EasyManuals Logo

Braun Satin Hair 5 User Manual

Braun Satin Hair 5
21 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #11 background imageLoading...
Page #11 background image
11
wagę wilgotności włosów.
A Przygotowanie włosów
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia upewnij się,
że prostowane włosy są całkowicie suche.
Najpierw rozczesz włosy grzebieniem o grubych zębach w
celu usunięcia kołtunów.
B Gładka fryzura/prostowanie
1 Oddziel pasmo włosów. Rozpoczynając u nasady włosów,
chwyć cienkie pasmo (2–3 cm lub o szerokości 2 palców) i
mocno ściśnij je między płytkami modelującymi (2).
2 Delikatnie przesuwaj prostownicę na całej długości włosów
powolnym i jednostajnym ruchem, nie zatrzymując pro-
stownicy w jednym miejscu na dłużej niż 2 sekundy.
Ruchome płytki modelujące zapewniają łatwy i gładki ruch
prostownicy. W celu zwiększenia kontroli podczas przesu-
wania urządzenia wzdłuż pasma włosów można chwycić
urządzenie za zimne końcówki (3) w celu ustabilizowania
jego położenia.
C Podkręcanie pasm
Istnieje możliwość podkręcenia pasm włosów za pomocą
urządzenia. Należy wolno obracać urządzenie na zewnątrz
lub do wewnątrz przed puszczeniem pasma.
D Loki i fale
Wybierz ustawienie temperatury III dla szybkiego i nieza-
wodnego efektu modelowania (niezależnie od rodzaju wło-
sów).
1 Ściśnij pasmo włosów
Rozpoczynając blisko głowy i nasady włosów, umieść
pasmo włosów (o szerokości maksymalnie 2 palców) między
płytkami modelującymi i zamknij płytki.
2 Obróć urządzenie
Po umieszczeniu pasma włosów między płytkami obróć
urządzenie 1-2 razy wokół własnej osi w taki sposób, aby
pasma włosów przesuwały się najpierw między płytkami, a
następnie na lokówce (4). W celu zwiększenia kontroli nad
urządzeniem można chwycić wolną ręką za zimne końcówki
(3), przytrzymując razem płytki modelujące.
3 Przesuwaj w kierunku końcówek włosów
Powoli odsuwaj urządzenie od głowy i przesuwaj je w kie-
runku końcówek włosów. Upewnij się, że pasmo przesunęło
się na lokówce (4) na całej długości. Po ściągnięciu urzą-
dzenia z pasma włosów pasmo będzie podkręcone. Im wol-
niejsze przeciąganie urządzenia po paśmie włosów, tym
wyraźniejszy będzie zakręcony lok. Im szybsze przeciąganie
urządzenia po paśmie włosów, tym luźniejszy będzie zakrę-
cony lok.
Dla uzyskania najlepszych efektów
Powoli obróć urządzenie wokół własnej osi 1 lub 2 razy, pocią-
gnij je w kierunku końcówek włosów i zsuń z końcówek.
Po zakończeniu korzystania
Po zakończeniu korzystania wyłącz urządzenie za pomocą
przycisku wł./wył., przesuwając go do pozycji «O». Odłącz
urządzenie od zasilania. Po wyłączeniu urządzenia płytki
modelujące pozostaną nagrzane. Nie dotykaj ich, aby uniknąć
poparzeń. Po 20 minutach stygnięcia możliwe będzie bez-
pieczne dotknięcie płytek.
Czyszczenie
Należy zawsze odłączać urządzenie od zasilania przed rozpo-
częciem czyszczenia. Nie wolno nigdy zanurzać urządzenia w
wodzie.
Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki i osuszać
miękką ściereczką.
Usuwanie
Produkt zawiera odpady elektryczne nadające się
do powtórnego wykorzystania. Mając na uwadze
ochronę środowiska, nie należy wyrzucać go wraz
z odpadami komunalnymi, lecz przekazać do
odpowiedniego punktu zbiórki odpadów.
Zastrzega się prawo do dokonywania zmian w niniejszej
instrukcji bez uprzedniego powiadomienia.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operations
SA z siedzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy
1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w
okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Kupującemu.
Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie,
przez autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od
daty dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu
serwisowego.
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej
znajdującego się autoryzowanego punktu serwisowego
lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał
zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie
wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru
sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu
należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem.
Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym
zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom
gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają
także inne uszkodzenia powstałe w następstwie
okoliczności, za które Gwarant nie ponosi
odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez
Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem
zakupu i obowiązuje wyłącznie na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady
lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego
postawienia go do dyspozycji Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności
przewidzianych w instrukcji, do wykonania, których
Kupujący zobowiązany jest we własnym zakresie i na
własny koszt wykonać.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest
