EasyManuals Logo

Capstone 1193779 User Manual

Default Icon
2 pages
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #2 background imageLoading...
Page #2 background image
Retaining
screw
10% 40%
80% 100%
30
10
60 120
1
2
3
Tornillo
de ajuste
10% 40%
80% 100%
30
10
60 120
1
2
3
Vis de
retenue
10% 40%
80% 100%
30
10
60 120
1
2
3
PRE-INSTALLATION
HARDWARE INCLUDED
(12) AA batteries, (4) Metal mounting plates, (4) 3M™ mounting tapes
BATTERY INSTALLATION
REMOTE CONTROL - CR2025 button cell battery
pre-installed.
This product contains a button cell battery. If swallowed,
it could cause severe injury or death in just 2 hours. Seek
medical attention immediately.
(On First Use Remove Battery Compartment Protective
Plastic)
LED ACCENT LIGHT BAR - Remove battery compartment cover located
on back of the unit. Push down and slide the battery compartment
cover to open the battery compartment.
Insert (3) three AA batteries into
battery compartment, observing the
indicated polarities (+)/(-). Replace
the battery compartment cover and
push in until it snaps in place.
Note: Each light requires 3 AA
batteries (included).
Make sure to load as shown.
Note: The unit is now ready for use.
BATTERY REPLACEMENT (LED ACCENT LIGHT BAR)
Remove battery compartment cover located on back of the unit. Push
down and slide the battery compartment cover to open the battery
compartment.
Replace all (3) three AA batteries;
- Remove used batteries promptly.
- Replace all 3 batteries at the same time. Clean the battery contacts
and also those of the device prior to battery installation.
- Install 3 new AA alkaline batteries, observing the indicated
polarities (+)/(-).
Close battery compartment cover and snap in place.
BATTERY REPLACEMENT (REMOTE CONTROL)
This product contains a button battery. If swallowed, it could cause severe injury or
death in just 2 hours. Seek medical attention immediately.
REMOTE CONTROL - CR2025 battery required.
- Loosen battery compartment retaining screw.
- Slide battery drawer out.
- Remove battery.
- Place new battery in position aligning polarity
(+) (-) as indicated.
- Slide battery drawer in.
- Tighten battery compartment retaining screw.
INSTALLATION
Magnetic Mounting
Double-sided adhesive pads and metal mounting plates required.
The LED Accent Light Bar comes with
a pre-installed magnet on the back of
the light.
Remove protective cover from one
side of the double-sided adhesive pad.
Place in center of the metal mounting
plate. Place the metal mounting plate
with adhesive pad onto the magnet
located in the the center of the back
side of the LED light. Adhesive side
placed away from the product (so it can stick into mounting position).
Remove second protective cover from adhesive tape and place against
desired surface. The metal mounting plate should be adhered to the
desired surface. Pulling on the light should disconnect the metal
mounting plate from the magnets. This is permanent tape that may
cause damage if removed. Not recommended for use on wallpaper or
delicate surfaces.
OPERATION
MANUAL OPERATION BUTTON
The manual operation button is located on the top of the unit. Push the
button once to turn the unit ON/LOW, push again to to turn the unit ON/
HIGH. Pres once more to turn the unit OFF. (LOW, HIGH, and OFF).
REMOTE CONTROL OPERATION
POWER ON (Green) / POWER OFF (Red)
Turns light ON / Turns light OFF
DIMMER
(+) LEDs Increase / (-) LEDs Decrease
DIMMER PRESETS
Turn lights ON first. Select brightness preset
(presets of 10%, 40%, 80% and 100% brightness).
TIMER PRESETS
Turn lights ON first. Select amount of time you want the lights
to stay ON. (presets of 10 minutes, 30 minutes, 60 minutes and
120 minutes). Light will turn OFF automatically after designating
desired length of time.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B Digital Device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures: - Reorient or relocate the receiving antenna. - Increase the distance between
the equipment and receiver. - Connect the equipment to an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected. - Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
This equipment complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference. 2) This
device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Industry Canada Statement
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-005.
CW EU
NOTA: Este equipamiento ha sido probado y cumple con los límites establecidos para
los Dispositivos Digitales Clases B, conforme a la Parte 15 de las Normas de la FCC.
