EasyManua.ls Logo

Cellularline Petit - Page 9

Cellularline Petit
9 pages
Print Icon
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Via Lambrakis 1/A
42122 Reggio Emilia, Italy
www.cellularline.com
R0519
SV
Petit
3
1
2
4
1
2
3
6
5
TRÅDSA BLUETOOTH® STEREOHÖRLURAR MED
LADDNINGSFODRAL
SV
SV - Enmansbolaget Cellular Italia S.p.Arsäkrar att Bluetooth®-hörluren öve-
rensstämmer med direktivet 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-rsäkran om överensstämmelse finns påljande
Internetadress: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Enmansbolaget Cellular Italia S.p.Arsäkrar också att Bluetooth®-hörluren öve-
rensstämmer med RoHS-direktivet 2011/65/EU.
SV - INFORMATION OM JURIDISK GARANTI
Våra produkter omfattas av en rättslig garantir bristande överensstämmelse i
enlighet med tillämpliga nationella lagarr att skydda konsumenterna.
För ytterligare information se sidan www.cellularline.com/_/warranty
SV - INSTRUKTIONER FÖR BORTSKAFFANDE AV APPARATER FÖR ANVÄNDARE I PRIVAT
HUSHÅLL
(Gäller i EU och andra europeiska länder med separat insamlingssystem)
Denna märkning på produkten eller på dess dokument anger att produkten inte får
kastas med andra hushållsavfall i slutet av sin livslängd. För attrhindra möjliga skada
på miljön eller hälsoskador, orsakad av felaktig avfallshantering, uppmanas användaren
att skilja denna produkt från andra typer av avfall och återvinna den på ansvarigt sätt,
r att främja hållbar återvinning av materiella resurser.
Hushållsanvändare ombeds att kontakta antingen den återrsäljare där produkten
inköpts, eller den lokala behöriga myndigheten,r all nödvändig information
beträffande separat insamling och återvinningr denna typ av produkt.
Företagsanvändare ombeds att kontakta den egna leverantören och kontrollera
villkoren i köpeavtalet. Denna produkt får inte bortskaffas tillsammans med annat
kommersiellt avfall.
Denna produkt har ett batteri inuti, som inte kan bytas ut av användaren, försök inte
öppna enheten eller att ta bort batteriet, detta kan orsaka felfunktioner och orsaka
allvarliga skador på produkten. Vid avyttring av produkten, vänligen kontakta den lokala
myndigheten för avfallshantering för bortskaffande av batteriet. Batteriet som finns
inuti enheten är utformat för att användas under produktens hela livscykel.
För ytterligare information konsultera webbplatsenhttp://www.cellularline.com
SV - FÖRBEREDANDE ÅTGÄRDER
Laddning av Charging Case: Charging Case har ett invändigt batteri och
tillåter laddning av anordningar även utan direkt strömtillförsel. Därför
behöver Chargin Case laddas innan hörlurarna laddas.
Sätt i laddningssladden i USB-porten och koppla kontakten till MicroUSB-
uttaget (5) för laddning. De fyra lysdioderna (4) tänds gradvis när laddningen
är färdig.
Laddning av hörlurarna: sätt i anordningarna i respektive fack och stäng
Charging Cases lucka, laddningen aktiveras automatiskt. När den röda
lysdioden tänds (2) indikerar det att laddningen pågår . När lysdioden (2)
släcks har laddningen avslutats.
TWS-anslutning av enheter: Ta ut enheterna från laddningsstödet. Båda
anordningarna sätts automatiskt på och lysdioderna (2) börjar blinka med
vitt ljus och efter några sekunder paras de ihop.
Ihopparning med telefon
: När anslutningen av TWS har erhållits blinkar
lysdioden för en av hörlurarna (2) med rött-vitt ljus och indikerar att
kopplingsläget är aktivt Aktivera telefonens Bluetooth® för att utföra sökning
av enheter och välj PETIT när den har detekterats.
Koppling till telefonen av en hörlur: stäng av hörlurarna och placera dem
inuti charging case.
Ta ut endast en hörlur från facket, aktivera telefonens Bluetooth® för att
utföra sökning av enheter och välj PETIT när den har detekterats.
Hörlurens vita lysdiod blinkar för att indikera att koppling skett. Om denna
inte lyckats ska hörluren stängas av och försök göras igen.
Hopparning av enheten med den andra telefonen (multipoint-funktion):
OBS: multipoint-läget tillåter att koppla två telefoner till en enda hörlur.
Stäng av Bluetooth® på den första telefonen
För att erhålla anslutningen med den andra telefonen se avsnittet “koppling
till telefonen av en hörlur”.
Sätt Bluetooth® den första mobilen när anslutningen upprättats och
välj PETIT om anslutningen inte görs automatiskt.
Sätta på: ta ut enheterna från facket
Stänga av: håll knappen MFB (1) nedtryckt tills den röda lysdioden blinkar
(cirka 3 sek)
Obs! om hörluren eller telefonen har stängts av eller satts utom räckhåll
kan det vara nödvändigt att ansluta dem på nytt via telefonens meny eller
helt enkelt genom att trycka på knappen MFB (1) som man gör när man
besvarar ett samtal.
ANVÄNDNING AV ANORDNINGEN FÖR SAMTAL:
Besvara ett samtal: tryck kort på knappen MFB (1).
Avsluta ett samtal: tryck kort på knappen MFB (1).
Inställning av högtalarvolym: för att ställa in volymen vid samtal an¬vänds
telefonens volymknappar.
Indikator för lågt batteri: när lysdioden blinkar rött anger det att batteriet
är urladdat.
ANVÄNDNING VID MUSIKUPPSPELNING:
Play/Paus: tryck på knappen MFB (1)
FFW (följande låt): tryck två gånger på knappen MFB för den högra enheten
REW (föregående låt): tryck två gånger på knappen MFB för den vänstra
enheten
Inställning av högtalarvolym: för att ställa in volymen vid samtal an¬vänds
telefonens volymknappar.
ÅTERSTÄLLNING: avlägsna hörlurarna från laddningsskalet och släck dem.
Håll ner knappen MFB på båda hörlurarna och släpp dem när led-lamporna börjar
blinka i denna sekvens (kontinuerligt tryck på ungefär 8 sekunder):
a – blinkar växlande röd/vit
b – dubbel röd blinkning
c – dubbel röd blinkning
Sätt i hörlurarna i laddningsskalet. Dra ut hörlurarna från laddningsskalet och
          
