2 YEARS FREE SERVICE ON DEWALT BATTERY PACKS
DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360 and DC9180
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool,
Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase
with a receipt for a full refund - no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For
products sold in Latin America, see country specific warranty information contained either
in the packaging, call the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement.
DCXXX CORDLESS CUT-0UTT00L
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER
MUST READ AND UNDERSTAND
iNSTRUCTiON MANUAL. ALWAYS USE WiTH DEWALT BA'R'ERiES.
ALWAYS USE PROPER EYE AND RESPIRATORY PROTECTION.
_, TJTRE-PREVENTIF, LIRE
LE GUIDE D'UTJLISATJON.
DEWALT iNDUSTRiAL TOOL CO., BALTIMORE, MD 21286 USA
FORSERVICE iNFORMATiON, CALL1-800-4-OEWALT www.O_WALT.com
I
_, ADVI_RTI_NCII,A: APRDPBADA PARA LA
P0R FAVOR LEA EL MANUAL VISTA Y PARA LAS ViAS
DE INSTRUCCiONES PARA RESPIRATORiAS.
LAOPERACiONSEGURADEL t;_ AVERT|SSEMENT:
PRDDUCTO. EL PRODUCTD UTiLISER SEULEMENT AVEC
SE UEBERA EMPLEAR DES PILES DEWALT. IL FAUT
SOLAMENTE CON TOUJDURS PORTER DE
BATERIAS DEWALT. L'EQU[PEMENT DE
SIEMPRE SE DEDER_. PROTECTION OCULAIRE ET
LLEVARLA PROTECCi6N RESPIRATDIREAPPROPRIE.
I
D_finitions : lignes directrices en mati_re
de s_curit_
Les d6finitions ci-dessous d6crivent le niveau de danger pour chaque mot-
indicateur employ& Lire le mode d'emploi et porter une attention particuli_re &
ces symboles.
_,DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas
6vit6e, entrainera la mort ou des blessures graves
,_4 VERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n'est pas 6vit6e, pourrait entrafner la mort ou des blessures graves
,&ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n'est pas 6vit6e, pourrait entrafner des blessures legeres ou moderees.
ATTENTION : utilis6 sans le symbole d'alerte de s6curit6, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas 6vit6e, pourrait entrafner des
dommages materiels.
J
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT
AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ LE NUMI2RO SANS FRAIS • 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258).
_ A VERTISSEMENT : afin de r6duire le risque de blessures, /ire le mode d'emploi de
Ibutil.
Avertissements de s_curit_ g_n_raux pour les outils
_lectriques
_ AVERTISSEMENT! Lire tousles avertissements de securite et toutes les
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder
par un choc 61ectrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUS LES A VERTISSEMENTS ET
TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE
UL TERIEUR
Le terme , outi161ectrique _,cit6 dans les avertissements se rapporte a votre outi161ectrique
alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles (sans ill).
1) S#CURIT# DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre et bien eclairee. Les lieux encombr6s ou sombres
sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils electriques clans un milieu deflagrant, tel
qu'en presence de liquides, de gaz ou de poussieres inflammables. Les outils
61ectriques produisent des 6tincelles qui pourraient enflammer la poussibre oules
vapeurs.
c) Eloigner les enfants et les personnes a proximite pendant I'utilisation d'un
outil electrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maftrise a I'utilisateur.
2) SI_CURITI_ EN MATIERE D'I_LECTRICITI_
a) Les fiches des outils electriques doivent correspondre a la prise. Ne jamais
modifier la fiche d'aucune faFon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec
un outil electrique mis a la terre. Le risque de choc _lectrique sera r_duit par
I'utilisation de fiches non modifi_es correspondant a la prise.
b) Eviter tout contact physique avec des surfaces mises a la terre comme des
tuyaux, des radiateurs, des cuisinieres et des refrigerateurs. Le risque de choc
_lectrique est plus _lev_ si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils electriques a la pluie ou a I'humidite. La p_n_tration
de I'eau dans un outil _lectrique augmente le risque de choc _lectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de faFon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour
transporter, tirer ou debrancher un outil electrique. Tenir le cordon eloigne de
la chaleur, de I'huile, des bords tranchants et des pieces mobiles. Les cordons
endommag_s ou enchev6tr_s augmentent les risques de choc _lectrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil electrique a I'exterieur, se servir d'une rallonge
convenant a cette application. L'utilisation d'une rallonge con_ue pour I'ext_rieur
r_duira les risques de choc _lectrique.
f) S'il est impossible d'eviter I'utilisation d'un outil electrique clans un endroit
humide, brancher I'outil clans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotes
d'un disjoncteur de fuite a la terre (GFCl). L'utilisation de ce type de disjoncteur
r_duit les risques de choc _lectrique.
