2EV#
5
4HISFAUCETINCLUDESANINTEGRATEDHANDLELIMITSTOPTHATHASTWOPOSITIONS0OSITION
TOTHELEFTALLOWSFULLHANDLEMOTIONTHEFULLRANGEBETWEENhALLCOLDvTOhALLHOTv
4HEFAUCETISSETINPOSITIONINTHEFACTORY0OSITIONTOTHERIGHTALLOWSHALFOFTHE
NORMALHANDLEMOTIONhALLCOLDvTOhMIXEDHOTCOLDv
4HEHANDLELIMITSTOPCANBEADJUSTEDBYTHEHOMEOWNERONCETHEFAUCETIS 
installed. Setting the handle limit stop in position 2 may help to prevent scalding  
Setting The Handle Limit Stop (Optional)
1
2
BECAUSEITLIMITSTHEAMOUNTOFHOTWATERINTHEMIXHOWEVERTHISHANDLELIMITSTOP
will not always prevent scalding because it does not compensate for incoming  
pressure or sudden water temperature changes. 
To change positions of the handle limit stop: remove the handle; move the  
valve stem to the all cold position so the water is on; change the position of the 
handle limit stop; turn off the water; reinstall the handle.
%STALLAVEDEAGUAINCLUYEUNAMANIJAINTEGRADAQUETIENEDOSPOSICIONES
para limitar la temperatura.  La posición 1, a la izquierda, permite el movimiento 
COMPLETODELAMANIJAELALCANCECOMPLETOENTREELAGUAhTOTALMENTEFR¤AvHASTA
hTOTALMENTECALIENTEv,AFÕBRICAPRESELECCIONALALLAVEDEAGUAGRIFOALAPOSICIN
1.  La posición 2, a la derecha, permite la mitad del alcance de movimiento normal 
DELAMANIJAhTOTALMENTEFR¤AvALAPOSICINhMIXTACALIENTEFR¤Av
5NAVEZQUELALLAVEDEAGUAGRIFOSEHAINSTALADOELL¤MITEROTACIONALDELA
MANIJAPUEDEAJUSTARSEPORELPROPIETARIODELARESIDENCIA!JUSTANDOLAMANIJADE
ajuste del tope del límite de la temperatura a la posición 2 puede ayudar a prevenir 
Fijando la parada de límite de la manija (opcional)
escaldaduras porque limita la cantidad de agua caliente en la mezcla; sin embargo, 
esta manija que limita la temperatura del agua no siempre prevendrá escaldaduras 
porque no compensa la presión del agua de entrada o cambios repentinos de la 
temperatura del agua.
Para cambiar las posiciones de la manija que limitan la temperatura: quite la 
manija; cambie la posición de la espiga de la válvula a la posición totalmente fría 
de manera que el agua este abierta; cambie la posición de la manija que limita la 
temperatura; cierre el agua; reinstale la manija.
#EROBINETESTMUNIDUNEBUT£EDETEMP£RATUREMAXIMALEÍDEUXPOSITIONS
,APOSITIONÍGAUCHEPERMETLED£PLACEMENTDELAMANETTEENTRELESDEUX
EXTR£MIT£SDELAPLAGEDETEMP£RATUREEAUTRÞSFROIDEETEAUTRÞSCHAUDE#ESTLA
position sélectionnée en usine. La position 2, à droite, permet le déplacement de la 
manette sur la moitié de la plage de température (eau très froide et eau mitigée).
)LESTPOSSIBLEDER£GLERLABUT£EDETEMP£RATUREMAXIMALEDELAMANETTEAU
MOMENTDELINSTALLATIONDUROBINET5NR£GLAGEÍLAPOSITIONPEUTEMPãCHER
l’ébouillantage parce que cette position limite la quantité d’eau chaude dans le  
Plaçant l’arrêt de limite de poignée (facultatif)
M£LANGE4OUTEFOISCER£GLAGEDELABUT£EDETEMP£RATUREMAXIMALEDELAMANETTE
ne constitue pas une garantie absolue contre l’ébouillantage parce qu’il n’offre au-
cune protection contre les fluctuations de la pression d’alimentation ou les change-
ments de température soudains. 
Pour modifier la position de la butée de température maximale de la manette : 
ENLEVEZLAMANETTEAMENEZLOBTURATEURÍLEXTR£MIT£DELAPLAGEDUC¯T£EAUFROIDE
POURFAIRES£COULERLEAUMODIlEZLAPOSITIONDELABUT£EDETEMP£RATUREMAXIMALE
fermez le robinet; réinstallez la manette.