EasyManua.ls Logo

Corally SYNCRO - Shock Absorber

Corally SYNCRO
28 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
11
C-00180-135-1
Shock Absorber “Ready Build” -
600 Cps Silicone Oil - FRONT
OPTION
C-00180-137-1
Shock Absorber “Ready Build” -
600 Cps Silicone Oil - REAR
Aluminium Hard AnodisedAluminium Hard Anodised
APPLY
SILICONE OIL
C-00180-1012
C-3104-25
C-00180-190
C-00180-1025 (set)
C-00180-1025 (set)
C-00180-1025 (set)
C-00180-1026 (set)
C-00180-1026 (set)
C-00180-1026 (set)
C-00180-1008 (set)
C-00180-1008 (set)
C-00180-029
C-00180-770 (Short)
Shock Spring Cup with locking system
C-00180-149
C-00180-165
(Front - Avant - Vorne - Voor)
C-00180-627 - Medium (Front - Avant - Vorne - Voor)
C-00180-164
(Rear - Arrière - Ninten - Achter)
C-00180-290 - Medium (Rear - Arrière - Ninten - Achter)
Place all small parts on a screwdriver (Ø3mm) and push
them into the shock body. All parts will be properly aligned.
Placez toutes les petites pièces sur un tournevis (Ø3mm) et
poussez-les dans le corps de l’amortisseur. Toutes les pièces
seront correctement alignées.
Setzen Sie alle Kleinteile auf einen Schraubendreher (Ø3mm)
und drücken Sie sie in den Dämpferkörper. Alle Teile werden
richtig ausgerichtet.
Plaats alle kleine onderdelen op een schroevendraaier (Ø3mm)
en duw ze in de behuizing van de schokdemper. Alle onderdelen
zullen goed uitgelijnd zijn.
Spring tension: Adjust the rebound and ground clearance
by turning the shock spring tension ring.
Tension du ressort : Ajustez le rebond et la hauteur de
garde au sol en tournant la bague de tension du ressort
d’amortisseur.
Federspannung: Stellen Sie den Rückprall und die Höhe der
Bodenfreiheit ein, indem Sie den Spannungsring der Stoß-
dämpferfeder drehen.
Veerspanning: Stel de terugvering en bodemvrijheid in door
aan de veerspanningsring van de schokdemper te draaien.
Do not overtighten the Shock Cap to prevent deformation of the silicone Shock Bladder.
Ne serrez pas trop le capuchon de l’amortisseur pour éviter la déformation de la membrane en silicone.
• Ziehen Sie die Dämpferabdeckung nicht zu fest an, um eine Verformung der Silikonmembran zu vermeiden.
Draai de schokkap niet te strak aan om vervorming van het siliconenmembraan te voorkomen.
Appliquez de l’huile silicone
Silikonöl auftragen
Breng siliconenolie aan
SHOCK ABSORBER - AMORTISSEUR - STOSSDÄMPFER - SCHOKDEMPER

Related product manuals