na koszt Kupującego według cennika danego
autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie
traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że
oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w ramach
świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi
czynności, o których mowa w p. 6.
8. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w
czasie jego użytkowania lub w czasie dostarczania
sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
używania sprzętu do celów innych niż osobisty
użytek;
niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją
użytkowania, konserwacji, przechowywania lub
instalacji;
używania niewłaściwych materiałów
eksploatacyjnych;
napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby;
stwierdzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego
otwarcia plomb lub innych zabezpieczeń sprzętu
powoduje utratę gwarancji;
przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do
napraw nieoryginalnych części zamiennych;
c) części szklane, żarówki, oświetlenia;
d) ostrza i folie do golarek oraz materiały eksploatacyjne.
9. Bez nazwy, modelu sprzętu i daty jego zakupu
potwierdzonej pieczątką i podpisem sprzedawcy albo
paragonu lub faktury zakupu z nazwą i modelem sprzętu,
karta gwarancyjna jest nieważna.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie
wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
Kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Český
Naše produkty jsou navrženy tak, aby splňovaly nejvyšší stan-
dardy kvality, funkčnosti a designu. Věříme, že se vám nový
přístroj Braun bude líbit. Před použitím si prosím pečlivě pře-
čtěte návod k použití a schovejte si ho pro budoucí potřebu.
Důležité
Připojujte přístroj pouze do zásuvky střídavého
proudu a ujistěte se, zda napětí uvedené na
zařízení odpovídá napětí v zásuvce domovního
rozvodu.
Toto zařízení se nesmí nikdy používat
v těsné blízkosti vody (např. u napuště-
ného umyvadla, vany nebo ve sprše). Dbejte
na to, aby se přístroj nenamočil.
Doplňkovou ochranu poskytuje instalace
vypínacího ochranného zařízení do bytového
rozvodu ve vaší koupelně se jmenovitým
vypínacím proudem nižším než 30 mA.
Poraďte se s elektrikářem.
Děti starší 8 let a osoby se sníženou fyzickou
pohyblivostí, schopností vnímání či mentálním
zdravím a osoby bez zkušeností nebo odpoví-
dajícího povědomí mohou tento spotřebič
používat pod dohledem nebo po obdržení
pokynů k jeho bezpečnému používání a
seznámení se s možnými riziky. Spotřebič není
určen jako hračka pro děti. Děti bez dozoru a
mladší 8 let nesmí provádět čištění a údržbu
přístroje.
Nedotýkejte se horkých částí přístroje.
Pokud je přístroj horký, nepokládejte jej na
povrchy, které nejsou tepelně odolné.
Síťový přívod neovíjejte kolem přístroje.
Pravidelně kontrolujte, zda není síťový přívod
opotřebován nebo poškozen. Pokud je přívod
poškozen, může jeho výměnu provést pouze
autorizovaná opravna Braun.
Přístroj používejte pouze na suché vlasy.
Popis
1 Iontové vývody
2 Topné desky pro styling
3 Chladné body na špičce
4 Formovač vln
5 Kontrolka
6 Tlačítko vypnutí/zapnutí s volbou teploty
7 Rukojeť
8 Otočný přívod
Začínáme
Připojte přístroj do elektrické zásuvky a posuňte tlačítko
zapnutí/vypnutí (6) na požadovanou teplotu:
I pro jemné vlasy
II pro normální vlasy
III pro husté vlasy a profesionální úpravu
Během zahřívání kontrolka (5) bliká. Jakmile je dosaženo
teploty pro úpravu, kontrolka se rozsvítí trvale. Používáte-li
přístroj při napětí 100 V, může zahřívání trvat déle.
(Pokud kontrolka bliká rychle, nechte přístroj zkontrolovat v
opravně Braun.)
IONTEC
Když je přístroj zapnutý, vychází z iontových vývodů (1) hustá
pára aktivních iontů umožňující hladší úpravu vlasů bez naka-
deření. Ionty obalí každý jednotlivý vlas a obnoví rovnováhu
vlhkosti vlasů.
A Příprava vlasů
ed použitím přístroje se ujistěte, že jsou vaše vlasy zcela
suché.
Nejprve si rozčešte vlasy širokým hřebenem, abyste odstra-
nili zacuchané partie.
B Elegantní účesy / žehlení
1 Oddělte pramen vlasů. Začněte u kořínků, vložte tenký
pramen vlasů (o šíři 2–3 cm nebo na šířku dvou prstů) mezi
topné desky a pevně je sevřete (2).
2 Opatrně klouzejte žehličkou po celé délce pramenu vlasů,
pomalu a plynule, od kořínků ke konečkům. Nezůstávejte
na jednom místě déle než 2 sekundy. Pohyblivé topné
desky pro styling umožňují snadný a hladký pohyb. Abyste
měli při žehlení pramene vlasů lepší kontrolu nad přístro-
91163241_ST570.indd 1191163241_ST570.indd 11 07.11.16 10:2807.11.16 10:28
CSS APPROVED Effective Date 8Nov2016 GMT - Printed 06Apr2017 Page 10 of 22

Other manuals for Braun Satin Hair 5

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Braun Satin Hair 5 and is the answer not in the manual?

Braun Satin Hair 5 Specifications

General IconGeneral
Wattage1000 W
Cool ShotYes
Ionic FunctionYes
Voltage220-240 V
Power1000 W
Auto Shut-offNo

Related product manuals