EasyManua.ls Logo

Daikin EWAQ-E - Page 88

Daikin EWAQ-E
209 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
D-EIMAC00804-14EU – 88/209
6. Salvo se concordado expressamente na altura da encomenda,
o caudal da água do evaporador nunca deve ser superior a
120% e inferior a 80% da capacidade nominal.
Controlos obrigarios perdicos e arranque de
aplicações sob pressão
As unidades são incluídas na categoria III da classificação
estabelecida pela diretriz europeia PED 97/23/CE.
Para os chiller pertencentes a esta categoria algumas normativas
locais requerem uma inspeção periódica por parte de uma ancia
autorizada. Verificar os requisitos em vigor no local de instalação.
Tabela 2 – Programa de manutenção de rotina
Lista das atividades
Semanais
Mensais
(Nota 1)
Anuais/sazonais
(Nota 2)
Geral
Leitura dos dados operativos (Nota 3)
X
Inspeção visiva da unidade por eventuais danos e/ou afrouxamentos
X
Verificação da integridade do isolamento térmico
X
Limpeza e envernizamento onde necessário
X
Análise da água (5)
X
Controlo do funcionamento do fluxóstato
X
Instalação elétrica:
Verificação das sequências de controlo
X
Verificação do desgaste do contactor – substituir se necessário
X
Verificação da correta fixação de todos os terminais elétricos, apertar se
necessário
X
Limpeza interna do painel de controlo elétrico
X
Inspeção visual dos componentes por eventuais sinais de superaquecimento
X
Verificação do funcionamento do compressor e da resistência elétrica
X
Medição do isolamento do motor do compressor utilizando o Megger
X
Circuito de refrigeração:
Controlo da presença de eventuais vazamentos de refrigerante
X
Verificação do fluxo do refrigerante através do vidro de inspeção visual do
líquido – Vidro de inspeção cheio
X
Verificação da diminuição de pressão do filtro desidratador
X
Análise das vibrações do compressor
X
Análise de acidez do óleo do compressor (Nota 6)
X
Seção de condensador:
Limpeza dos bancos do condensador (Nota 4)
X
Verificação da correta fixação das ventoinhas
X
Verificação das aletas do banco do condensador – remover se necessário
X
Notas:
1. As atividades mensais incluem todas aquelas semanais.
2. As atividades anuais (ou de início de estação) incluem todas aquelas semanais e mensais.
3. A leitura diária dos valores operativos da unidade permite manter elevados padrões de observação.
4. Em ambientes com elevada concentração de partículas transportadas pelo ar, poderia ser necessário limpar o banco do condensador mais
frequentemente.
5. Controlar a presença de eventuais metais dissolvidos.
6. TAN (Número de ácidos total):
0,10: nenhuma ação
Entre 0,10 e 0,19: substituir os filtros e controlar novamente após 1.000 horas operativas. Continuar a substituir os
filtros até o TAN resultar inferior a 0,10.
>
0,19 : substituir o óleo, o filtro do óleo e o desidratador do filtro. Verificar com intervalos regulares.
Informações importantes concernentes o refrigerante
utilizado
Este produto contém gás serra fluorados objeto do Protocolo de Kyoto.
Não descarregar o gás na atmosfera.
Tipo de refrigerante: R410A
Valor GWP(1): 1975
(1) GWP = Potencial superaquecimento global
A quantidade de refrigerante necessária para o funcionamento padrão é
indicada na placa identificativa da unidade. A quantidade de refrigerante
efetiva carregada na unidade é mostrada no adesivo prateado dentro do
painel etrico. Dependendo de quanto disposto pela legislação europeia
ou local, poderiam ser necessárias inspeções periódicas para detectar
eventuais vazamentos de refrigerante.
Contatar o revendedor local para maiores informações.
ELIMINAÇÃO
A unidade é realizada com componentes metálicos, plásticos e
eletrónicos. Todas estas partes devem ser eliminadas em conformidade
com as normativas locais em vigor sobre a maria.
As baterias de chumbo devem ser recolhidas e enviadas para os
centros específicos de coleta dos resíduos.
O óleo deve ser recolhido e enviado para os centros específicos de
coleta dos resíduos.
O presente manual constitui um suporte técnico e não representa uma oferta vinculante. O conteúdo não pode ser garantido explicitamente ou
implicitamente como completo, exato e confiável. Todos os dados e as especificações nele contidas podem ser modificadas sem aviso prévio. Os dados
comunicados na altura da encomenda serão considerados definitivos.
O fabricante não assumirá nenhuma responsabilidade por eventuais danos, diretos ou indiretos, no sentido mais amplo do termo, derivantes ou
associados ao uso e/ou a interpretação do presente manual. Nos reservamos o direito de efetuar modificações de projeto e estruturais a qualquer
momento sem aviso prévio. Consequentemente, a imagem na capa não é vinculante.

Related product manuals