9
64943   Rev. G
Remove aerator (1) using supplied wrench (2) and move faucet handle (3) 
to the full on mixed position. Turn on hot and cold water supplies (4) and 
flush water lines for one minute. IMPORTANT: This flushes away any 
debris that could cause damage to internal parts. Reinstall aerator.
Note: For future use, aerator wrench (2) can be clipped to the supply line 
after flushing faucet.
Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary, but do 
not overtighten.
1
6
3
4
Retirez l’aérateur (1) en utilisant la clé (2) et placez la poignée (3) du robinet 
en position d’écoulement maximum de l’eau chaude et de l’eau froide. 
Rétablissez l’alimentation d’eau chaude et d’eau froide (4), puis rincez les 
conduites pendant une minute. IMPORTANT : le fait de laisser couler 
l'eau permet d'évacuer les corps étrangers qui pourraient abîmer les 
composants internes du robinet. Remettez l’aérateur en place.  
Note : Pour le futur usage, la clé d’aérateur (2) peut être coupée à la canali-
sation d’alimentation après rinçage du robinet.
Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites aux flèches. Resserrez les raccords au 
besoin, mais prenez garde de trop serrer.
Quite el aereador (1) usando la llave de tuercas (2) proporcionada con 
su llave de agua y mueva la manija de la llave de agua (3) a la posición 
completamente abierta. Abra los suministros de agua caliente y fría (4) 
y deje correr el agua por las líneas por un minuto. IMPORTANTE: Esto 
limpia cualquier escombro que pueda causar daño a las partes 
internas. 
Reemplace el aireador. 
Nota: 
Para el uso futuro, la llave del 
aereador
 (2) se puede acortar a la línea de fuente después de limpiar el 
grifo con un chorro de agua.
Examíne si hay filtraciones en todas las conexiones indicadas con 
flechas. Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete demasiado.
2
5
1
5
6
2
3
4
For Models with Soap Dispenser 
Remove nut (1) and separate head (2) from body (3). Insert body (3) and gasket 
(4) through selected hole in sink. (Victorian model soap dispenser, RP37039, 
does not require a gasket.) Make sure gasket (4) is properly seated in the base. 
Secure body to sink with nut (1). From under the sink screw the bottle (5) onto 
the body assembly shank. Insert pump (6) into head (2), then drop into body 
(3). NOTE: To fill, lift the head and pump assembly out of the bottle and 
pour not more than 8 oz. into bottle. DO NOT remove bottle each time as this 
weakens the neck. Pull pump and head assembly out occasionally to soak and 
pump warm water through pump to remove soap build-up. 
Para los modelos con dispensador de jabón  
Quite la tuerca (1). Separe la cabeza (2) del cuerpo (3). Introduzca el cuerpo 
(3) y el empaque (4) a través del agujero seleccionado en el fregadero. (El 
dispensador de jabón modelo Victoriano, RP37039,  no requiere un empaque.) 
Asegure que el empaque (4) esté apropiadamente sentado en la base. Fije el 
cuerpo al fregadero con la tuerca (1). Desde la parte interior del fregadero, ator-
nille la botella (5) en el cuerpo del ensamble de la espiga. Introduzca la bomba 
(6) en la cabeza (2), y déjelo caer en el cuerpo (3). NOTA: Para llenar, levante 
la cabeza y la bomba de la botella y vierta no más de 8 oz dentro de la 
botella. NO saque la botella cada vez ya que esto debilitaría. Saque la bomba y 
al ensamblaje principal de vez en cuando para remojar y para bombear el agua 
caliente a través de la bomba para quitar la acumulación del jabón.
Modèles muni d’un distributeur de savon 
Enlevez l’écrou (1). Séparez la tête (2) du corps (3). Introduisez le corps (3) le 
joint (4) dans le trou approprié de l’évier. (Le distributeur de savon de modèle 
Victorian, RP37039, ne nécessite pas de joint.) Assurez-vous que le joint (4) est 
bien calé dans la base. Fixez le corps à l’évier avec l’écrou (1). Par le dessous 
de l’évier, vissez la bouteille (5) sur le manchon du corps. Introduisez la pompe 
(6) dans la tête (2), puis placez l’ensemble dans le corps (3). NOTE : Pour 
remplir la bouteille, soulevez la tête avec la pompe. Ne versez pas plus de 
8 onces de liquide. ÉVITEZ d’enlever la bouteille à chaque fois pour ne pas 
affaiblir le goulot. Enlevez la tête avec la pompe à l’occasion et faites tremper 
l’ensemble dans l’eau chaude pour enlever les dépôts de savon. 
2