Dispositif en phase de maintenance : L’OPÉRATION NE PEUT ÊTRE INTERROMPUE - Dispositivo en fase de mantenimiento: OPERACIÓN NO INTERRUMPIBLE - Dispositivo em fase de manutenção: OPERAÇÃO NÃO PODE SER INTERROMPIDA
Programma in esecuzione: OPERAZIONE NON INTERROMPIBILE - Program running: OPERATION CANNOT BE INTERRUPTED - Programm in Ausführung: VORGANG KANN NICHT UNTERBROCHEN WERDEN
Programme en phase d’exécution : L’OPÉRATION NE PEUT ÊTRE INTERROMPUE - Programa ejecutándose: OPERACIÓN NO INTERRUMPIBLE - Programa em execução: OPERAÇÃO NÃO PODE SER INTERROMPIDA
/ /
Funzionamento anomalo: dispositivo bloccato - Abnormal operation: device blocked - Gestörter Betrieb: Vorrichtung blockiert
Défaut de fonctionnement : dispositif bloqué - Funcionamiento anómalo: dispositivo bloqueado - Funcionamento anómalo: dispositivo bloqueado
Funzionamento anomalo: dispositivo bloccato - Abnormal operation: device blocked - Gestörter Betrieb: Vorrichtung blockiert
Défaut de fonctionnement : dispositif bloqué - Funcionamiento anómalo: dispositivo bloqueado - Funcionamento anómalo: dispositivo bloqueado
AVVISO IMPORTANTE
Questo prodotto è una combinazione di un prodotto BPT e prodotti di terzi inte-
grati da BPT. Il distributore e l’utente nale di questo prodotto non sono autorizzati
a modi care o riprodurre in nessun modo il Prodotto né la documentazione, mar-
chi, copyright o altre diciture relative al prodotto stesso e neppure ad utilizzare il
prodotto o i suoi componenti in applicazioni diverse da sistemi BPT.
Il distributore e l’utilizzatore nale devono attenersi strettamente alle norme
e regolamentazioni inerenti ogni tipo di utilizzo del prodotto, ivi inclusa la sua
esportazione.
IMPORTANT ADVICE
This Product is a combination of a BPT Product and Third Party products integrated
by BPT. The Distributor and the End User of this Product are not allowed to modify
or reproduce in any way the Product and the documentation, marks, copyrights or
other notices related to it, nor to use the Product or its components into applications
other than BPT systems. The Distributor and End User have to comply fully with all
applicable laws and regulations, in any of its dealings with respect to the Product,
including its exportation.
WICHTIGER HINWEIS
Dieses Erzeugnis ist eine Kombination aus einem BPT Produkt und anderer, von
Dritten hergestellten und von seiten BPT integrierten Erzeugnissen.
Der Vertreiber und der Benutzer dieses Produktes duerfen in keiner Weise weder
das Produkt selber, noch die dazugehoerige Dokumentation und/oder Markie-
rungen, Copyright und Schriften aller Art, aendern oder nachbilden und duerfen
das Produkt und dessen Bauelemente nicht anderweitig verwenden, ausser im
Zusammenhang mit BPT Systemen.
Der Vertreiber und der Endbenutzer muessen in allen mit dem Produkt verbunde-
nen Angelegenheiten, auch dessen Exportierung, die zutre enden Gesetze und
Vorschriften erfuellen.
AVIS IMPORTANT
Ce Produit est une combinaison d’un produit de BPT et de produits de Partie Tierce,
intégrés par BPT.
Le Distributeur et l’ Utilisateur Final de ce produit ne sont pas autorisés à modi er
ou reproduire d’aucune façon le Produit, la documentation, marque, droits d’auteur
et autres remarques qui s’y rattachent, ni a utiliser le Produit ou ses composantes
dans des applications hors des systèmes de BPT. Le Distributeur et l’ Utilisateur Final
doivent se conformer pleinement aux lois et règlements, dans tous les opérations en
ce qui concerne le Produit, y compris ses exportations.
AVISO IMPORTANTE
Este producto es una combinación de un producto de BPT y de productos de Ter-
ceras Partes, integrados por BPT.
El Distribuidor y el Utilizador Final de este producto no estan autorizados de
ninguna manera para modi car o reproducir el Producto, la documentación, la
marca, los derechos de autor, y otras observaciones que se relacionan con eso, ni
pueden utilizar el Producto o sus componentes en aplicaciones fuera de los siste-
mas de BPT. El Distribuidor y el Utilizador Final deben conformarse enteramente
con las leyes y reglamentos, en todas las operaciones con respecto al Producto,
inclusive sus exportaciones.
AVISO IMPORTANTE
Este produto é uma combinação de um produto da BPT e produtos de terceiros,
integrado pela BPT. O distribuidor e os utilizadores nais deste produto não estão
autorizados de qualquer forma a modi car e reproduzir o produto, a documentação,
a marca registada, direitos autorais e outras observações que estão relacionados
com ele, nem podem utilizar o produto ou seus componentes em aplicações fora
dos sistemas BPT. O Vendedor e o Utilizador Final devem cumprir estritamente as
normas e regulamentos a respeito de cada tipo de utilização do produto, incluindo
a sua exportação.