till telefonen.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER FÖR HÖRLURAR:
Bluetooth®: v5
Bluetooth® frekvens: 2.402-2.80GHz
Profiler som stöds: headset – handsfree – a2dp - avrcp
Räckvidd: 10 m
Impedans: 32ohm
Känslighet: -92dB
Drivenhetens dimensioner: diameter 6mm
Standby-tid: 1800 timmar (earbuds)
Taltid: 4 timmar (earbuds)
Speltid: 4 timmar (earbuds)
Laddningstid: 2 timme
Vikt: 36g
Spänning MicroUSB (V): 5V
Ström MicroUSB-port (A): 1A
Batterispänning (V): 3,7 V
Batterikapacitet (mAH): 2x 55mAh
ERP-effekt: 3mW
Frekvensområde: 90Hz-18kHz
TEKNISKA SPECIFIKATIONER FÖR CHARGING CASE:
Batterikapacitet: 300mAH, 1.11 Wh
Input: 5V 350mA
Laddningstid: 2 tim
SV- Användningen av enheten, får inte på något sätt påverka korrekt funktion av
medicinsk-tekniks utrustning (t ex Pacemaker)
Långvarig utsättningr en hög volym och en långvarig användning, kan orsaka
permanenta hörselskador.
Använd inte enheten på platser där det kan vara farligt att inte höra ljuden i miljön
(t ex järnvägsövergångar, tågperronger)
I händelse av användning under bilkörninglj gällande reskrifter i de olika
länderna
Övervaka barn när de använder enheten, håll dessutom tillbehör och delar av
förpackningen utom räckhåll för dem
Placera inte enheten på platser, utsattar fukt, damm, aska, ånga, direkt solljus,
alltr höga eller låga temperaturer, i motsatt fall kan felfunktioner uppstå
Använd endast avsedda laddarer laddning
Ladda produkten regelbundet (minst en gång var tredje månad).
Beskrivning:
1 - Knapp MFB
2 - Lysdioder
3 - Fack för hörlurar
4 - Ljusindikatorr batterinivå
5 - MicroUSB-laddningsuttag
6 - Laddningskabel
DA
TRÅDLØSE BLUETOOTH® STEREO HØRETELEFONER MED