Estos límites están diseñados para proveer una protección razonable de interferencias
dañinas en una instalación hogareña. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo a estas instrucciones,
puede causar interferencias en las comunicaciones por radio. No hay garantías de
que la interferencia ocurra en una instalación en particular. Si este equipo causa
interferencia en la recepción de la radio o la televisión, se puede verificar al prender
y apagar los equipos, se alienta al usuario a tratar de corregirla con una o más de las
siguientes medidas: - Reubicar la antena receptora. - Aumentar la distancia entre el
equipo y el receptor. - Conectar el equipo a un salida o a un circuito diferente del que
estaba conectado. - Consultar con el vendedor o con un técnico especializado. Este
equipamiento cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento está
sujeto a estas dos condiciones: 1) El dispositivo no debe causar interferencia. 2) El
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la que pueda causar
un funcionamiento indeseado. Atención: los cambios o modificaciones no aprobados
expresamente en esta unidad por la parte responsable de su cumplimiento pueden
anular la autoridad del usuario para el funcionamiento de este equipo.
Declaración de la industria de Canadá
Este aparato digital clase B cumple con la ICES-005 canadiense.
CW EU
REMARQUE: Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites pour un appareil
numérique de classe B, en vertu à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues
pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie fréquence radio et, si
installé et utilisé non conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles
aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que l’interférence ne se produira
pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles
à la réception radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et éteignant
l’équipement, l’utilisateur est invité à essayer de corriger l’interférence par une ou plusieurs
des mesures suivantes: - Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. - Augmenter la
distance entre l’équipement et le récepteur. - Connecter l’équipement à une sortie sur un circuit
différent de celui auquel le récepteur est connecté. - Consulter le détalliant ou un technicien de
radio / TV expérimenté. Cet équipement est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Le
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: 1) Cet appareil ne peut pas causer
d’interférences nuisibles. 2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences qui peuvent provoquer une opération indésirable. Avertissement: Les changements
ou modifications de cette unité non expressément approuvés par la partie responsable de la
conformité pourrait annuler l’autorisation de l’utilisateur à utiliser l’équipement.
Déclaration d’Industrie Canada
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme NMB-005 du Canada.
CW EU
10% 40%
80% 100%
30
10
60 120
10% 40%
80% 100%
30
10
60 120
10% 40%
80% 100%
30
10
60 120
10% 40%
80% 100%
30
10
60 120
10% 40%
80% 100%
30
10
60 120
1
2
3
10% 40%
80% 100%
30
10
60 120
1
2
3
10% 40%
80% 100%
30
10
60 120
1
2
3
10% 40%
80% 100%
30
10
60 120
1
2
3
10% 40%
80% 100%
30
10
60 120
1
2
3
10% 40%
80% 100%
30
10
60 120
1
2
3
10% 40%
80% 100%
30
10
60 120
1
2
3
10% 40%
80% 100%
30
10
60 120
1
2
3
10% 40%
80% 100%
30
10
60 120
1
2
3
10% 40%
80% 100%
30
10
60 120
Metal
Plate
Adhesive
Pad
10% 40%
80% 100%
30
10
60 120
Métal
Plaques
Coussinets
adhésifs
10% 40%
80% 100%
30
10
60 120
Placas
Metálicas
Cintas
Adhesivas
Magnet
Aimant
10% 40%
80% 100%
30
10
60 120
10% 40%
80% 100%
30
10
60 120
Imán
PRÉ-INSTALLATION
MATÉRIEL INCLUS
(12) piles AA, (4) Plaques de montage en métal, (4) bandes de montage 3M
MC
INSTALLATION DE LA PILE
TÉLÉCOMMANDE - pile bouton CR2025 pré-
installée
Ce produit contient une pile bouton. En cas d’ingestion,
il pourrait causer des blessures graves ou la mort en
seulement 2 heures. Consultez immédiatement un médecin.
(Á la première utilisation, retirez le plastique protecteur du compartiment
des piles)
LED ACCENT BAR LÉGER - Retirez le couvercle du compartiment des piles situé
à l’arrière de l’appareil. Poussez vers le bas et faites glisser le couvercle du
compartiment des piles pour ouvrir le compartiment des piles.
