5ʺ
5ʺ
DIGIRAD/N
Guida rapida - Quick Guide - Guide rapide
Kurzanleitung - Guía rápida - Guia Rápido
Wymiana baterii - Краткое руководство по
установке - Snelstartgids
Scarica il manuale completo - Download full manual - Télécharger le
manuel complet - Vollständiges Handbuch herunterladen - Descargar el
manual completo - Descarregar manual completo - Pobierz pełną instrukcję
Скачать полное руководство - Download volledige handleiding
Dati tecnici - Technical data - Données techniques - Technische daten - Datos técnicos - Dados técnicos - Dane techniczne - технические данные
Thecnische gegevens
Installazione e montaggio - Installation and assembly - Installation et assemblage - Installation und Montage - Instalación y montaje - Instalação e
montagem - Instalacja i montaż - установка и сборка - Installatie en montage
2 x CR2450
433,92 MHz
S/N_D device serial number (NET-LINK)
S/N_R radio serial number
Rolling Code
Dip Switch
D.A.R.T.
40m - 200m
4
max. 300 codes
2 - 8 digits
137x74x28 mm
IP54
-20÷50 °C
200 g
DIGIRAD N è un selettore quadri canale a tastiera radio a batteria. - DIGIRAD N is a battery four-channel radio keypad selector. - DIGIRAD N est un sélecteur à clavier radio à quatre canaux fonctionnant sur piles.
DIGIRAD N ist ein batteriebetriebener 4-Kanal-Funktastaturwähler. - DIGIRAD N es un selector de teclado de radio de cuatro canales que funciona con pilas. - O DIGIRAD N é um seletor de teclado de rádio de
quatro canais operado a pilhas. - DIGIRAD N to klawiatura kodowa radiowa. - DIGIRAD N - радиоклавиатурный четырехканальный селекторный переключатель с питанием от батареи - DIGIRAD N is
een op batterijen werkende draadloze keuzeschakelaar met vier kanalen.
Consultare il manuale d’istruzione - Consult the instruction manual - Consultez le manuel
d’instructions - Konsultieren Sie die Bedienungsanleitung - Consulta el manual de
instrucciones - Consulte o manual de instruções - Zapoznaj się z instrukcją obsługi -
Обратитесь к руководству по эксплуатации - Raadpleeg de handleiding
BATCH
ATTENZIONE: Il montaggio su superci metalliche (inclusi vetri a specchio) potrebbe comprometterne il funzionamento, in particolare per quanto riguarda la distanza di trasmissione. - WARNING: Mounting on
metal surfaces (including mirrored glass) may impair function, particularly with regard to transmission distance. - ATTENTION : Le montage sur des surfaces métalliques (y compris le verre miroir) peut nuire au
fonctionnement, notamment en ce qui concerne la distance de transmission. - ACHTUNG: Die Montage auf Metalloberächen (auch auf verspiegeltem Glas) kann die Funktion beeinträchtigen, insbesondere in
Bezug auf den Übertragungsabstand - ATENCIÓN: El montaje sobre supercies metálicas (incluidos los cristales espejados) puede perjudicar el funcionamiento, especialmente en lo que se reere a la distancia de
transmisión. - ATENÇÃO: A montagem em superfícies metálicas (incluindo vidro espelhado) pode prejudicar o funcionamento, particularmente no que diz respeito à distância de transmissão - UWAGA: Montaż
na powierzchniach metalowych (w tym na szkle lustrzanym) może pogorszyć działanie, szczególnie w odniesieniu do odległości transmisji. - ВНИМАНИЕ: Установка на металлические поверхности (включая
зеркальное стекло) может ухудшить работу, особенно в отношении расстояния передачи сигнала - WAARSCHUWING: Montage op metalen oppervlakken (inclusief spiegelglas) kan de werking nadelig
beïnvloeden, met name wat betreft de transmissieafstand.