DA
DA Cellular Italia S.p.A med eneejer erklærer, at Bluetooth® høretelefonen er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan fås pålgende internetadresse:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A med eneejer erklærer endvidere, at Bluetooth® høretelefonen er
i overensstemmelse med RoHS-direktiv 2011/65/EU.
DA – OPLYSNINGER VEDRØRENDE DEN LOVBESTEMTE GARANTI
Vores produkter er dækket af den lovbestemte garanti, som omfatter overensstem-
melsesfejl i henhold til den nationale lovgivning om forbrugerbeskyttelse.
For yderligere oplysninger henvises til siden www.cellularline.com/_/warranty
DA - INSTRUKTIONER FOR BORTSKAFFELSE AF APPARATER TIL BRUGERE I PRIVATE
HUSHOLDNINGER
(Gældende for den Europæiske Union og andre europæiske lande med særskilte
indsamlingsordninger)
Mærkningen på produktet eller dets dokumentation angiver, at produktet ikke må
bortskaffes sammen med andet almindeligt husholdningsaffald, når dets levetid
er ophørt. For at forhindre mulige skader på miljøet eller menneskers sundhed på
grund af ukontrolleret bortskaffelse af affald, opfordres brugeren til at sortere
dette produkt fra andre typer affald og genanvende det på en ansvarlige måde for at
fremmeredygtig brug af materialeressourcer.
Husholdningernes brugere bør enten kontakte den lokale forhandler, hvor produktet
er anskaffet, eller de lokale myndigheder for alle oplysninger om særskilt indsamling
og genvinding for denne type produkter. Virksomheder opfordres til at kontakte
deres leverandør og kontrollere vilkårene og betingelserne i købsaftalen. Dette
produkt må ikke bortskaffes sammen med andet kommercielt affald.
Den produktet er udstyret med et batteri, som ikke kan udskiftes af brugeren. Forsøg
aldrig at åbne enheden eller fjerne batteriet. Det kan forårsage funktionsfejl og
skade produktet alvorligt. I tilfælde af bortskaffelse af produktet bedes du kontakte
dit lokale renoveringsfirma om fjernelse af batteriet. Batteriet i produktet er
designet til at blive brugt under hele produktets livscyklus.
Du kan finde flere oplysninger på vores hjemmeside http://www.cellularline.com
DA - INDLEDNINGSVIST
Opladning af Charging Case: Charging Case har et indvendigt batteri, og gør
det derfor muligt at oplade enheder uden direkte strømforsyning. Det er
derfor nødvendigt at oplade Charging Case, før høretelefonerne kan oplades.
Indsæt ladekablet i en USB-port og tilslut stikket til MicroUSB ladestikket
(5). De 4 dioder (4) som gradvist tændes, viser batteriets opladningstilstand.
Opladning af høretelefoner: Indsæt enhederne i deres rum, og luk lågen
på Charging Case, hvorefter opladningen automatisk starter. Når den røde
diode (2) på høretelefonerne tænder, viser det, at opladningen er i gang. Når
opladningen er fuldført, slukker dioden (2).
Forbindelse til TWS-enheder: Tag enhederne ud af opladningsholderen,
begge enheder tænder automatisk og dioderne (2) begynder at blinke hvidt,
og efter nogle sekunder forbinder de med hinanden.
Parring med telefon: Når TWS-forbindelsen er oprettet, blinker dioden (2)
på en af de to høretelefoner rødt/hvidt, for at vise, at parringstilstanden
er aktiv. Aktivér Bluetooth® på telefonen for at søge efter enheder og vælg
PETIT, når den bliver registreret.
Parring af kun en høretelefon med telefon: Sluk høretelefonerne og læg
dem i charging case.
Tag én af høretelefonerne ud af holderen, aktivér Bluetooth® på telefonen
for at søge efter enheder og vælg PETIT, når den bliver registreret.
Høretelefonens hvide diode blinker for at vise, at parringen er udført.
Såfremt parringen ikke lykkes, skal du slukke høretelefonen og forsøge igen.
Parre øretelefonen med en anden telefon (multipoint-funktion):
ADVARSEL: multipoint-tilstanden gør det muligt at forbinde to telefoner
til en enkelt høretelefon.
Slå Bluetooth® fra på den første telefon
Der henvises til afsnittet “Parring af kun en høretelefon med telefon” for
oplysninger om, hvordan man opretter forbindelse til den anden telefon.
Efter at have oprettet forbindelsen skal Bluetooth® slås til igen på den første
telefon, og man skal vælge PETIT, såfremt den ikke tilsluttes automatisk igen.
Tænding: Tag enhederne ud af holderen
Slukning: hold tasten MFB (1) indtrykket indtil den røde diode blinker
(cirka 3 sek.).
Advarsel: hvis høretelefonen eller telefonen er blevet slukket eller er uden
for rækkevidde, kan det være nødvendigt igen at gå ind i telefonens menu
eller blot trykke på tasten MFB (1), som hvis man skulle svare på et opkald,
for at forbinde dem igen.
BRUG AF ENHEDEN UNDER SAMTALE:
Svare på et opkald: tryk kort på tasten MFB (1).
Afslutte et opkald: tryk kort på tasten MFB (1).
Indstille højtalerens lydstyrke: Brug telefonens volumen¬knapper til at
indstille samtalens lydstyrke.
Indikator for afladet batteri: Den røde diode blinker for at vise, at batteriet
er afladet.
BRUG TIL AFSPILNING AF MUSIK:
Play/Pause: tryk på tasten MFB (1)
FFW (næste nummer): tryk to gange på tasten MFB på højre enhed
REW (forrige nummer): tryk to gange på tasten MFB på venstre enhed
Indstille højtalerens lydstyrke: brug telefonens volumen¬knapper til at
indstille lydstyrken.
NULSTIL: tag høretelefonerne ud af charging case og sluk dem.
Hold MFB-tasten nedtrykket på begge høretelefoner og slip dem først, når
dioderne blinker i denne rækkefølge (du skal trykke konstant i cirka 8 sekunder):
a – blinker skiftevis rød/hvid
b – dobbelt rødt blink
c – dobbelt rødt blink
Indsæt høretelefonerne i charging case. Tag høretelefonerne ud af charging
case og følg anvisningerne i afsnittet “parring med telefon” for at oprette
forbindelse til telefonen.
TEKNISKE DATA FOR HØRETELEFONERNE:
Bluetooth®: v5
Bluetooth®-frekvens: 2.402 -2.80GHz
Understøttede profiler: headset – handsfree – a2dp - avrcp
Rækkevidde: 10 m
Impedans: 32 ohm
Følsomhed: -92 dB
Størrelse af driver: diameter 6 mm
Standbytid: 1800 timer (ørepropper)
Taletid: 4 timer (ørepropper)
Afspilningstid: 4 timer (ørepropper)
Opladningstid: 2 time
Vægt: 36g
Spænding på MicroUSB-port (V): 5V
Strøm på MicroUSB-port (A): 1A
Batterispænding (V): 3,7 V
Batterikapacitet (mAh): 2 x 55 mAh
Effekt ERP: 3mW
Frekvensområde: 90 Hz - 18 kHz
TEKNISKE DATA FOR CHARGING CASE:
Batterikapacitet: 300 mAH, 1,11 Wh
Indgang: 5V 350mA
Opladningstid: 2 timer