3) SI_CURITI_ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectue et faire preuve de jugement Iorsqu'un
outil electrique est utilise. Ne pas utiliser d'outil electrique en cas de fatigue ou
sous I'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un simple moment
d'inattention en utilisant un outil _lectrique peut entrafner des blessures corporelles
graves.
b) Utiliser des equipements de protection individuelle. Toujours porter une
protection oculaire. L'utilisation d'_quipements de protection comme un masque
antipoussibre, des chaussures antid_rapantes, un casque de s_curit_ ou des
protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert r_duira les risques de blessures
corporelles.
c) Emp6cher les demarrages intempestifs. S'assurer que I'interrupteur se trouve
la position d'arr6t avant de relier I'outil a une source d'alimentation et/
ou d'inserer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outil. Transporter
un outil _lectrique alors que le doigt repose sur I'interrupteur ou brancher un outil
_lectrique dont I'interrupteur est a la position de marche risque de provoquer un
accident.
d) Retirer toute cle de reglage ou cle avant de demarrer I'outil. Une cl_ ou une cl_
de r_glage attach_e a une partie pivotante de I'outil _lectrique peut provoquer des
blessures corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son equilibre en tout temps. Cela
permet de mieux maftriser I'outil _lectrique dans les situations impr_vues.
f) S'habiller de maniere appropriee. Ne pas porter de v6tements amples ni de
bijoux. Garder les cheveux, les v6tements et les gants a I'ecart des pieces
mobiles. Les v6tements amples, les bijoux oules cheveux longs risquent de rester
coinc_s dans les pibces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de
depoussierage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordes
et utilises. L'utilisation d'un dispositif de d_poussi_rage peut r_duire les dangers
engendres par les poussieres.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL #LECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser I'outil electrique approprie
I'application. L'outil _lectrique appropri_ effectuera un meilleur travail, de fa_on plus
sDre eta la vitesse pour laquelle il a _t_ con_u.
b) Ne pas utiliser un outil electrique dont I'interrupteur est defectueux. Tout outil
_lectrique dont I'interrupteur est d_fectueux est dangereux et doit _tre r_par_.
c) Debrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du bloc-piles de I'outil
electrique avant de faire tout reglage ou changement d'accessoire ou avant
de ranger I'outil. Ces mesures preventives r_duisent les risques de d_marrage
accidentel de I'outil _lectrique.
d) Ranger les outils electriques hors de la portee des enfants et ne permettre
aucune personne n'etant pas familiere avec un outil electrique ou son mode
d'emploi d'utiliser cet outil. Les outils _lectriques deviennent dangereux entre les
mains d'utilisateurs inexp_riment_s.
e) Entretien des outils electriques. Verifier si les pieces mobiles sont mal alignees
ou coincees, si des pieces sont brisees ou presentent toute autre condition
susceptible de nuire au bon fonctionnement de I'outil electrique. En cas de
dommage, faire reparer I'outil electrique avant toute nouvelle utilisation.
Beaucoup d'accidents sont causes par des outils _lectriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguises et propres. Les outils de
coupe bien entretenus et affDt_s sont moins susceptibles de se coincer et sont plus
faciles a maftriser.
g) Utiliser I'outil electrique, les accessoires, les forets, etc. conformement aux
presentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail
effectuer. L'utilisation d'un outil _lectrique pour toute operation autre que celle pour
laquelle il a ete congu est dangereuse.
5) UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILES
a) Ne recharger I'outil qu'au moyen du chargeur precise par le fabricant.
L'utilisation d'un chargeur qui convient a un type de bloc-piles risque de provoquer
un incendie s'il est utilis_ avec un autre type de b Ioc-piles.
b) Utiliser les outils electriques uniquement avec les blocs-piles conFus a cet
effet. L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un
incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilise, le tenir eloigne des objets metalliques,
notamment des trombones, de la monnaie, des cles, des clous, des vis ou
autres petits objets metalliques qui peuvent etablir une connexion entre les
deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des
brOlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles; eviter
tout contact avec ce liquide. Si un contact accidentel se produit, laver a grande
eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir egalement des soins
medicaux. Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des
brDlures.
