Inadditiontothewarranty,DEWALTtoolsarecoveredbyour:
1YEARFREESERVICE
DEWALTwillmaintainthetoolandreplacewornpartscausedbynormaluse,forfree,anytime
duringthefirstyearafterpurchase.
2YEARSFREESERVICEONDEWALTBATTERYPACKS
DC9071,DC9091,DC9096,DC9280,DC9360andDC9180
90DAYMONEYBACKGUARANTEE
IfyouarenotcompletelysatisfiedwiththeperformanceofyourDEWALTPowerTool,Laser,or
Nailerforanyreason,youcanreturnitwithin90daysfromthedateofpurchasewithareceipt
forafullrefund- noquestionsasked.
LATINAMERICA:Thiswarrantydoesnotapplyto productssoldin LatinAmerica.For
productssoldinLatinAmerica,seecountryspecificwarrantyinformationcontainedeitherinthe
packaging,callthelocalcompanyorseewebsiteforwarrantyinformation.
FREEWARNINGLABELREPLACEMENT:Ifyourwarninglabelsbecomeillegibleor are
missing,call1-800-4-DEWALTforafreereplacement.
f
DWXXX='I'E=I_GGG°HGLEGG
EIGHTANGLEDRILL/DRIVER
SER.
AVERTISSEMENT
TO REUUCE THE RJSN OF INJURY, USER MUST REAU ANU UNRERSTANU
INSTOUCTION MANOAL. O0E ONLY WJTR DEWALT RATTE01ES AN0
CHARGER. ALWAYS USE PROPER EYE ANO RESPIRATORY PROTECTION.
,_ TITGE PO_VENTJF, LiRE LE UUJRE. U.$. PAT. NO.6,/RZ,63Z
DEWAET INNUSTRIAE TOOL CO., BALTIMORE, MN 21286 U.S.A.
FOR SERVIOE INFORMATION, CALL 1-R00-4-R_WALT www.OEWALT.comj
D_finitions : lignes directrices en mati_re
de s_curit_
Les d6finitions ci-dessous d6crivent le niveau de danger pour chaque mot-
indicateur employ& Lire le mode d'emploi et porter une attention particuli_re &
ces symboles.
i_DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas
evit6e, entrainera la mort ou des blessures graves
_4 VERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n'est pas evit6e, pourrait entraTner la mort ou des blessures graves
AA TTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n'est pas evit6e, pourrait entraTner des blessures legeres ou moderees.
AVlS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels
mais qui par contre, si rien n'est fait pour I'eviter, pourrait poser des risques de
dommages materiels.
J
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT
AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ LE NUMI2RO SANS FRAIS • 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258).
_ VERTISSEMENT : afin de reduire le risque de blessures, life le mode d'emploi de
Ibutil.
Avertissements de s_curit_ g_n_raux pour les outils
_lectriques
_ A VERTISSEMENT! Lire tousles avertissements de securite et toutes les directives.
Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc
electrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUS LES A VERTISSEMENTS ET TOUTES
LES DIRECTIVES POUR UN USAGE UL TERIEUR
Le terme , outil electrique _,cite dans les avertissements se rapporte a votre outil electrique
alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles (sans ill).
1) S#CURIT# DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre et bien eclairee. Les lieux encombres ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne /)as faire fonctionner d'outils electriques clans un milieu deflagrant, tel qu'en
presence de liquides, de gaz ou de poussieres inflammables. Les outils electriques
produisent des etincelles qui pourraient enflammer la poussiere oules vapeurs.
c) Eloigner les enfants et les personnes a proximite pendant I'utilisation d'un outil
electrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maftrise a I'utilisateur.
2) SI_CURITI_ EN MATIERE D'I_LECTRICITI_
a) Les fiches des outils electriques doivent correspondre a la prise. Ne jamais
modifier la fiche d'aucune fa_on. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un
outil electrique mis a la terre. Le risque de choc electrique sera reduit par I'utilisation de
fiches non modifiees correspondant a la prise.
b) Eviter tout contact physique avec des surfaces mises a la terre comme des tuyaux,
des radiateurs, des cuisinieres et des refrigerateurs. Le risque de choc electrique est
plus eleve si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils electriques a la pluie ou a I'humidite. La penetration de
I'eau dans un outil electrique augmente le risque de choc electrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de fa_on abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour
transporter, tirer ou debrancher un outil electrique. Tenir le cordon eloigne de
la chaleur, de I'huile, des bords tranchants et des pieces mobiles. Les cordons
endommages ou enchev6tres augmentent les risques de choc electrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil electrique a I'exterieur, se servir d'une railonge
convenant a cette application. L'utilisation d'une rallonge con_ue pour I'exterieur reduira
les risques de choc electrique.
f) S'il est impossible d'eviter I'utilisation d'un outil electrique clans un endroit
humide, brancher I'outil clans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotes d'un
disjoncteur de fuite a la terre (GFCl). L'utilisation de ce type de disjoncteur reduit les
risques de choc electriqu.