DA- Brugen af enheden kan i nogle tilfælde forstyrre medicinske enheders (for
eksempel Pacemaker) korrekte funktion
Langvarig udsættelse for høj lydstyrke eller langvarig brug kan medføre permanent
reskade.
Brug ikke enheden på steder, hvor det kan være farligt ikke at høre lydene fra
omgivelserne (for eksempel jernbaneoverskæringer, på perroner på banegårde)
Hvis enheden bruges under kørsel skal man følge de enkelte landes gældende love
Børn skal være under opsyn når enheden bruges, desuden skal tilbehør og emballa-
gedele være uden for deres rækkevidde
Opbevar ikke enheder på steder udsat for fugt, støv, sod, damp, direkte sollys, for
høje eller for lave temperature ellers kan det forårsage funktionsfejl
Använd endast avsedda laddarer laddning
Ladda produkten regelbundet (minst en gång var tredje månad).
Beskrivelse:
1 - MFB-tast
2 - Diode
3 - Rum til høretelefon
4 - Indikatordiode for batte-
riniveau
5 - MicroUSB opladerstik
6 - Ladekabel
NO
BLUETOOTH® STEREO TRÅDLØS ØRETELEFON MED
LADEETUI
NO
NO - INFORMASJON OM RETTSLIG GARANTI
Våre produkter er dekket av lovbestemt garanti for samsvarsfeil i henhold til gjelden-
de nasjonale lover som beskytter forbrukeren.
Se nettsiden www.cellularline.com/_/warranty for ytterligere informasjon.
NO - Enkeltmannsforetaket Cellular Italia S.p.A. erklærer herved at Bluetooth®-
øretelefonen er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
Se den fullstendige EU-samsvarserklæringen på nettstedet:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Enkeltmannsforetaket Cellular Italia S.p.A. erklærer også at Bluetooth®-øretelefonen
er i overensstemmelse med RoHS-direktivet 2011/65/EU.
NO - ANVISNINGER VED AVFALLSHÅNDTERING AV FORBRUKERELEKTRONIKK
(Gjelder for land i EU og land med fungerende systemer for kildesortering)
Merket som er angitt på produktet eller i dokumentasjonen viser at produktet
ikke kan kastes sammen med annet husholdningsavfall. For å unngå skader på
miljø eller helse somlge av feilaktig avfallshåndtering, anbefaler man brukeren å
separere dette produktet fra annet avfall og resirkulere det i henhold til gjeldende
bestemmelser for resirkulering av materialressurser.
Husholdninger bes kontakte forhandleren hvor produktet ble kjøpt, eventuelt det
nærmeste kildesorteringsanlegget. Her vil man få all informasjon kildesortering og
resirkulering av denne type produkter. Firmakunder bes kontakte egen leverandør
for informasjon om bestemmelser i kjøpskontrakten. Dette produktet må ikke
kasseres sammen med annet avfall fra virksomheten.
Dette produktet inneholder et batteri som ikke kan byttes av kundes. Man må aldri
åpne produktet eller fjerne batteriet, da dette kan medre feilfunksjoner eller
skader på produktet. Batteriet må ikke fjernes på egenhånd. Kontakt ditt lokale
avfallshåndteringsanlegg for informasjon om dette. Produktets innvendige batteri
er blitt utviklet slik at det har varighet for hele produktets livssyklus.
For ytterligere informasjon henvises det til nettsiden http://www.cellularline.com
NO - FORBEREDELSE
Lade opp Charging Case: Charging Case har innvendig batteri, slik at enhetene
kan lades opp selv om den ikke er tilkoblet strømnettet. Charging Case må
derfor lades opp før du begynner å lade øretelefonene.
Sett ladekabelen inn i et USB-uttak og koble kontakten til Micro USB-
ladeuttaket (5). De 4 LED-ene (4) tennes én etter én, og viser til slutt at
batteriet er fulladet.
Lade øretelefonene: Legg enhetene på hver sin plass, og lukk lokket til
Charging Case. Ladingen starter automatisk. Det røde LED-lyset (2) viser at
lading pågår. Når ladingen er ferdig, slukker LED-lyset (2).
Tilkobling av TWS-enheter: Ta enhetene ut av laderen. Begge enhetene slår
seg automatisk på, LED-ene (2) begynner å blinke med hvitt lys, og etter noen
få sekunder kobler de seg til hverandre.
Paring med telefonen: Når TWS-forbindelsen er opprettet, blinker LED-
lyset (2) i en av de to øretelefonene med rødt - hvitt lys. Dette viser at
paringsmodusen er aktivert. Slå på Bluetooth® i telefonen for å søke etter
enheter, og velg PETIT når denne blir funnet.
Paring av telefonen med én øretelefon: Slå av øretelefonene og legg dem
i Charging Case.
Ta bare én av øretelefonene ut. Slå på Bluetooth® i telefonen for å søke etter
enheter, og velg PETIT når denne blir funnet.
Det hvite LED-lyset på øretelefonen blinker for å vise at paringen er utført.
Hvis paringen ikke lykkes, må du slå av øretelefonen og prøve på nytt.
Pare øretelefonen med den andre telefonen (multipoint-funksjon):
ADVARSEL! Multipointmodusen gjør det mulig å koble to telefoner til bare
én øretelefon.
Skru av Bluetooth® i den første telefonen.
Se avsnittet "Pare telefonen med bare én øretelefon" for å opprette
forbindelsen med den andre telefonen.
Når forbindelsen er opprettet, kan du slå på Bluetooth® i den første telefonen.
Deretter velger du PETIT , hvis forbindelsen ikke er blitt gjenopprettet
automatisk.
Slå på telefonen: Ta enhetene ut
Skru av telefonen: Trykk på MFB-tasten (1) og hold den til den røde LED-en
blinker (cirka 3 sek.)
Advarsel: Hvis øretelefonen eller telefonen har blitt slått av, eller er utenfor
rekkevidde, kan det hende du må gå inn i telefonmenyen, eller ganske enkelt
trykke på MFB-tasten (1), som om du skulle svare på et innkommende anrop,
for å koble dem til igjen.
BRUKE ENHETEN TIL SAMTALER:
Svare på et innkommende anrop: Trykk kort på MFB-tasten (1).
Avslutte en samtale: Trykk kort på MFB-tasten (1).
Regulere volumet i høyttaleren: Br¬uk telefonens volumtaster for å regulere
volumet.
Indikator for utladet batteri: Det blinkende røde LED-lyset viser at batteriet
er utladet.
SPILLE MUSIKK:
Play/Pause: trykk på MFB-tasten (1)
FFW (neste spor): trykk to ganger på MFB-tasten på den høyre enheten.
REW (forrige spor): trykk to ganger på MFB-tasten på den venstre enheten.
Regulere volumet i høyttaleren: br¬uk telefonens volumtaster for å regulere
volumet.
RESET:ta øretelefonene ut av charging case og slå dem av.
Trykk på MFB-tasten på begge øretelefonene og hold den. Slipp den først
når LED-ene blinker i følgende rekkefølge (du må trykke kontinuerlig i ca.
8 sekunder):
a – blinker vekselvis med rødt/hvitt lys
b – blinker med to røde lys
c – blinker med to røde lys
Legg øretelefonene i charging case. Ta øretelefonene ut av charging case
          