6) RE_PARATION
a) Faire reparer I'outil electrique par un reparateur professionnel en n'utilisant
que des pieces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une
utilisation s_curitaire de I'outil _lectrique.
R_gles de s_curit_ additionnelles particuli_res
concernant les outils a d_couper
• Tenir I'outilpar sa surface de prise isolee clans une situation ob I'outil de coupe
peut entrer en contact avec un c&blage cache ou avec son propre cordon
d'alimentation. Tout contact avec un fil , sous tension _,mettra , sous tension _,les
pibces m#talliques de I'outil et causera un choc #lectrique a I'op#rateur de I'outil.
• Utilisez des serres de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de
soutenir et de retenir la piece sur une plate-forme stable. Tenir la pibce avec la main
ou contre son corps n'est pas suffisamment stable et risque de provoquer une perte de
maftrise de I'outil.
i_A VERTISSEMENT : Pour pr#venir toute blessure, s'assurer que I'#crou de la douille de
serrage est fermement serr# aprbs tout changement d'organe de coupe ou r#glage.
i_AVERTISSEMENT : Ne pas appuyer sur le bouton de verrouillage de la broche ou
celui de I'#crou de la douille Iorsque le moteur est en marche. L'utilisateur pourrait alors
perdre le contr61e de I'outil et le laisser tomber, et risquer de se blesser ou d'endommager
s#rieusement I'outil.
i_A VERTISSEMENT : Pour pr#venir tout risque d'incendie ou de blessure, couper le
courant #lectrique la ob toute d#coupe doit 6tre faite.
i_A TTENTION : Ne pas toucher I'organe de coupe ou I'#crou de la douille pendant ou
imm#diatement aprbs toute coupe. Ces derniers pourraient 6tre assez chauds pour
provoquer des br_lures.
• Ne pas faire fonctionner I'outil tout en le transportant _ son cute. L'organe de
coupe en tournant pourrait s'accrocher aux v6tements et provoquer des blessures.
• Toujours porter des lunettes de protection. Porter un masque anti-poussibres et un
protecteur auditif Iorsque la situation le requiert. L'utilisation de dispositifs individuels de
s#curit# est recommand#e. TRA VAILLER EN TOUTE SECURITE.
• Toujours utiliser I'outil avec son guide de profondeur en place. Le guide emp6che
I'organe de coupe de p#n#trer dans le mat#riau trop profond#ment. Maintenir un
minimum de p#n#tration pour #liminer tout risque de couper des ills #lectriques.
• Ne pas utiliser cet outil comme une perceuse ou un tournevis electrique. II n'a
pas #t# con_u a cet effet.
• S'assurer que tout organe de coupe est bien aiguise et en bonne condition. Des
organes de coupes endommag#s peuvent provoquer les tressautements de I'outil et
blesser I'utilisateur.
• Ne jamais toucher I'organe de coupe immediatement apres usage. II pourrait #tre
extr6mement chaud.
• S'assurer que le moteur est a I'arr6t complet avant de poser I'outil. Le fait de poser
I'outil alors que I'organe de coupe continue de toumer pose des risques de blessure ou
de dommage materieL
• S'assurer que I'organe de coupe ne touche pas la piece a travailler avant de
mettre I'outil en marche. Le fait de les mettre en contact pendant la mise en marche
du moteur pourrait faire tressauter I'outil et poser des risques de blessure ou de
dommage materieL
• Si I'outil ne fonctionne pas correctement, I'apporter a un centre de service
autorise. Cet outil ne comporte aucune pibce r#parable par I'utilisateur et ne doit #tre
ouvert que par du personnel qualifi#.
_AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de s#curit#. Les lunettes de vue
ne constituent PAS des lunettes de s#curit#. Utiliser #galement un masque facial ou anti-
poussibre si I'op#ration de d#coupe g#nbre de la p oussibre. TOUJOURS UTILISER DE
L'EQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUE :
• protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87. 1 (CAN/CSA Z94.3),
• protection auditive conforme a la norme ANSI $12.6 ($3.19) et
• protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA.