3) S#CURIT# PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectue et faire preuve de jugement Iorsqu'un outil
electrique est utilise. Ne /)as utiliser d'outil electrique en cas de fatigue ou sous
I'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un simple moment d'inattention
en utilisant un outil electrique peut entrafner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des equipements de protection individueile. Toujours porter une protection
oculaire. L'utilisation d'equipements de protection comme un masque antipoussiere, des
chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des protecteurs auditifs Iorsque la
situation le requiert reduira les risques de blessures corporelles.
c) Emp6cher les demarrages intempestifs. S'assurer que I'interrupteur se trouve a la
position d'arr6t avant de relier I'outil a une source d'alimentation et/ou d'inserer un
bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outil. Transporter un outi/ e/ectrique a/ors
que le doigt repose sur I'interrupteur ou brancher un outil electrique dont I'interrupteur est
la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cle de reglage ou cle avant de demarrer I'outil. Une cle ou une cle de
reglage attachee a une partie pivotante de Ibutil electrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son equilibre en tout temps. Cela permet de
mieux mMtriser Ibutil electrique dans les situations imprevues.
f) S'habiller de maniere appropriee. Ne pas porter de v6tements amples ni de bijoux.
Carder les cheveux, les v_tements et les gants a I'ecart des pieces mobiles. Les
v6tements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coinces dans les
pieces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de depoussierage
et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordes et utilises. L'uti/isation
d'un dispositif de depoussierage peut reduire les dangers engendres par les poussieres.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL #LECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser I'outil electrique approprie a I'application.
L'outil electrique approprie effectuera un meilleur travail, de fa_on plus s_re et a la vitesse
pour laquelle il a ete con_u.
b) Ne pas utiliser un outil electrique dont I'interrupteur est defectueux. Tout outil
electrique dont I'interrupteur est defectueux est dangereux et doit 6tre repare.
c) Debrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du bloc-piles de I'outil
electrique avant de faire tout reglage ou changement d'accessoire ou avant de
ranger I'outil. Ces mesures preventives reduisent les risques de demarrage accidentel
de Ibutil electrique.
d) Ranger les outils electriques hors de la portee des enfants et ne permettre
aucune personne n'etant pas familiere avec un outil electrique ou son mode
d'emploi d'utiliser cet outil. Les outils electriques deviennent dangereux entre les mains
d'utilisateurs inexperimentes.
e) Entretien des outils electriques. Verifier si les pieces mobiles sont real alignees ou
coincees, si des pieces sont brisees ou presentent toute autre condition susceptible
de nuire au bon fonctionnement de I'outil electrique. En cas de dommage, faire
reparer I'outil electrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont
causes par des outils electriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguises et propres. Les outils de coupe
bien entretenus et affDtes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles
maftriser.
g) Utiliser I'outil electrique, les accessoires, les forets, etc. conformement aux
presentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail
effectuer. L'utilisation d'un outil electrique pour toute operation autre que celle pour
laquelle il a ete congu est dangereuse.
5) UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILES
a) Ne recharger I'outil qu'au moyen du chargeur precise par le fabricant. L'utilisation
d'un chargeur qui convient a un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est
utilise avec un autre type de b Ioc-piles.
b) Utiliser les outils electriques uniquement avec les blocs-piles con_us a cet effet.
L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilise, le tenir eloigne des objets metalliques,
notamment des trombones, de la monnaie, des cles, des clous, des vis ou autres
petits objets metalliques qui peuvent etablir une connexion entre leo deux borneo.
Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des br_lures ou un
incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles; eviter tout
contact avec ce liquide. Si un contact accidentel se produit, laver a grande eau. Si
le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir egalement des soins medicaux. Le
liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des br_lures.
6) REPARATION
a) Faire reparer I'outil electrique par un reparateur professionnel en n'utilisant que des
pieces de rechange identiques. Ce/a permettra de maintenir une uti/isation securitaire
de I'outil electrique.
R_gles de s_curit_ additionnelles
• Tenir I'outil par sa surface de prise isolee clans une situation ob I'outil de coupe peut
entrer en contact avec un c#blage cache ou avec son propre cordon d'alimentation.
