14
More pressure (+)
- Plus de pression (+)
- Mehr Druck (+)
- Meer druk (+)
Less pressure (-)
- Moins de pression (-)
- Weniger Druck (-)
- Minder druk (-)
Function of the slipper: It protects the transmission from jerking/blocking and also regulates the torque transmitted to the wheels during acceleration.
- If the slipper is too tight, power is transmitted too quickly and brutally, which can damage your transmission.
- If the slipper is too loose, the car takes longer to accelerate and the slipper makes a whistling noise.
You need to find the right compromise for adjusting the compression spring by tightening or loosening the adjustment ring on the axle, which is used to increase or decrease
the pressure on the slipper’s friction discs.
Fonction du slipper : Il permet de préserver la transmission des à-coups / blocages mais aussi de réguler le couple transmis aux roues lors des accélérations.
- Si le slipper est trop serré, la puissance est transmise trop rapidement, de manière brutal et cela peut endommager votre transmission.
- Si le slipper est trop desserré, la voiture met du temps à s’élancer et le slipper émet un bruit de sifflement.
Il faut donc trouver le bon compromis pour le réglage du ressort de compression en serrant ou desserrant la bague de réglage qui se trouve sur l’axe et qui sert à augmenter
ou diminuer la pression sur les disques de frottement du slipper.
Funktion des Slippers: Er schützt das Getriebe vor Ruckeln/Blockieren und reguliert das Drehmoment, das beim Beschleunigen auf die Räder übertragen wird.
- Wenn der Slipper zu fest angezogen ist, wird die Kraft zu schnell und abrupt übertragen, was zu Schäden am Getriebe führen kann.
- Wenn der Slipper zu locker ist, braucht das Auto lange, um in Schwung zu kommen und der Slipper gibt ein pfeifendes Geräusch von sich.
Du musst also den richtigen Kompromiss für die Einstellung der Druckfeder finden, indem du den Einstellring, der sich auf der Achse befindet und dazu dient, den Druck auf
die Reibscheiben des Slippers zu erhöhen oder zu verringern, anziehst oder löst.
Functie van de slipper: Hij beschermt de transmissie tegen schokken/blokkeren en regelt ook het koppel dat tijdens het accelereren op de wielen wordt overgebracht.
- Als de slipper te strak staat, wordt het vermogen te snel en bruut overgebracht, wat je transmissie kan beschadigen.
- Als de slipper te los staat, duurt het langer voordat de auto accelereert en maakt de slipper een fluitend geluid.
Je moet het juiste compromis vinden voor het afstellen van de drukveer door de stelring op de as vaster of losser te draaien, waarmee de druk op de frictieschijven van de
slipper wordt verhoogd of verlaagd.
Loosen the first screw
- Desserrer la première vis
- Lösen Sie die erste Schraube
- Draai de eerste schroef los
Loosen the second screw
- Desserrer la deuxième vis
- Lösen Sie die zweite Schraube
- Draai de tweede schroef los
Turn the wheels to rotate the slipper 180° and
access the second screw
- Actionner les roues pour faire tourner le slipper de 180°
et accéder à la deuxième vis
- Drehen Sie die Räder, um den Slipper um 180° zu
drehen und an die zweite Schraube zu gelangen.
- Draai de wielen om de slipper 180° te draaien en bij de
tweede schroef te komen
Tighten or loosen the ring by 1/2 turn.
- Serrer ou desserrer la bague par 1/2 tour.
- Ziehen Sie den Ring in 1/2 Umdrehung an oder lösen
Sie ihn.
- Serrer ou desserrer la bague par 1/2 tour.
Use a 4mm flathead screwdriver to adjust the
slipper.
- Utilisez un tournevis plat 4mm pour régler le slipper
- Verwenden Sie einen 4 mm Schlitzschraubendreher, um
den Slipper einzustellen
- Gebruik een platte schroevendraaier van 4 mm om de
slof af te stellen
Make sure that the screws are correctly tight-
ened.
- Assurez-vous que les vis sont correctement remise en
place.
- Vergewissern Sie sich, dass die Schrauben wieder
richtig eingesetzt sind.
- Zorg ervoor dat de schroeven goed vastzitten.
180°
1
4
2
5
3
6
ADJUSTING THE SLIPPER - RÉGLAGE DU SLIPPER - EINSTELLEN DES SLIPPERS - DE SLIPPER AFSTELLEN