_,A VERTISSEMENT : Certaines poussibres cr##es par le pon_age, le sciage, le meulage
et le forage m#caniques ainsi que d'autres activit#s de construction contiennent des
produits chimiques reconnus pour causer le cancer, des anomalies cong#nitales ou
d'autres anomalies li#es a la reproduction. Parmi ces produits chimiques, citons
notamment :
• le plomb provenant des peintures au plomb ;
• la silice cristalline provenant des briques, du b#ton et d'autres mat#riaux de
ma_onnerie ;
• I'arsenic et le chrome provenant du bois trait# (ars#niate de cuivre et de chrome).
Le risque associ# aces expositions varie selon la fr#quence de ces types de travaux. Pour
r#duire I'exposition aux produits chimiques : travailler dans un Iocal bien ventil# et utiliser du
materiel de s#curit# approuv#, comme les masques antipoussibres sp#cialement con_us
pour filtrer les particules microscopiques.
• Eviter le contact prolonge avec la poussiere provenant du ponFage, du sciage,
du meulage et du forage mecanique ainsi que d'autres activites de construction.
Porter des v6tements de protection et laver les parties exposees au savon et
I'eau. La poussibre qui pourrait p_n_trer clans la bouche et les yeux ouse d_poser sur
la peau peut favoriser I'absorption de produits chimiques nocifs.
_A VERTISSEMENT : Cet outil peut produire et r_pandre de la poussibre susceptible de
causer des dommages s_rieux et permanents au systbme respiratoire. Toujours utiliser un
appareil respiratoire anti-poussibres approuv_ par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger les
particules dans le sens oppos_ du visage et du corps.
_AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter une protection auditive appropriee
conformement a la norme ANSI S12.6 (S3.19) Iors de I'utilisation du produit. Dans
certaines conditions et selon la dur_e d'utilisation, le bruit _mis par ce produit peut
contribuer a une perte auditive.
_ATTENTION : Apres utilisation, ranger I'outil sur son c6te sur une surface stable
la ob il ne pourra faire ni trebucher ni tomber personne. Certains outils _quip_s d'un
large bloc-pile peuvent tenir a la verticale sur ce demier mais ils sont alors facilement
d_stabilis_s.
• L'_tiquette appos_e sur votre outil peut comprendre les symboles suivants. Les
symboles et leurs d_finitions sont indiqu_s ci-aprbs.
V. ................. volts
Hz................ hertz
min .............. minutes
.... ........... courant continu
@ ................ Construction de classe I
(mis a la terre)
[] ................ Construction de classe II
(a double isolation)
RPM ............ rotations ou altemance
par minute
A................. ampbres
W................ watts
"_ .............. courant altematif
.............. courant altematif ou continu
no ............... vitesse a vide
............... borne de terre
.& ............... symbole d'alerte a la s_curit_
BPM ........... coups par minute
.../min ........ par minute
IPM ............ impacts par minute
Directives de s_curit_ importantes pour tous
les blocs-piles
Pour la commande d'un bloc-piles de rechange, s'assurer d'inclure le num6ro de catalogue
et la tension. Consulter le tableau figurant & la fin du pr6sent mode d'emploi pour connaftre
la compatibilit6 des chargeurs et des blocs-piles.
Le bloc-piles n'est pas compl_tement charg6 & la sortie de I'emballage. Avant d'utiliser
le bloc-piles et le chargeur, lire les directives de s6curit6 ci-apr_s. Respecter ensuite les
consignes de chargement d6crites.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES
• Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles clans un milieu deflagrant, en presence
de liquides, de gaz ou de poussiere inflammables./ns_rer ou retirer un bloc-piles du
chargeur peut enflammer de la poussibre ou des _manations.
• NE JAMAIS forcer I'insertion d'un bloc-piles clans le chargeur. Ne pas modifier
un bloc-piles de quelque faFon que ce soit pour I'inserer clans un chargeur
incompatible, car il risque de se rompre et de provoquer de graves blessures
corporeiles. Consulter le tableau figurant a la fin du present manuel pour connaftre la
compatibilit# des piles et des chargeurs.
• Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs DEWALT.
• NE PAS #clabousser le bloc-piles ni I'immerger dans I'eau ou dans tout autre liquide.