Insérez (3) trois piles AA dans le
compartiment des piles, en respectant
les polarités indiquées (+)/(-). Remettez
le couvercle du compartiment des piles
en place et poussez jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Remarque: Chaque lampe nécessite 3 piles
AA (incluses). Assurez-vous de mettre les
piles en place comme indiqué.
Remarque: L’appareil est maintenant prêt à être utilisé.
REMPLACER LES PILES (BANDE LUMINEUSE DEL)
Retirez le couvercle du compartiment à piles situé à l’arrière de
l’appareil. Enfoncer l’onglet et soulevez le couvercle du compartiment
batterie pour ouvrir le compartiment à piles.
Remplacez tous les (3) trois piles AA;
- Retirez les piles usagées rapidement.
- Remplacez les 3 piles en même temps. Nettoyez les contacts de la
batterie et aussi ceux de l’appareil avant l’installation des piles.
- Installez 3 nouvelles piles alcalines AA, en respectant les polarités
indiquées (+) / (-).
Fermez le couvercle du compartiment à piles et verrouillez le.
REMPLACER LES PILES (TÉLÉCOMMANDE)
e produit contient une pile bouton. En cas d’ingestion, il pourrait causer des blessures
graves ou la mort en seulement 2 heures. Consultez immédiatement un médecin.
TÉLÉCOMMANDE - pile bouton CR2025 nécessaire.
- Désserrez la vis de retenue du compartiment des piles.
- Ouvrez le tiroir.
- Retirez la batterie.
- Placez la nouvelle batterie en position alignant la
polarité (+) (-), comme indiqué.
- Fermez le tiroir.
- Resserrez la vis de retenue du compartiment des piles.
PRE- INSTALACIÓN
HERRAMIENTAS INCLUIDAS
(12) Baterías AA, (4) Placas de Montura Metálicas, (4) cintas adhesivas
para montura 3M
MR
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
CONTROL REMOTO - la pila botón CR2025 está
preinstalada.
Este producto contiene una pila botón. En caso de ingesta,
puede provocar graves lesiones o incluso la muerte en tan
sólo 2 horas. Busque atención médica de inmediato
(En el primer uso retire el plástico protector del compartimento de la pila).
BARRA DE LUZ LED ACCENT - Retire la cubierta del compartimento de las pilas
situada en la parte trasera de la unidad. Empuje hacia abajo y deslice la tapa del
compartimento de las pilas para abrir el compartimento de las pilas.
Introduzca (3) tres pilas AA en el
compartimento de las pilas, observando
las polaridades indicadas (+)/(-). Vuelva
a colocar la tapa del compartimento de
las pilas y empújela hasta que encaje en
su lugar.
Nota: Cada luz requiere 3 baterías AA
(incluidas) Asegúrese de cargarlas según
se indica.
Nota: La unidad ahora está lista para usarse.
CAMBIO DE PILAS (TIRA DE LUZ LED)
Retire la Cubierta de Compartimiento ubicada en la parte trasera de la unidad.
Presione la pestaña y levante la tapa del compartimento de la batería para abrir el
compartimiento de batería.
Reemplace las tres (3) baterías AA;
- Retire las baterías usadas prontamente.
- Reemplace las 3 baterías al mismo tiempo. Limpie los contactos de batería y
aquellos del dispositivo antes de instalar las baterías.
- Instale 3 baterías AA nuevas, observando la polaridad indicada (+)/(-).
Cierre la Cubierta del Compartimiento de Baterías.
CAMBIO DE PILAS (CONTROL REMOTO)
Este producto contiene una pila botón. En caso de ingesta, puede provocar graves
lesiones o incluso la muerte en tan sólo 2 horas. Busque atención médica de
inmediato
CONTROL REMOTO - requiere una pila botón CR2025.
- Aflojar el tornillo del compartimento de la pila.
- Retire la tapa.
- Saque la pila.
- Ponga la nueva pila alineando la polaridad
(+) (-), como se indica.
- Ponga la tapa.
- Ajuste el tornillo del compartimento de la pila.
INSTALLATION
Montage magnétique
Garnitures adhésives à double face et plaques de montage métalliques requises.