Attivazione tastiera - Keypad activation - Activation du clavier - Tastaturaktivierung - Activación del teclado - Ativação do teclado - Aktywacja
klawiatury - Активация клавиатуры - Toetsenbord activering
Memorizzazione su dispositivo DEA System - Memorisation on DEA System devices - Mémorisation sur les appareils DEA System - Speicherung auf DEA
System-Geräten - Memorización en dispositivos DEA System - Memorização em dispositivos DEA System - Zapamiętywanie na urządzeniach DEA System -
Сопряжение на устройствах DEA System - Memorisatie op DEA System-apparaten
Default
CH1 = 1-1-1-1
CH2 = 2-2-2-2
CH3 = 3-3-3-3
CH4 = 4-4-4-4
P005
433MHz
HCS Rolling-code / HCS Fixed-code
DIP SWITCH - D.A.R.T.
stand-by
P1
Accesso alla programmazione - Access to programming mode - Accès au mode programmation - Zugang zum Programmiermodus - Acceso al modo de
programación - Acesso ao modo de programação - Dostęp do trybu programowania - Доступ к режиму программирования - Toegang tot
programmeermodus
Aggiunta codici di accesso (modalità accesso diretto) - Adding access codes (direct access mode) - Ajout de codes d’accès (mode d’accès direct)
Zugangscodes hinzufügen (Direkter Zugangsmodus) - Adición de códigos de acceso (modo de acceso directo) - Adicionando Códigos de acesso (modo
de acesso direto) - Dodawanie kodów dostępu (tryb dostępu bezpośredniego) - Добавление кодов доступа (режим прямого доступа) - Toegangscodes
toevoegen (directe toegangsmodus)
1 E 1 E
1 E
5555 E
1 (CH1)
E
1+3
1+3
ex. CH1 = 5-5-5-5
exit
exit
Se un codice viene memorizzato in modalità “accesso diretto”, quel codice potrà attivare ad ogni digitazione il canale radio associato. Sarà sufciente attivare il tastierino numerico e digitare il codice senza nessun
altro tasto di conferma, il comando radio verrà immediatamente inviato.
If a code is memorized in “direct access” mode, that code can activate the associated radio channel at each entry. Simply activate the numeric keypad and enter the code without any other conrmation key, the radio
command will be sent immediately.
Si un code est mémorisé en mode “accès direct”, ce code peut activer le canal radio associé à chaque saisie. Activez simplement le clavier numérique et entrez le code sans aucune autre touche de conrmation, la
commande radio sera envoyée immédiatement.
Wenn ein Code im „Direktzugriff“-Modus gespeichert wird, kann dieser Code den zugehörigen Funkkanal bei jeder Eingabe aktivieren. Einfach die Funktastatur aktivieren und ohne weitere Bestätigungstaste den Code
eingeben, der Funkbefehl wird sofort gesendet.
Si se memoriza un código en modo “acceso directo”, ese código puede activar el canal de radio asociado a cada entrada. Simplemente active el teclado numérico e ingrese el código sin ninguna otra tecla de
conrmación, el comando de radio se enviará de inmediato.
Se um código for memorizado no modo “acesso direto”, esse código pode ativar o canal de rádio associado a cada entrada. Basta ativar o teclado numérico e digitar o código sem nenhuma outra tecla de conrmação,
o comando do rádio será enviado imediatamente.
Jeśli kod jest zapamiętany w trybie „bezpośredniego dostępu”, kod ten może aktywować powiązany kanał radiowy przy każdym wejściu. Po prostu aktywuj klawiaturę numeryczną i wprowadź kod bez żadnego innego
klawisza potwierdzającego, a polecenie radiowe zostanie wysłane natychmiast.
Если код запомнен в режиме «прямого доступа», этот код может активировать соответствующий радиоканал при каждом входе. Просто активируйте цифровую клавиатуру и введите код без какой-
либо другой клавиши подтверждения, радиокоманда будет отправлена немедленно.
Als een code in de “directe toegang”-modus wordt opgeslagen, kan die code bij elke invoer het bijbehorende radiokanaal activeren. Activeer gewoon het numerieke toetsenbord en voer de code in zonder enige andere
bevestigingstoets, het radiocommando wordt onmiddellijk verzonden.
