11
8
Vériez que toutes les xaons soient correctement posionnées et serrées. La planche
BB Board est prête. Pour une meilleure ulisaon, vous pouvez accrocher la sangle (5) au
plateau. Elle vous servira à surélever le plateau en cas de non ulisaon an qu’il n’y ait
aucun danger pour les enfants.
Make sure all the fasteners are correctly posioned and ghtened. The BB Board
stroller-board is ready to use. To improve performance, you can aach the strap (5) to
the glider plaorm. The strap allows you to li the glider plaorm out of the way when
it is not being used so it does not pose a risk to children.
Vergewissern Sie sich, daß alle Befesgungen korrekt posioniert und festgezogen sind.
Dann ist das Miahrbre BB Board einsatzbereit. Für einen besseren Einsatz können Sie
den Gurt (5) am Miahrbre befesgen. Mit ihm können Sie das Miahrbre anheben,
wenn es nicht benutzt wird, so daß keine Gefahr für Kinder besteht.
Controleer of alle aansluingen correct zijn geplaatst en vastgeschroefd. De BB Board-
plank is klaar. Voor een beter gebruik kunt u de gesp (5) ook aan het blad vastmaken. Op
die manier kunt u het blad opklappen wanneer u het niet gebruikt, zodat de kinderen
geen enkel risico lopen.
Compruebe que todas las jaciones estén correctamente colocadas y apretadas. La
plataforma BB Board está lista. Para un uso más adecuado, puede enganchar la cincha
(5) a la plataforma. Le permirá elevar la plataforma en caso de no ulizarla para que no
haya peligro para los niños.
Vericate che tu i ssaggi siano correamente posiziona e serra. La pedana BB
Board è pronta. Per un migliore ulizzo, potete agganciare la cinghia (5) alla pedana.
Essa vi servirà per sollevare la pedana in caso di non ulizzo anché non vi sia alcun
pericolo per i bambini.
Verique que todas as xações estejam posicionadas correctamente e apertadas. A
prancha BB Board está pronta. Para uma melhor ulização, pode ligar a correia (5) à
placa. Servirá para sobrelevar a placa no caso de não ulização para que não haja nenhum
perigo para as crianças.
FR
EN
DE
NL
ES
IT
PT