La barre de lumière accent LED est
livré avec un aimant pré-installé à
l’arrière de la lumière.
Enlevez le couvercle protecteur d’un
côté de la garniture adhésive à double
face. Placer au centre de la plaque de
montage en métal. Placez la plaque de
montage métallique avec un tampon
adhésif sur l’aimant situé au centre
de la face arrière de la lumière LED. Côté adhésif placé loin du produit
(de sorte qu’il peut coller dans la position de montage). Enlevez le
deuxième couvercle protecteur du ruban adhésif et placez-le contre
la surface désirée. La plaque de montage en métal doit être collée à
la surface désirée. Tirer sur la lumière doit débrancher la plaque de
montage métallique des aimants. Il s’agit d’une bande permanente qui
peut causer des dommages si elle est enlevée. Non recommandé pour
utilisation sur papier peint ou surfaces délicates.
INSTALACIÓN
Montaje magnético
Se requieren almohadillas adhesivas de doble cara y placas metálicas de montaje.
La barra de luz LED Accent viene con
un imán pre-instalado en la parte
posterior de la luz.
Retire la cubierta protectora de un lado
de la almohadilla adhesiva de doble
cara. Colóquelo en el centro de la placa
de montaje metálica. Coloque la placa
metálica de montaje con la almohadilla
adhesiva en el imán situado en el
centro de la parte posterior de la luz LED. Lado adhesivo colocado lejos
del producto (por lo que puede adherirse a la posición de montaje).
Retire la segunda tapa protectora de la cinta adhesiva y colóquela
contra la superficie deseada. La placa de montaje metálica debe
adherirse a la superficie deseada. Tirar de la luz debe desconectar la
placa de montaje metálica de los imanes. Esta es una cinta permanente
que puede causar daños si se retira. No se recomienda usar sobre
papel tapiz o superficies delicadas.
FONCTIONNEMENT
BOUTON DE FONCTIONNEMENT MANUEL
Le bouton de fonctionnement manuel se trouve sur le dessus de
l’appareil. Appuyez une fois sur le bouton pour allumer/baisser
l’appareil, appuyez de nouveau pour allumer l’appareil/haut. Appuyez
une fois de plus pour éteindre l’appareil. (faible, élevé et désactivé)
FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE
MISE SOUS TENSION (vert) / HORS TENSION (rouge)
Allume / éteint la lumière
GRADATEUR
(+) LEDs augmenter / (-) LEDs diminuer
PRESETS DIMMER
Allumez d’abord les lumières. Sélectionner la luminosité
prédéfinie
(presets de 10%, 40%, 80% et 100% de luminosité).
PRESETS MINUTERIE
Allumez d’abord les lumières. Sélectionnez la durée pendant laquelle
vous voulez que les lumières restent allumées. (présélections de 10
minutes, 30 minutes, 60 minutes et 120 minutes). La lumière s’éteint
automatiquement après la désignation de la durée désirée.
OPERACIÓN
BOTÓN DE OPERACIÓN MANUAL
El botón de operación manual se encuentra en la parte superior de la unidad.
Presione el botón una vez para encender/baja la unidad, empuje otra vez
para encender la unidad/alto. Presione una vez más para apagar la unidad.
(baja, alta y desactivada).
OPERACIÓN TELEDIRIGIDA
ENERGÍA ENCENDIDO (verde) / ENERGÍA APAGADO (rojo)
Enciende/apaga la luz
ATENUADOR
(+) Aumento de LEDs / (-) disminución de LEDs
AJUSTES PREESTABLECIDOS DEL ATENUADOR
Enciendan las luces primero. Seleccione PRESET de brillo
(preajustes de 10%, 40%, 80% y 100% de brillo).
PREAJUSTES DE TEMPORIZADOR
Enciendan las luces primero. Seleccione la cantidad de tiempo que
desea que las luces permanezcan encendidas. (preajustes de 10
minutos, 30 minutos, 60 minutos y 120 minutos). La luz se apagará
automáticamente después de designar la longitud de tiempo deseada.

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Capstone 1193779 and is the answer not in the manual?

Capstone 1193779 Specifications

General IconGeneral
BrandCapstone
Model1193779
CategoryLighting Equipment
LanguageEnglish