forbindelsen med telefonen.
TEKNISKE SPESIFIKASJONER FOR ØRETELEFONENE:
Bluetooth®: v5
Bluetooth®-frekvens: 2.402-2.80GHz
Støttede profiler: headset – handsfree – a2dp - avrcp
Rekkevidde: 10 m
Impedans: 32 Ohm
Følsomhet: -92 dB
Dimensjoner driver: diameter 6 mm
Standby-tid: 1800 timer (øreplugger)
Taletid: 4 timer (øreplugger)
Spilletid: 4 timer (øreplugger)
Ladetid: 2 timer
Vekt: 36 g
Spenning MicroUSB-port (V): 5V
Strømstyrke MicroUSB-port (A): 1A
Batterispenning (V): 3,7 V
Batterikapasitet (mAh): 2x 55 mAh
ERP-effekt: 3 mW
Frekvensområde: 90 Hz-18 kHz
TEKNISKE SPESIFIKASJONER FOR CHARGING CASE:
Batterikapasitet: 300 mAH, 1,11 Wh
Input: 5V 350 mA
Ladetid: 2 timer
NO-r apparatet er i bruk kan det påvirke funksjonen til medisinsk utstyr (eks.
Pacemaker)
Lang tids eksponering for høyt volum og bruk over lang tid uten pauser kan forårsake
permanente skader på hørselen.
Ikke bruk dette apparatet på steder hvor det kan være farlig å ikke høre lyder og støv i
omgivelsene, for eksempel ved jernbaneoverganger, togstasjoner osv.)
Hvis apparatet brukes i bilen bes manlge relevant lovgivning for veiferdsel som
gjelder i brukslandet
Barn må holdes under oppsyn når de bruker apparatet, og alt ekstrautstyr og embal-
lasje må utenfor deres rekkevidde
Apparatet må ikke oppbevares på steder med høy luftfuktighet, mye støv, sot, damp,
direkte sollys, svært høye eller lave temperaturer. I motsatt fall kan det oppstå
feilfunksjoner i apparatet
Bruk kun egnede batterier til lading.
Lad opp produktet med jevnlig mellomrom (minst en gang hver 3. måned).
Beskrivelse:
1 - MFB-tast
2 - LED
3 - Rom for øretelefoner
4 - LED indikator batterinivå
5 - Micro USB-ladeuttak
6 - Ladekabel
PT
AURICULARES BLUETOOTH® ESTÉREO SEM FIOS COM CAIXA
DE RECARGA
PT
PT - Cellular Italia S.p.A com sócio único declara que o auricular Bluetooth® está em
conformidade com a diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade UE está disponível no seguinte ende-
reço de Internet: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A com sócio único declara também que o auricular Bluetooth® está
em conformidade com a diretiva RoHS 2011/65/UE.
PT
Os nossos produtos estão cobertos por garantia legal para os defeitos de con-
formidade de acordo com o previsto pelas leis nacionais aplicáveis de defesa do
consumidor.
Para mais informações, consultar a página www.cellularline.com/_/warranty
         