Tout contact avec un fil , sous tension _,mettra , sous tension _,les pieces metalliques de
Ibutil et causera un choc electrique a I'operateur de Ibutil.
• Porter des protecteurs d'oreilles. Une exposition au bru# peut entrafner une perte auditive.
• Utiliser les poignees auxiliaires foumies avec I'outil. Une perte de mMtrise de Ibutil peut
entrafner des blessures corporelles.
• Utiliser des brides de fixation ou tout autre dispositif de fixation permettant de soutenir
et de retenir la piece sur une plate-forme stable. Tenir la piece avec la main ou contre son
corps est instable et risque de provoquer une perte de mMtrise de Ibutil.
• Porter des lunettes de securite ou une autre protection oculaire. Le martelage et la
perforation peuvent projeter des fragments. Les particules projetees peuvent endommager
les yeux irreversiblement. Porter un masque antipoussieres ou un appareil respiratoire.
La plupart des applications peuvent demander I'utilisation d'un dispositif de protection des
oreilles.
• Tenir fermement I'outil en tout temps. Ne pas utiliser I'outil sans le tenir des deux
mains. Faire fonctionner cet outil d'une seule main risque de provoquer la perle de mMtrise
de Ibutil. Il peut aussi 6tre dangereux de percer ou de tomber sur des materiaux durs comme
une barre d'armature.
• Ne pas faire fonctionner cet outil durant de Iongues periodes. Les vibrations causees
par la percussion du marteau peuvent 6tre nuisibles pour vos mains et vos bras. Utiliser des
gants pour amortir davantage les vibrations et limiter I'exposition a I'outil par de frequentes
periodes de repos.
_AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de securite. Les lunettes de vue
ne constituent PAS des lunettes de securite. Utiliser egalement un masque facial ou anti-
poussiere si I'operation de decoupe genere de la poussiere. TOUJOURS UTILISER DE
L'EQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUE :
• protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• protection auditive conforme a la norme ANSI $12.6 ($3.19) et
• protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA.
_A VERTISSEMENT : Certaines poussieres creees par le pon_age, le sciage, le meulage et le
forage mecaniques ainsi que d'autres activites de construction contiennent des produits
chimiques reconnus pour causer le cancer, des anomalies congenitales ou d'autres anomalies
liees a la reproduction. Parmi ces produits chimiques, citons notamment :
• le plomb provenant des peintures au plomb ;
• la silice cristalline provenant des briques, du beton et d'autres materiaux de
ma_onnerie ;
• I'arsenic et le chrome provenant du bois traite (arseniate de cuivre et de chrome).
Le risque associe a ces expositions varie selon la frequence de ces types de travaux. Pour
reduire I'exposition aux produits chimiques : travailler dans un local bien ventile et utiliser du
materiel de securite approuve, comme les masques antipoussieres specialement con_us pour
filtrer les particules microscopiques.
• Eviter le contact prolonge avec la poussiere provenant du pon_age, du sciage, du
meulage et du forage mecanique ainsi que d'autres activites de construction. Porter
des v6tements de protection et laver les parties exposees au savon et a I'eau. La
poussiere qui pourrait penetrer dans la bouche et les yeux ouse deposer sur la peau peut
favoriser I'absorption de produits chimiques nocifs.
•&A VERTISSEMENT: Cet outil peut produire et repandre de la poussiere susceptible de causer
des dommages serieux et permanents au systeme respiratoire. Toujours utiliser un appareil
respiratoire anti-poussieres approuve par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger les particules dans le
sens oppose du visage et du corps.
_A VERTISSEMENT : TOUJOURS porter une protection auditive appropriee conformement
la norme ANSI S12.6 ($3.19) Iors de I'utilisation du produit. Dans certaines conditions et
selon la duree d'utilisation, le bruit emis par ce produit peut contribuer a une perte auditive.
_A TTENTION : Apres utilisation, ranger I'outil sur son c6t# sur une surface stable I_ ob
il ne pourra faire ni trebucher ni tomber personne. Certains outils equipes d'un large bloc-pile
peuvent tenir a la verticale sur ce dernier mais ils sont alors facilement destabilises.
• L'etiquette apposee sur votre outil peut comprendre les symboles suivants. Les symboles et
leurs definitions sont indiques ci-apres :
V.................. volts
Hz................ hertz
min .............. minutes
.... ........... courant continu
@ ................ Construction de classe I
(mis a la terre)
[] ................ Construction de classe II
(a double isolation)
RPM ............ rotations ou altemance
par minute
A................. amperes
W................ watts
"_ .............. courant altematif
.............. courant altematif ou continu
no ............... vitesse a vide
............... borne de terre
_ ............... symbole d'alerte a la securite
BPM ........... coups par minute
.../min ........ par minute
IPM ............ impacts par minute
Directives de sdcuritd importantes pour tous
les blocs-piles
Pour la commande d'un bloc-piles de rechange, s'assurer d'inclure le num6ro de catalogue
et la tension. Consulter le tableau figurant & la fin du pr6sent mode d'emploi pour connaftre la
compatibilit6 des chargeurs et des blocs-piles.
