EasyManuals Logo

CYBEX SOLUTION B3 I-FIX User Manual

CYBEX SOLUTION B3 I-FIX
Go to English
130 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #34 background imageLoading...
Page #34 background image
32
PT
SOLUTION B3 I-FIX
Specific Vehicle Booster Seat
100 cm – 150 cm
030091
UN Regulation
No. 129/03
Cybex GmbH
Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth
Germany
CERTIFICAÇÃO
R129/03
CYBEX Solution B3 i-Fix
Tamanho: 100 a 150 cm
Recomendado a partir de aprox. 3 anos até aos 12 anos
Obrigado pela preferência pelo assento de criança Solution B3 i-Fix.
Leia atentamente as instruções antes da instalação do assento no seu
-
mento do manual do utilizador (a) respetivo.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES

expandido, sem a aprovação prévia da entidade homologadora.

que utilize o assento para criança conforme descrito neste manual.
Este assento para criança só pode ser instalado em assentos de veículos
que estejam aprovados para a utilização de sistemas de retenção para
crianças, de acordo com o manual do veículo.
Apenas adequado para assentos de veículos com cintos de segurança
automáticos de três pontos aprovados em conformidade com o
regulamento 16 UN ou com uma norma comparável.
Não utilize quaisquer pontos de contacto com suporte de carga além dos
descritos nas instruções e marcados no sistema de retenção para crianças.
A superfície total do apoio para o encosto de costas do assento de criança
tem de estar em contacto com o encosto de costas do veículo.
O cinto de ombro tem de ser inserido para cima e para trás numa posição
reclinada. Nunca deve ser inserido pela parte da frente até ao ponto
superior do cinto de segurança do veículo.

Se o encaixe do cinto for muito comprido, o assento de criança não deverá
ser utilizado nesta posição do automóvel. Em caso de dúvida, contacte o
fabricante do sistema de retenção para crianças.
O cinto do veículo de três pontos apenas pode passar através dos
percursos designados. Os pontos de passagem do cinto de segurança
estão descritos detalhadamente neste manual e estão marcados a verde no
assento de criança.
O cinto subabdominal deve passar o mais baixo possível pelas virilhas da



Não torça o cinto!
Só um encosto de cabeça ajustado de forma ideal pode proporcionar a

cinto de ombro pode ser ajustado adequadamente.

do veículo no veículo, mesmo quando não estiver a ser utilizado.

fechar a porta do carro ou quando ajustar o banco traseiro.
O assento de criança também é testado e homologado sem a Proteção
Linear contra Impactos Laterais (L.S.P.).
A bagagem ou quaisquer outros objetos presentes no veículo têm de estar

interior do carro, o que pode causar ferimentos fatais.
O assento de criança nunca deverá ser utilizado sem a cobertura do assento.

uma vez que a mesma é um elemento essencial na funcionalidade do assento.
Nunca deixe a criança sozinha no carro.
As peças no sistema de retenção de crianças aquecem ao sol, podendo
queimar a pele da criança. Proteja a criança e o assento de criança da
exposição direta ao sol.
Um acidente com o assento de criança pode provocar danos que não são

dúvida, contacte o revendedor ou o fabricante.
Não utilize este assento de criança durante mais de 9 anos. O assento de
criança é exposto a um elevado desgaste durante a vida útil do produto, o
que leva a alterações na qualidade do material com o decorrer do tempo.
As peças de plástico podem ser limpas com produtos de limpeza suaves e
água morna. Nunca utilize produtos de limpeza agressivos ou lixívias!
Em alguns assentos de veículos feitos de materiais sensíveis, a utilização
de assentos para crianças pode deixar marcas e/ou causar descoloração.
Para evitar isto, pode colocar uma manta, toalha ou um artigo semelhante
por baixo do assento de criança para proteger o assento do veículo.

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the CYBEX SOLUTION B3 I-FIX and is the answer not in the manual?

CYBEX SOLUTION B3 I-FIX Specifications

General IconGeneral
BrandCYBEX
ModelSOLUTION B3 I-FIX
CategoryCar Seat
LanguageEnglish

Related product manuals