SHUT OFF WATER SUPPLIES. Remove old 
faucet. Make sure base, spacer and gasket (1) 
are properly positioned under new faucet. Feed 
tubes and shank (2) down through hole in sink. 
Secure faucet to sink with bracket (3), using nut 
and wrench (4) supplied with your faucet. NOTE: 
If sink is uneven, use silicone sealant under 
the gasket. Continue to step 3.
B.
1
3
2
A.
B.
A.
1
2
3
6
75106  Rev. A
INTERROMPEZ L’ALIMENTATION EN EAU. 
Déposez le vieux robinet. Assurez-vous que le 
joint, boîtier et pièce d’espacement (1) sont bien 
positionné sous le nouveau robinet. Introduisez 
les tuyaux et la tige (2) dans le trou de l’évier. 
Fixez le robinet à l’évier avec le support (3) au 
moyen de la clé et l’écrou (4) fournie avec le 
robinet. NOTE : si l’évier est inégal, appliquez 
du composé d’étanchéité à la silicone sous 
le joint. Passez à l’étape 3.
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. 
Quite la llave vieja. Asegúrese que el empaque, 
chapetón y separadore (1) están apropiadamente 
colocado debajo de la nueva llave de agua. Deslice 
los tubos y la espiga (2) por el agujero en el 
fregadero. Fije la llave de agua al fregadero con 
un sujetador (3) usando una tuerca y una llave de 
tuercas (4) incluida con su llave de agua. NOTA: 
Si el fregadero está desnivelado, use sellador 
de silicón por debajo del empaque. Continúe al 
paso 3.
Note : Si vous préférez ne pas uti-
liser la douchette latérale, sautez 
cette étape et allez à la page 8.
Montez le support de douchette (1) dans 
le trou à l’extrême droite de l’évier. Serrez 
l’écrou (2) à la ain. Par le dessus, introdui-
sez le tuyau de douchette (3) dans le  
support de douchette. Passez à l’étape 2. 
Nota: Si prefiere no usar el rocia-
dor lateral, omita este paso y 
siga a la página 8.
Instale el soporte del rociador (1) en el 
agujero extremo a la derecha del 
fregadero. Apriete la tuerca a mano (2). 
Introduzca la manguera del rociador (3) 
hacia abajo por el soporte. Continúe al 
paso 2.
B.
B.
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. 
Quite la llave vieja. Asegúrese que el 
empaque, chapetón y separadore (1) está 
correctamente colocado. Deslice los 
tubos y la espiga (2) hacia abajo por el 
agujero en el fregadero. Fije la llave de 
agua al fregadero con un sujetador (3) 
usando una tuerca y una llave de tuercas 
(4) incluida con su llave de agua. NOTA: Si 
el fregadero está desnivelado, use 
sellador de silicón por debajo del 
empaque. 
A.
INTERROMPEZ L’ALIMENTATION EN EAU. 
Déposez le vieux robinet. Assurez-vous que 
le joint, boîtier et pièce d’espacement (1) est 
bien calé. Introduisez les tubes et la tige 
(2) dans le trou de l’évier.Fixez le robinet à 
l’évier avec le support (3) au moyen de la clé 
et l’écrou (4) fournie avec le robinet. NOTE : 
si l’évier est inégal, appliquez du compo-
sé d’étanchéité à la silicone sous le joint. 
A.
101 et 141 Seria
175 et 441 Seria
101 y 141 Series
175 y 441 Series
2
4
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Remove old 
faucet. Make sure base, spacer and gasket (1) 
are properly positioned under new faucet. Feed 
tubes and shank (2) down through hole in sink. 
Secure faucet to sink with bracket (3), using 
nut and wrench (4) supplied with your faucet. 
NOTE: If sink is uneven, use silicone sealant 
under the gasket. 
1
2
2
3
4
Note: If you prefer not to use side 
sprayer, skip this step and move 
to page 8.
Mount the spray support (1) in far right 
hole in sink. Hand tighten nut (2). Insert 
sprayer and hose (3) down through 
support assembly. Continue to step 2. 
101 & 141 Series / Seria 175 & 441 Series / Seria
101 & 141 Series
175 & 441 Series
1