UTILIZADORES DOMÉSTICOS (Aplicável nos países da União Europeia e naqueles com
sistemas de recolha seletiva)
A marca aposta no produto ou na sua documentação indica que o produto não
deve ser eliminado com outros resíduos domésticos no fim do seu ciclo de vida.
Para evitar danos ao ambiente ou à saúde causados pela eliminação inadequada
dos resíduos, aconselhamos o utilizador a separar este produto do outros tipos de
resíduos e reciclá-lo de forma responsável para favorecer a reutilização sustentável
dos recursos naturais. Convidamos os utilizadores domésticos a contactar o
revendedor do qual adquiriram o produto ou o departamento local competente
para solicitar todas as informações relativas à recolha seletiva e à reciclagem
para este tipo de produto. Convidamos os utilizadores profissionais a contactar o
seu fornecedor e verificar os termos e as condições do contrato de compra. Este
produto não deve ser eliminado junto com outros resíduos comerciais. Este produto
contém no seu interior uma bateria que não pode ser substituída pelo utilizador. Não
tente abrir o dispositivo nem retirar a bateria porque isso pode causar problemas
de funcionamento e danificar gravemente o produto. Em caso de eliminação do
produto, pedimos que contacte a entidade local responsável pelo tratamento e
eliminação de resíduos, para que proceda à remoção da bateria. A bateria contida
no interior do dispositivo foi concebida para poder ser utilizada durante todo o
ciclo de vida útil do produto. Para mais informações visite o sítio web http://www.
cellularline.com
PT - OPERAÇÕES PRELIMINARES
Recarga da Charging Case: A Charging Case está provida de bateria interna e
permite recarregar os dispositivos mesmo sem alimentação direta. Portanto,
é necessário carregar a Charging Case antes de recarregar os auriculares.
Introduza o cabo de recarga numa porta USB e ligue o conector à tomada de
recarga Micro USB (5). O acendimento gradual dos 4 LEDs (4) indica o estado
de carga da bateria.
Recarga dos auriculares: introduza os dispositivos nos respetivos alojamentos
e feche a portinhola da Charging Case. A recarga ativa-se automaticamente. O
acendimento do LED vermelho (2) nos auriculares indica o carregamento em
curso. O LED (2) apaga assim que a recarga for concluída.
Conexão TWS dos dispositivos: extraia os dispositivos do suporte de recarga.
Ambos os dispositivos ligam automaticamente e os LEDs (2) começam a
piscar com luz branca. Ao fim de poucos segundos, os auriculares irão se
conectar entre si.
Acoplamento com o telefone: uma vez estabelecida a conexão TWS, o LED
(2) de um dos dois auriculares pisca com luz vermelha – branca, para indicar
o modo de acoplamento ativo. Ative a função Bluetooth® do telefone para
efetuar a pesquisa dos dispositivos e selecione PETIT quando for encontrado.
Acoplamento com o telefone de apenas um auricular: desligue os auriculares
e coloque-os no interior da Charging Case.
Extraia apenas um auricular do respetivo alojamento, ative a função
Bluetooth® do telefone para efetuar a pesquisa dos dispositivos e selecione
PETIT quando for encontrado.
O LED branco do auricular irá piscar para indicar que foi feito o acoplamento.
Se a operação de acoplamento não for realizada com êxito, desligue o
auricular e tente novamente.
Acoplamento do auricular com o segundo telefone (função Multipoint):
ATENÇÃO: o modo Multipoint permite ligar dois telefones a apenas um
auricular.
Desative a função Bluetooth® do primeiro telefone
Para estabelecer a conexão com o segundo telefone, siga as instruções
fornecidas no parágrafo acoplamento com o telefone de apenas um
auricular”.
Uma vez estabelecida a conexão, reative a função Bluetooth® no primeiro
telefone e selecione PETIT se a reconexão não acontecer automaticamente.
Ligar os dispositivos: extraia os dispositivos do alojamento
Desligar os dispositivos: mantenha o botão MFB (1) premido até o LED piscar
com luz vermelha (cerca de 3 segundos)
Atenção: se o auricular ou o telefone forem desligados ou colocados fora do
raio de alcance, para os conectar novamente pode ser necessário utilizar o
menu do telefone ou simplesmente premir o botão MFB (1), como se tivesse
de responder a uma chamada.
UTILIZAÇÃO DO DISPOSITIVO EM CONVERSAÇÃO:
Responder a uma chamada: prima brevemente o botão MFB (1).
Terminar uma chamada: prima brevemente o botão MFB (1).
Regulação do volume do altifalante: para regular o volume em conversação
utili¬ze os botões de volume do telefone.
Indicador de bateria descarregada: o sinal intermitente vermelho do LED
indica que a carga da bateria está prestes a esgotar.
UTILIZAÇÃO EM REPRODUÇÃO DE MÚSICA:
Play/Pausa: prima o botão MFB (1)
FFW (faixa seguinte): prima duas vezes o botão MFB do dispositivo direito
REW(faixa anterior): prima duas vezes o botão MFB do dispositivo esquerdo
Regulação do volume do altifalante: para regular o volume em conversação
utili¬ze os botões de volume do telefone.
RESET: extraia os auriculares da Charging Case e desligue-os.
Mantenha o botão MFB premido em ambos os auriculares e só os liberte
depois de os LEDs piscarem nesta sequência (a pressão contínua será de
cerca de 8 segundos):
a – sinal alternado vermelho/branco
b – dois sinais vermelhos
c – dois sinais vermelhos
Introduza os auriculares na Charging Case. Extraia os auriculares da Charging
Case e siga as indicações fornecidas no parágrafo “Acoplamento com o
telefone” para estabelecer a conexão com o telefone.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DOS AURICULARES:
Bluetooth®: v5
Frequência do Bluetooth®: 2.402-2.80GHz
Perfis suportados: headset – handsfree – a2dp - avrcp
Alcance: 10 metros
Impedância: 32ohm
Sensibilidade: -92dB
Dimensões do driver: diâmetro 6mm
Autonomia em stand-by: 1800 horas (auriculares)
Autonomia em conversação: 4 horas (auriculares)
Autonomia em reprodução: 4 horas (auriculares)
PT -A utilização do dispositivo pode, nalguns casos, interferir com o funcionamento
correto de dispositivos médicos (por ex. marca-passos cardíacos).
A exposição prolongada a um volume elevado e uma utilização prolongada podem
causar danos permanentes no ouvido.
Não utilize o dispositivo em locais em que poderia ser perigoso não ouvir os sons
do ambiente (por ex. passagens devel, plataformas de estações ferrovrias).
Em caso de utilização durante a condução, respeite as normas em vigor nos
respetivos países.
Mantenha as crianças sob vigilância quando utilizarem o dispositivo e mantenha
também os acessórios ou partes de embalagem fora do alcance delas.
Não coloque o dispositivo em locais expostos a humidade, poeira, fuligem, vapor, luz
solar direta, temperaturas demasiado elevadas ou demasiado baixas; do contrário,
poderiam ocorrer maus funcionamentos
Para a recarga utilize exclusivamente carregadores adequados
Recarregue o produto regularmente (pelo menos uma vez todos os 3 meses).
Descrão:
1 -Botão MFB
2 - LED
3 - Alojamento para auricular
4 - LED indicador do nível de
carga da bateria
5 - Tomada de recarga Micro USB
6 - Cabo de recarga
Tempo de carga: 2 horas
Peso: 36g
Tensão da porta Micro USB (V): 5V
Corrente da porta Micro USB (A): 1A
Tensão da bateria (V): 3,7 V
Capacidade da bateria (mAh): 2x 55mAh
Potência ERP: 3mW
Faixa de frequência: 90Hz-18kHz
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DA CHARGING CASE:
Capacidade da bateria: 300mAH, 1,11 Wh
Entrada: 5V, 350mA
Tempo de carga: 2h
CS
BEZDRÁTOVÁ STEREO BLUETOOTH® SLUCHÁTKA S
POUZDREM PRO NABÍJENÍ
CS
CS 


