18
19
D
GEBRAUCHSANLEITUNG
WICHTIGER HINWEIS
ANLEITUNG FÜR SPÄTERE RÜCK-
FRAGEN AUFBEWAHREN.
WARNUNG: VOR DEM GEBRAUCH
EVENTUELLE POLYBEUTEL UND
ALLE ELEMENTE, DIE TEIL DER PRO-
DUKTVERPACKUNG SIND, ABNEH-
MEN UND ENTSORGEN SOWIE VON
KINDERN FERNHALTEN.
HINWEISE
• WARNUNG: Vor dem Zusammen-
bauen prüfen, ob das Produkt und
alle seine Komponenten eventuell
Transport-Beschädigungen auf-
weisen. In diesem Falle darf das
Produkt nicht verwendet werden
und ist von Kindern fern zu halten.
• WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nie
unbeaufsichtigt.
• WARNUNG: Vergewissern Sie sich
vor Gebrauch, dass alle Verriege-
lungen geschlossen sind.
• WARNUNG: Vergewissern Sie sich,
dass Ihr Kind beim Aufklappen und
Zusammenklappen des Wagens
außer Reichweite ist, um Verletzun-
gen zu vermeiden.
• WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind
nicht mit dem Wagen spielen.
• WARNUNG: Verwenden Sie immer
das Rückhaltesystem.
• WARNUNG: Dieses Produkt ist
nicht zum Joggen oder Skaten ge-
eignet.
• Dieses Produkt ist, gemäß EN
1888:2012, ab der Geburt bis zu ei-
nem Gewicht von 15 kg geeignet
und wurde bis 22 kg getestet, in
22. Fixer le panier en faisant passer les boutonnières avant à
travers les supports A prévus à cet eet. Fixer les velcros
autour des tubes B; enn faire passer les rubans arrière
autour des tubes C et accrocher les boutons à pression
(g. 22).
HABILLAGE-PLUIE
La poussette peut être équipée d’un habillage-pluie.
23. Fixer l’habillage-pluie en passant les rubans autour des
tubes de la poussette au niveau des positions indiquées
dans la gure 23 et fermer les velcros au dos de l’ha-
billage.
En n d’utilisation, laisser l’habillage sécher à l’air (s’il est
mouillé) avant de le replier et de le ranger.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’habillage-pluie sur la
poussette sans capote ou pare-soleil car cela pourrait créer
un risque d’étouement pour l’enfant. Si l’habillage-pluie
est monté sur la poussette, ne jamais la laisser exposée au
soleil avec l’enfant à l'intérieur pour éviter tout risque de
surchaue.
CHANCELIÈRE
Certaines versions peuvent être munies d’une chancelière,
idéale pour les climats froids.
24. La chancelière est munie d’œillets pour y enler les cein-
tures du harnais de sécurité durant l’utilisation (g. 24).
25. Mettre la chancelière en place comme illustré dans la
gure 25 en accrochant les boutons à pression dans les
positions indiquées.
AVERTISSEMENT : toujours utiliser la chancelière en fai-
sant passer le harnais de sécurité dans les fentes prévues
à cet eet.
AVERTISSEMENT : Contrôler la température de la zone
où l'enfant est installé. Ne pas trop couvrir l'enfant
COUVRE-JAMBES
26. La chancelière se transforme en couvre-jambes en ou-
vrant la fermeture éclair et en enlevant la partie infé-
rieure en polaire (g. 26).
27. Pour accrocher l’accessoire couvre-jambes, xer le clip
en faisant passer les lacets autours des tubes de la pous-
sette au niveau des positions indiquées (g. 27).
ARCEAU DE SÉCURITÉ
28. Pour extraire l’arceau de sécurité, appuyer sur les deux
boutons situés sous l'arceau (g. 28) et le tirer vers soi.
Ouvrir un seul côté de l’arceau pour faciliter l’installation
de l’enfant dans la poussette.
29. Pour raccrocher l'arceau à la structure, insérer les deux
extrémités en plastique de l'arceau dans les supports
prévus à cet eet, comme l'illustre la g. 29.
AVERTISSEMENT : Toujours attacher l'enfant avec les
ceintures de sécurité. L’arceau de sécurité N’est PAS un dis-
positif de retenue de l'enfant.
AVERTISSEMENT : l'arceau ne peut pas être utilisé pour
soulever le produit.
POIGNÉE DE TRANSPORT
30. Pour faciliter le transport de la poussette pliée, celle-ci est
munie d'une poignée de transport très pratique (g. 30).
KIT CONFORT
La poussette peut être équipée d'un kit confort, incluant 2
épaulières et un entrejambe rembourrés.
31. Introduire les épaulières dans les bretelles, comme dans
la gure 31A, et faire coulisser l'entrejambe à travers
l'ouverture spécialement prévue (g. 31B).
NOTE IMPORTANTE : les images et les instructions conte-
nues dans cette notice concernent une version de la pous-
sette ; certains composants et certaines fonctions décrites
ici pourraient varier en fonction du modèle choisi.
GARANTIE
Le produit est garanti contre les défauts de conformité
dans des conditions normales d'utilisation selon les indica-
tions prévues par la notice d'emploi.
La garantie ne sera donc pas appliquée en cas de dom-
mages dérivant d'un usage inapproprié, de l'usure ou
d'événements accidentels.
En ce qui concerne la durée de la garantie contre les dé-
fauts de conformité, consulter les conditions prévues par
les normes nationales applicables, le cas échéant, dans le
pays d'achat.