EasyManua.ls Logo

CAMP DRUID - Page 30

CAMP DRUID
156 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
28
GARANZIA 3 ANNI
Questo prodotto ha una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto, contro ogni difetto del materiale
R GL IDEEULFD]LRQH 1RQ VRQR FRSHUWL GDOOD JDUDQ]LD OoXVXUD QRUPDOH OH PRGLƬFKH R L ULWRFFKL OD FDWWLYD
conservazione, la corrosione, i danni dovuti agli incidenti e alle negligenze, gli utilizzi ai quali questo
prodotto non è destinato.
INFORMAZIONI SPECIFICHE
ISTRUZIONI D’USO
Campo di applicazione
C.A.M.P. Druid e Druid Pro sono destinati alla protezione dei rischi di caduta dall’alto quando utilizzati come di
seguito:
GLVFHQVRUL GHOOD OLQHD GL ODYRUR FHUWLƬFDWL VHFRQGR OD QRUPDWLYD (1  WLSR &
GLVFHQVRUL XWLOL]]DWL FRPH HTXLSDJJLDPHQWR GL VDOYDWDJJLR H GL SURWH]LRQH LQGLYLGXDOH FHUWLƬFDWL VHFRQGR OD
QRUPDWLYD (1  WLSR $
- dispositivi di assicurazione e calata per arrampicata ed attività collegate conforme alla normativa EN 15151-
1:2012: dispositivi di frenata con bloccaggio manualmente assistito. Druid: tipo 8, dotato di dispositivo di bloccaggio
antipanico. Druid Pro: tipo 6, non dotato di dispositivo di bloccaggio antipanico.
Compatibilità
Corde
Druid e Druid Pro devono essere utilizzati solo ed esclusivamente in combinazione con le seguenti corde (ƬJ):
8VR (1 & FRUGH VHPLVWDWLFKH (1 $ FRQ GLDPHWUR GD  D  PP
8VR (1 $ FRUGD VHPLVWDWLFD (1 $ FRQ GLDPHWUR GD  PP WLSR &$03/LWKLXP  PP DUW
&$03 ,ULGLXP  PP DUW
8VR (1  FRUGD GLQDPLFD VLQJROD (1  FRQ GLDPHWUR GD  D  PP
'XUDQWH LO SURFHVVR GL FHUWLƬFD]LRQH VRQR VWDWH XWLOL]]DWH OH VHJXHQWL FRUGH &$03 /LWKLXP  PP C.A.M.P.
Iridium 11 mm &RXVLQ 7UHVWHF 6SHOXQFD  PP &$03 4XDVDU  PP &$03 0DJQRQ  PP
$77(1=,21( LO GLDPHWUR GHOOH FRUGH LQ FRPPHUFLR SXÍ DYHUH XQD WROOHUDQ]D ƬQR D   PP
/oHƯFDFLD GHOOoD]LRQH IUHQDQWH H OD IDFLOLW» QHO GDUH FRUGD SRVVRQR HVVHUH LQƮXHQ]DWH GDO GLDPHWUR GDOOD VWUXWWXUD
FRVWUXWWLYD GDOOoXVXUD GDO WUDWWDPHQWR VXSHUƬFLDOH GHOOD FRUGD H GD DOWUH YDULDELOL TXDOL FRUGH JHODWH LQIDQJDWH
EDJQDWH VSRUFKH HWFf $G RJQL XVR OoXWLOL]]DWRUH GHYH IDPLOLDUL]]DUH FRQ OoHƪHWWR IUHQDQWH GHO GLVSRVLWLYR VXOOD
corda e controllare che la corda sia integra. Controllare che l’estremità inferiore della corda disponga di una cucitura
o di un nodo di battuta. Il dispositivo può surriscaldarsi durante la discesa e danneggiare la corda: attenzione. Il
funzionamento sicuro del dispositivo è legato alle condizioni della corda: in caso di danneggiamento della corda,
essa deve essere sostituita.
Imbracature
- Uso EN 12841C: utilizzo con imbracatura completa anticaduta EN 361 + EN 813.
8VR (1 $ XWLOL]]R FRQ LPEUDFDWXUH (1  HR (1  HR (1  HR (1 
- Uso EN 15151-1: utilizzo con imbracature EN 12277 e/o EN 813.
Connettori
Utilizzo esclusivo di moschettoni con ghiera di bloccaggio.
8VR (1 & H (1 $ PRVFKHWWRQL (1  FODVVH %
8VR (1  PRVFKHWWRQL (1  FODVVH % R ;
Ancoraggi

Related product manuals