• Ne pas ranger ni utiliser I'outil et le bloc-piles a un endroit ob la temperature peut
atteindre ou depasser les 40 °C (105 °F) (comme clans les remises exterieures ou
les b&timents metalliques I'ete).
DANGER : Risque d'_lectrocution. Ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison
que ce soit. Si le boftier du bloc-piles est fissur_ ou endommag_, ne pas I'ins_rer dans un
chargeur. Ne pas _craser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un
bloc-piles ou un chargeur qui a regu un choc violent, qui est tomb_, a _t_ _cras_ ou est
endommag_ de quelque manibre que ce soit (p. ex. perc_ par un clou, frapp_ d'un coup
de marteau, pitting). En effet, fly a risque de choc _lectrique ou d'_lectrocution. Les blocs-
piles endommag_s doivent 6tre envoy_s au centre de r_paration pour 6tre recycles.
REMARQUE : un boitier sp6cial et des capuchons de s6curit6 sont fournis
avec le bloc-piles pour utilisation chaque fois qu'on le retire de I'outil ou du
chargeur pour le ranger oule transporter. Enlever le capuchon avant de
remettre le bloc-piles dans le chargeur ou I'outil.
_AVERTISsEMENT : Risque d'incendie. Ne pas ranger nine transporter les piles
de maniere ace que des objets metalliques puissent entrer en contact avec les
bornes exposees des piles. On ne doit pas mettre, par exemple, le bloc-piles sans
capuchon dans un tablier, une poche, une bofte a outils, une bofte de n_cessaire de
produit, un tiroir, etc. avec des clous, des vis, des cl_s, etc. Le transport des piles peut
causer un incendie si les bornes des piles entrent en contact involontairement avec
des matieres conductrices comme des cles, de la monnaie, des outils manuels et
d'autres elements semblables. La Hazardous Material Regulations (r_glementation
sur les produits dangereux) du d_partement am_ricain des transports interdit en fait le
transport des blocs-p!les pour le commerce et dans les avions (c.-a-d. dans des valises et
les bagages a main) A MOINS qu'ils ne soient bien proteges contre les courts-circuits. Pour
le transport de piles individuelles, on doit donc s'assurer que les bornes sont protegees
et bien isol_es contre toute matibre pouvant entrer en contact avec elles et provoquer un
court-circuit.
DIRECTIVES DE S#CURIT# SP#ClFIQUES AUX PILES DE NICKEL-CADMIUM
(NiCd) OU ,_,L'HYDRURE MI_TALLIQUE DE NICKEL (NiMH)
• Ne pas incinerer le bloc-piles, m6me s'il est tres endommage ou completement
use, car il pourrait exploser au contact de flammes.
• Une petite fuite de liquide peut se produire clans les cellules du bloc-piles en
cas d'utilisation extr6me ou de conditions de temperature. Cela n'indique pas de
d_faillance.
Toutefois, si le joint d'_tanch_it_ ext_rieur est rompu :
a. et que le liquide entre en contact avec la peau, laver rapidement la zone touch_e au
savon eta I'eau pendant plusieurs minutes.
b. si le liquide du bloc-piles entre en contact avec les yeux, les rincer abondamment
I'eau propre, pendant un minimum de 10 minutes, et consulter imm_diatement un
m_decin. (Note medicale : le liquide est compos_ d'une solution comprenant de
25 % a 35 % d'hydroxyde de potassium).
DIRECTIVES DE S#CURIT# SP#ClFIQUES POUR LES PILES AU LITHIUM-ION
(LI-ION)
• Ne pas incinerer le bloc-piles, m6me s'il est tres endommage ou completement
use, car il peut exploser au contact de flammes. Des vapeurs et des matibres toxiques
sont d_gag_es Iorsque les blocs-piles au fithium-ion sont incin_r_s.
• Si le contenu du bloc-piles entre en contact avecla peau, laver immediatement la
zone touchee au savon doux eta I'eau. Si le liquide de la pile entre en contact avec
les yeux, rincer I'oeil ouvert a I'eau pendant 15 minutes ou jusqu'a ce que I'irritation
cesse. Si des soins m_dicaux sont n_cessaires, I'_lectrolyte du bloc-piles est compos_
d'un m_lange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
• Le contenu des ceilules de pile ouvertes peut provoquer une irritation respiratoire.
Exposer la personne a de I'air frais. Si les sympt&mes persistent, obtenir des soins
m_dicaux.