1
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
Installation example Page 2-5
Important remarks Page 14
Preliminary assembly operations Page 15
Installation Page 15
Manual release mechanism Page 16
Electronic programmer Page 17
Indications on the display Page 18
Manual operation mode Page 18
Programming procedure Page 18
Remote control Page 19
Function modes Page 20
Timed travel limits Page 20
Battery charger Page 21
Technical specifi cations Page 46
Exemple d’installation Page 2-5
Consignes Page 22
Contrôles à effectuer avant le montage Page 23
Installation Page 23
Déverrouillage Page 24
Programmateur électronique Page 25
Indications de l’affi cheur Page 26
Mode manuel Page 26
Procédé de programmation Page 26
Commande par radio Page 27
Modes de fonctionnement Page 28
Fin de course temporisé Page 28
Chargeur de batterie (en option) Page 29
Caractéristiques techniques Page 46
Anlagenart Seite 2-5
Wichtige Hinweise Seite 30
Vorkontrollen Seite 31
Installation Seite 31
Entriegelung Seite 32
elektronischer Programmierer Seite 33
Display-Anzeigen Seite 34
Modalität "Manueller Betrieb" Seite 34
Programmierung Seite 34
Funksteuerung Seite 35
Betrixebsarten Seite 36
Zeitgesteuerter Endschalter Seite 36
Batterieladegerät (optional) Seite 37
Technische Eigenschaften Seite 46
ESPAÑOL
Instalación estándar Página 2-5
Advertencias importantes Página 38
Pruebas previas al montaje Página 39
Instalación Página 39
Desbloqueo Página 40
Programador electrónico Página 41
Indicaciones en el display Página 42
Modalidad manual Página 42
Procedimiento para la programación Página 42
Mando vía radio Página 43
Modalidad de funcionamiento Página 44
Fines de carrera a tiempo Página 44
Cargador de baterías (opcional) Página 45
Características técnica Página 46
ZVL317.03 Mod: 22-04-2002
By CARDIN ELETTRONICA spa
Via Raffaello, 36
31020 San Vendemiano (TV) Italy
Tel: +39/0438.401818
Fax: +39/0438.401831
email (Italy): Sales.office.it@cardin.it
email (Europe): Sales.office@cardin.it
Http: www.cardin.it
101/SL402409
CODE
MODEL
ZVL317.03
SL
402409
SERIES
DATE
13-09-2001
Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verifi cato la perfetta
corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente
This product has been tried and tested in the manufacturer's laboratory who have verifi ed that the product conforms
in every aspect to the safety standards in force.
Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires de la Maison Constructrice qui a pris soin de vérifi er la conformité de
ses caractéristiques avec les exigences des normes en vigueur.
Dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfi rma auf die perfekte Übereinstimmung ihrer Eigenschaften mit
den von den geltenden Normen vorgeschriebenen getestet und geprüft.
Este producto ha sido probado y ensayado en los laboratorios del fabricante, que ha comprobado la perfecta
correspondencia de sus caracteristicas con las que dispone la normativa vigente.
Impianto tipo Pagina 2-5
Avvertenze importanti Pagina 6
Verifi che preliminari di montaggio Pagina 7
Installazione Pagina 7
Sblocco Pagina 8
Programmatore elettronico Pagina 9
Indicazioni del display Pagina 10
Modalità "Uomo presente" Pagina 10
Procedura di programmazione Pagina 10
Comando via radio Pagina 11
Modalità di funzionamento Pagina 12
Finecorsa a tempo Pagina 12
Carica batteria (opzionale) Pagina 13
Caratteristiche tecniche Pagina 46
AUTOMAZIONE PER CANCELLI SCORREVOLI CON MOTORE IN CORRENTE CONTINUA
AUTOMATION FOR SLIDING GATES WITH A DC POWERED MOTOR
AUTOMATISME POUR PORTAILS COULISSANTS AVEC MOTEUR À COURANT CONTINU
AUTOMATISIERUNG FÜR SCHIEBETORE MIT GLEICHSTROMMOTOR
AUTOMATIZACION PARA CANCELAS CORREDERAS CON MOTOR DE CORRIENTE CONTINUA