www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity


CS INFORMACE O ZÁKONNÉ ZÁRUCE
-


CS         

          
    
         
        


       
  



      
         
       
       
         

CS - PŘÍPRAVA
Nabíjení nabíjecího pouzdra:

sluchátek je tedy nutné nabít nabíjecí pouzdro.

(5), postupné rozsvícení 4 diod (4) indikuje stav nabití baterie.
Nabíjení sluchátek:        
       
       
nabíjení dioda (2) zhasne.
Připojení zařízení TWS:

se navzájem propojí.
Spárování s telefonem: po navázání spojení TWS bude dioda (2) jednoho


PETIT .
Spárování jednoho sluchátka s telefonem:     
do nabíjecího pouzdra.
       
PETIT .


Spárování sluchátka s druhým telefonem (funkce multipoint):
POZOR: režim multipoint umožňuje připojení dvou telefonů k jednomu
sluchátku.

        
„spárování jednoho sluchátka s telefonem“.
         
 PETIT .
Zapnutí:
Vypnutí:         

Pozor: pokud jste sluchátko nebo telefon vypnuli nebo pokud se ocitlo
      
       

POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ PŘI HOVORU:
Přijetí hovoru: 
Ukončení hovoru:
Nastavení hlasitosti reproduktoru: 

Ukazatel vybité baterie:
POUŽITÍ PŘI PŘEHRÁVÁNÍ HUDBY:
Play/Pausa: 
FFW (následující skladba): 
REW(předcházející skladba):
Nastavení hlasitosti reproduktoru: 
hlasitosti telefonu.
RESET: 

        




        
         
uvedených v odstavci „spárování s telefonem“.
TECHNICKÉ ÚDAJE SLUCHÁTEK:
Bluetooth®: v5

Podporované profily: headset – handsfree – a2dp - avrcp
Dosah: 10 m
Odpor: 32 ohm
Citlivost: -92 dB


Doba hovoru: 4 hod (sluchátka)

Doba nabíjení: 2 hod
Hmotnost: 36 g

Proud portu Micro USB (A): 1 A

Kapacita baterie (mAh): 2x 55 mAh
Výkon ERP: 3 mW

TECHNICKÉ ÚDAJE NABÍJECÍHO POUZDRA:
Kapacita akumulátoru: 300 mAH, 1,11 Wh
Vstup: 5V 350 mA
Doba nabíjení: 2 hod
CS     

     






     

k poruchám


Popis:




baterie
5 - Port nabíjení Micro USB
6 - Kabel nabíjení
SL

ETUIJEM ZA POLNJENJE
SL
SL - NAVODILA ZA ODLAGANJE ODPADNE OPREME UPORABNIKOV V ZASEBNIH

zbiranja odpadkov)
          

        
          
odgovorno reciklira ter s tem spodbuja sonaravno ponovno uporabo materialnih
virov. Uporabniki v gospodinjstvih so vabljeni, da stopijo v stik s prodajalcem, pri
katerem so izdelek kupili, ali na krajevni upravni organ, za podrobnosti glede

da stopijo v stik z dobaviteljem in preverijo pogoje nakupne pogodbe. Tega izdelka
ni dovoljeno odlagati skupaj z drugih industrijskimi odpadki. Ta izdelek ima notranjo
        

primeru odstranjevanja tega izdelka se obrnite na lokalno podjetje za odstranjevanje
odpadkov, kjer bodo odstranili baterijo. Baterija, ki se nahaja v napravi, je zasnovana

spletno mesto http://www.cellularline.com
SL 
skladne z direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo EU izjave o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
     
Bluetooth® skladne z direktivo RoHS 2011/65/EU.
SL - INFORMACIJE O ZAKONSKI GARANCIJI



SL - UVODNI POSTOPKI
Polnjenje Charging Case: Polnilna torbica je opremljena z notranjo baterijo in


           
          
baterije.
Polnjenje slušalk:         
          

Povezava naprav TWS: napravi vzemite iz polnilnega nosilca, obe naprave se


Združitev s telefonom:

    
izberite PETIT, ko bo ta zaznana.

jih vstavite v polnilno torbico.
         
PETIT, ko bo ta zaznana.


Združevanje ušesne slušalke z drugim telefonom (funkcija multipoint):
POZOR: način multipoint omogoča povezavo dveh telefonov z eno samo
slušalko.
Izklopite Bluetooth® prvega telefona
O vzpostavljanju povezave z drugim telefonom glejte odstavek "združevanje
telefona s samo eno ušesno slušalko".
Ko je vzpostavljena povezava, znova aktivirajte Bluetooth® na prvem telefonu
in izberite PETIT,
Vklop:
Izklop:           

Pozor: 
povezavo morda potrebno uporabiti meni telefona ali preprosto pritisniti
tipko MFB (1), kot pri odzivu na klic.
UPORABA NAPRAVE MED POGOVOROM:
Odgovorite na klic: na kratko pritisnite tipko MFB (1).
Zaključite klic: na kratko pritisnite tipko MFB (1).
Nastavitev glasnosti zvočnika: za nastavitev glasnosti med pogovorom
upor¬abite tipki za glasnost na telefonu.
Indikator prazne baterije: 
skoraj prazna.
UPORABA PRI PREDVAJANJU GLASBE:
Predvajaj/Premor: pritisnite tipko MFB (1)
FFW (predvajaj naslednji): dvakrat pritisnite tipko MFB desne naprave
REW (predvajaj prejšnji): dvakrat pritisnite tipko MFB leve naprave
       
upor¬abite tipki za glasnost na telefonu.
PONASTAVITEV: 
            

8 sekund):




        
povezavo s telefonom.
TEHNIČNE SPECIFIKACIJE UŠESNIH SLUŠALK:
Bluetooth®: v5
Frekvenca Bluetooth®a: 2.402-2.80GHz
Podprti profili: headset – handsfree – a2dp - avrcp
SL - Uporaba naprave lahko v nekaterih primerih vpliva na pravilno delovanje medi-





        

Nadzirajte otroke pri uporabi naprave, poleg tega hranite izven njihovega dosega

Naprave ne postavljajte na mesta, ki so izpostavljena vlagi, prahu, sajam, hlapom,

pojavijo nepravilnosti delovanja
Za polnjenje uporabljajte samo primerne polnilnike baterij
Izdelek redno polnite (vsaj enkrat na 3 mesece).
Opis:
1 - Tipka MFB
2 - Led

4 - Led indikator napolnjenosti
baterije

6 - Kabel za polnjenje
Doseg: 10 m
Impedanca: 32ohm

Dimenzija vodila: premer 6mm





Napetost vrat MicroUSB (V): 5V
Tok vrat MicroUSB (V): 1A
Napetost baterije (V): 3,7 V
Zmogljivost baterije (mAh): 2x 55mAh


TEHNIČNE SPECIFIKACIJE POLNILNE TORBICE:
Zmogljivost baterije: 300mAH, 1.11 Wh
Vhod: 5V 350mA

HR

PUNJENJE
HR
HR 
Europske unije i onima s posebnim sustavima za odvojeno skupljanje otpada)
Oznaka na proizvodu ili u njegovoj dokumentaciji ukazuje na to da proizvod ne smije
             

korisnik se poziva da odvoji ovaj proizvod od ostalih vrsta otpada i odgovorno

           
kupili ili lokalni ured odgovoran za sve informacije vezane za odvojeno skupljanje
i recikliranje za ovu vrstu proizvoda. Poslovni korisnici pozivaju se da se obrate
          
se odlagati zajedno s drugim komercijalnim otpadom. U ovom se proizvodu nalazi

        
zbrinjavanja proizvoda, obratite se lokalnoj organizaciji za zbrinjavanje otpada kako
     

stranicu http://www.cellularline.com
HR     


www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity


HR - INFORMACIJE O JAMSTVU
-


    