Aggiunta codici di accesso (modalità accesso multiplo) - Adding access codes (multiple access mode) - Ajout de codes d’accès (mode d’accès multiple) -
Zugangscodes Hinzufügen (Mehrfachzugangsmodus) - Adición de códigos de acceso (modo de acceso múltiple) - Adicionando códigos de acesso (modo de
acesso múltiplo) - Dodawanie kodów dostępu (tryb wielokrotnego dostępu) - Добавление кодов доступа (режим множественного доступа) -
Toegangscodes toevoegen (meervoudige toegangsmodus)
Se un codice viene memorizzato in modalità “accesso multiplo” (code MA), quel codice potrà attivare entro un certo tempo (time-out comandi), uno o più canali radio anche in maniera ripetuta, senza dover essere
ridigitato ogni volta.
If a code is memorized in “multiple access” mode (code MA), that code can activate, within a certain time (command time-out), one or more radio channels, even repeatedly, without having to be re-entered each time.
Si un code est mémorisé en mode “accès multiple” (code MA), ce code peut activer, dans un certain temps (time-out commande), un ou plusieurs canaux radio, même de façon répétée, sans avoir à le ressaisir à
chaque fois.
Wird ein Code im „Mehrfachzugriff“-Modus (code MA) gespeichert, kann dieser Code innerhalb einer bestimmten Zeit (Zeitfenster für Befehlsfreigabe) einen oder mehrere Funkkanäle aktivieren, auch wiederholt, ohne
jedes Mal neu eingegeben werden zu müssen.
Si se memoriza un código en modo “acceso múltiple” (code MA), ese código puede activar, dentro de un tiempo determinado (tiempo de espera del comando), uno o más canales de radio, incluso repetidamente, sin
tener que volver a ingresarlo cada vez.
Se um código for memorizado no modo “acesso múltiplo” (code MA), esse código pode ativar, dentro de um determinado tempo (tempo limite de comando), uma ou mais estações de rádio, mesmo repetidamente, sem
que seja necessário reinserir todas as vezes.
Jeśli kod jest zapamiętywany w trybie „wielokrotnego dostępu” (code MA), kod ten może aktywować, w określonym czasie (przekroczenie czasu polecenia), jeden lub więcej kanałów radiowych, nawet wielokrotnie, bez
konieczności ponownego wprowadzania za każdym razem.
Если код запоминается в режиме «множественного доступа» (code MA), этот код может активировать в течение определенного времени (тайм-аут команды) один или несколько радиоканалов, даже
повторно, без необходимости каждый раз вводить заново.
Als een code in de modus “meervoudige toegang” (code MA) in het geheugen wordt opgeslagen, kan die code binnen een bepaalde tijd (command time-out) een of meer radiokanalen activeren, zelfs herhaaldelijk,
zonder telkens opnieuw te moeten worden ingevoerd.
HEADQUARTER
DEA SYSTEM S.p.A.
Via della Tecnica, 6 - 36013 Piovene Rocchette (VI) - ITALY
q+ 39.0445.55.07.89 - p + 39.0445.55.02.65
info@deasystem.com - www.deasystem.com
Branches > Italia.France.United Kingdom.Ireland.España.
Portugal.Polska.Deutschland.
I63007 Rev. 02 (20-10-2023)
IK09
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PL
PL
PL
PL
PL
PL
PL
PL
PL
PL
PL
RU
RU
RU
RU
RU
RU
RU
RU
RU
RU
RU
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
IT
EN FR
DE
DE
ES
ES
PT
PT
PL
PL
RU
RU
NL
NL
IT EN FR
DE
ES
PT
PL RU
NL
!!!
31 2 4 5
5ʺ
5ʺ
2ʹ
2ʹ
I63007_R02 Guida rapida DIGIRAD N.indd 1I63007_R02 Guida rapida DIGIRAD N.indd 1 20/10/23 11:1420/10/23 11:14