1. Place la parabole dans le bon sens par
rapport à l’amplicateur. Le trou sur la parabole
doit être au niveau du viseur.
2. Serre doucement les deux languees sur
l’amplicateur et pousse la parabole pour
l’enclencher.
1. Branche le casque à la prise sur l’amplicateur.
Vise tout en appuyant sur l’interrupteur. Reste
appuyer pour capter les sons environnants.
2. La molee de Réglage fréquence permet de
réduire les bruits de fond. Tourne doucement la
molee pour éliminer certains sons.
1. Plaats de schotel in de juiste richng ten
opzichte van de versterker. Het gat in de schotel
moet zich op dezelfde hoogte als het vizier
bevinden.
2. Druk voorzichg op de twee lipjes op de
versterker en duw op de schotel om deze in te
schakelen.
1. Sluit de hoofdtelefoon aan op de aansluing op de
versterker. Druk op de schakelaar en schroef alles vast.
Blijf duwen om de omringende geluiden te registreren.
2. Met het kartelwieltje van de frequeneregelaar
kun je achtergrondgeluiden verminderen. Draai
voorzichg aan het wieltje om bepaalde geluiden te
elimineren.
1. Posion the dish in the right direcon relave
to the amplier. The hole in the dish should line
up with the sight.
2. Gently ghten the two tabs around the
amplier and push on the dish to lock it.
1. Plug the headphones into the socket on the
amplier. Aim with the sight while pressing the
switch. Keep pressing the switch to capture
sounds from the environment.
2. Use the frequency control to reduce
background noise. Gently turn the dial to
eliminate certain sounds.
1. Posiciona la pantalla parabólica en la orientación
correcta con respecto al amplicador. El oricio de
la pantalla parabólica deberá estar alineado con el
visor.
2. Presiona suavemente las dos lengüetas
presentes en el amplicador y empuja la pantalla
parabólica para encajarla en su sio.
1. Conecta los auriculares a la entrada prevista a tal
efecto en el amplicador. Apunta al objevo deseado,
manteniendo pulsado el gallo interruptor. Mantenlo
pulsado para captar los sonidos de tu entorno.
2. La perilla de ajuste de la frecuencia te permite
atenuar los ruidos de fondo. Gira lentamente la perilla
para eliminar ciertos sonidos.
1. Setze die Parabolantenne in der richgen
Richtung auf den Verstärker. Das Loch in der
Parabolantenne soll auf Höhe des Suchers sein.
2. Ziehe vorsichg die zwei Laschen am
Verstärker heraus und drücke auf die
Parabolantenne, damit sie einrastet.
1. Stecke das Kopörerkabel in die Buchse am
Verstärker. Sieh durch den Sucher und drücke
auf den Schalter. Halte den Schalter gedrückt,
um die Geräusche der Umgebung einzufangen.
2. Mit dem Reglerrad kannst du die Frequenz
einstellen, um Nebengeräusche zu vermindern.
Drehe das Rad langsam, um besmmte
Geräusche auszublenden.
1. Posizionare l’antenna nella direzione giusta
rispeo all’amplicatore. Il foro sull’antenna
dovrebbe essere al livello del mirino.
2. Chiudere delicatamente le due linguee
sull’amplicatore e spingere l’antenna per meere
in moto
1. Inserire le cue nella presa dell’amplicatore.
Prendere la mira mentre si preme l’interruore.
Tenere premuto per caurare i suoni circostan.
2. La manopola del Regolatore di frequenza permee
di ridurre i rumori di fondo. Ruotare delicatamente la
manopola per eliminare alcuni suoni.
Montage - Assembly - Montage - Montage - Montaje - Montaggio
Mise en marche - Getting started - Anleitung
Inwerkingstelling - Encendido - Accensione
FR
FR
NL
NL
EN
EN
ES
ES
DE
DE
IT
IT
1
2
3