         

          
upotrebe
      
izvan dohvata pribor ili dijelova pakiranja
     
   


Redovito punite proizvod (najmanje jednom svaka 3 mjeseca).
Opis:
1 - Tipka MFB
2 - LED dioda

4 - LED indikator razine napunjenosti
baterije

6 - Kabel za punjenje
HR - PRELIMINARNE RADNJE
Punjenje Charging Case:    
    
         


         

Punjenje slušalica:       
       


Priključivanje TWS uređaja: 
     
        
uparuju.
Uparivanje s telefonom: nakon uspostavljanja TWS veze, LED (2)


i odaberite PETIT 


    
    PETIT  

        
     
postupak.
Uparivanje uređaja s drugim telefonom (funkcija multipoint):
PAŽNJA: multipoint način rada omogućuje povezivanje dva
telefona s jednom slušalicom.

    
navedene u stavku "uparivanje telefona sa samo jednom slušalicom".

telefonu i odaberite PETIT      

Uključivanje: 
Isključivanje:
treperenja LED-a (oko 3 sekunde)
Pozor:      
    
telefona ili jednostavno pritisnuti tipku MFB (1) kao da trebate
odgovoriti na poziv.
UPOTREBA URAJA U RAZGOVORU:
Odgovaranje na poziv: kratko pritisnite tipku MFB (1).
Završetak poziva: kratko pritisnite tipku MFB (1).
Podešavanje glasnoće zvučnika: 

Indikator prazne baterije: treperenje crvene LED ukazuje na
iscrpljenost napunjenosti baterije.
UPOTREBA ZA REPRODUKCIJU GLAZBE:
Play/Pausa: pritisnite tipku MFB (1)
FFW (sljedeća pjesma):
REW (prethodna pjesma): dvaput pritisnite tipku MFB lijevog
Podešavanje glasnoće zvučnika: 

RESETIRANJE: 



b – dvostruko crveno treperenje
c – dvostruko crveno treperenje
          
          
uspostavili vezu s telefonom.
TEHNKE SPECIFIKACIJE SLUŠALICA:
Bluetooth®: v5
Bluetooth® frekvencija: 2.402-2.80GHz

Domet: 10 m
Otpor: 32ohm
Osjetljivost: -92dB
Dimenzije drivera: promjer 6mm



Vrijeme punjenja: 2 sat



Napon baterije (V): 3,7 V
Kapacitet baterije (mAh): 2x 55mAh
Snaga ERP: 3mW
Frekvencijski raspon: 90Hz-18kHz
TEHNKE SPECIFIKACIJE KUĆIŠTA ZA PUNJENJE:
Kapacitet baterije: 300mAH, 1,11 Wh
Ulaz: 5V, 350mA
Vrijeme punjenja: 2h
BG


BG
BG 

     

      
   


BG
   
   


BG    


      
      

    
       
       


 
  
        
     
        
     
   




BG         

     
  





     


      



Описание:






MicroUSB

BG - ПРЕДВАРИТЕЛНИ ОПЕРАЦИИ
Калъф за зареждане:      
    
 

   
     
    

Зареждане на слушалките:  
   
   
     


TWS връзка на устройствата: 
       
          

Сдвояване с телефон:    



PETIT
       

  
        
PETIT
      
       
   
СДВОЯВАНЕ НА СЛУШАЛКАТА С ВТОРИ ТЕЛЕФОН (ФУНКЦИЯ
MULTIPOINT):
ВНИМАНИЕ: 





    PETIT,      

Включване:
Изключване:

Внимание:   

        

ИЗПОЛЗВАНЕ НА УСТРОЙСТВОТО ПРИ РАЗГОВОР:
Отговаряне на повикване:
Приключване на разговор:
   


Индикатор за изтощена батерия:    

ИЗПОЛЗВАНЕ ЗА ВЪЗПРОИЗВЕЖДАНЕ НА МУЗИКА:
Play/Pausa (възпроизвеждане/пауза): 
FFW (следваща песен):      

REW (предишна песен):      

  


RESET:
        
       




     


ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ НА СЛУШАЛКИТЕ:
Bluetooth®: v5

   
– avrcp















ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ НА CHARGING CASE:



EL


EL
EL



www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
         

EL
       
      
      

EL    

         
         
           
     
          
      
         


       
           
         
   

          

         
           
    
http://www.cellularline.com
EL - ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ
Φόρτιση Charging Case: 
         
         

           
           

Φόρτιση Ακουστικών:        
      


Σύνδεση συσκευών TWS:     



Σύζευξη στο τηλέφωνο:

       
PETIT
       


PETIT

         

Σύζευξη του ακουστικού με το δεύτερο τηλέφωνο (λειτουργία multipoint):
ΠΡΟΣΟΧΗ: η λειτουργία multipoint επιτρέπει τη σύνδεση δύο τηλεφώνων
σε ένα μόνο ακουστικό.


"σύζευξη στο τηλέφωνο ενός μόνο ακουστικού".
         
   PETIT      

Άναμμα:
Σβήσιμο:

Προσοχή:



ΧΡΉΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ ΣΕ ΣΥΝΟΜΙΛΊΑ:
Απάντηση σε κλήση: 
Τερματισμός κλήσης:
Ρύθμιση έντασης ηχείου:       

Ένδειξη άδειας μπαταρίας:       

ΧΡΉΣΗ ΣΕ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΉ ΜΟΥΣΙΚΉΣ:
Play/Pause:
FFW (επόμενο κομμάτι):        

REW(προηγούμενο κομμάτι):       

Ρύθμιση έντασης ηχείου:       

RESET:
        
       




     


ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΑΚΟΥΣΤΙΚΩΝ:
Bluetooth®: v5

















ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ CHARGING CASE:



EL 



         
      

         



    




Περιγραφή:

2 - Led





Related product manuals