Le bloc-piles n'est pas compl_tement charg6 & la sortie de I'emballage. Avant d'utiliser le bloc-
piles et le chargeur, lire les directives de s6curit6 ci-apr_s. Respecter ensuite les consignes de
chargement d6crites.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES
• Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles clans un milieu deflagrant, en presence
de liquides, de gaz ou de poussiere inflammables. /nserer ou retirer un bloc-piles du
chargeur peut enflammer de la poussiere ou des emanations.
• NE JAMAIS forcer I'insertion d'un bloc-piles clans le chargeur. Ne pas modifier un
bloc-piles de quelque fa_on que ce soit pour I'inserer clans un chargeur incompatible,
car il risque de se rompre et de provoquer de graves blessures corporelles. Consulter
le tableau figurant a la fin du present manuel pour connaftre la compatibilite des piles et des
chargeurs.
• Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs DEWALT.
• NE PAS eclabousser le bloc-piles ni I'immerger dans I'eau ou dans tout autre liquide.
• Ne pas ranger ni utiliser I'outil et le bloc-piles a un endroit ob la temperature peut
atteindre ou depasser leo 40 °C (105 °F) (comme clans leo remises exterieures ou leo
b&timents metalliques I'ete).
,&DANGER : Risque d'electrocution. Ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que
ce soit. Si le boftier du bloc-piles est fissure ou endommage, ne pas I'inserer dans un chargeur.
Ne pas ecraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un
chargeur qui a re_u un choc violent, qui est tombe, a ete ecrase ou est endommage de quelque
maniere que ce soit (p. ex. perce par un clou, frappe d'un coup de marteau, pietine). En effet,
il y a risque de choc electrique ou d'electrocution. Les blocs-piles endommages doivent 6tre
envoyes au centre de reparation pour 6tre recycles.
REMARQUE: un boftier sp6cial et des capuchons de s6curit6 sont fournis @
avec le bloc-piles pour utilisation chaque fois qu'on le retire de routil ou du chargeur
pour le ranger ou letransporter. Enlever le capuchon avant de remettre le bloc-piles
dans le chargeur ou I'outil.
_AVERTISSEMENT : Risque d'incendie. Ne /)as ranger nine transporter les piles de
maniere a ce que des objets metalliques puissent entrer en contact avec leo borneo
exposees des piles. On ne doit pas mettre, par exemple, le bloc-piles sans capuchon clans
un tablier, une poche, une bofte a outils, une bofte de necessaire de produit, un tiroir, etc. avec
des clous, des vis, des cles, etc. Le transport des piles peut causer un incendie si les
bornes des piles entrent en contact involontairement avec des matieres conductrices
comme des cles, de la monnaie, des outils manuels et d'autres elements semblables. La
Hazardous Material Regulations (reglementation sur les produits dangereux) du departement
americain des transports interdit en fait le transport des blocs-piles pour le commerce et dans les
avions (c.-a-d. dans des valises et les bagages a main) A MOINS qu'ils ne soient bien proteges
contre les courts-circuits. Pour le transport de piles individuelles, on doit donc s'assurer que les
bomes sont protegees et bien isolees contre toute matiere pouvant entrer en contact avec elles
et provoquer un court-circuit.
DIRECTIVES DE S#CURIT# SP#ClFIQUES AUX PILES DE NICKEL-CADMIUM (NiCd) OU
,_,L'HYDRURE M#TALLIQUE DE NICKEL (NiMH)
• Ne/)as incinerer le bloc-piles, m6me s'il est tres endommage ou completement use,
car il pourrait exploser au contact de flammes.
• Une petite fuite de liquide peut se produire clans les cellules du bloc-piles en
cas d'utilisation extr6me ou de conditions de temperature. Cela n'indique pas de
defaillance.
Toutefois, si le joint d'etancheite exterieur est rompu :
a. et que le liquide entre en contact avec la peau, laver rapidement la zone touchee au savon
eta I'eau pendant plusieurs minutes.
b. si le liquide du bloc-piles entre en contact avec les yeux, les rincer abondamment a I'eau
propre, pendant un minimum de 10 minutes, et consulter immediatement un medecin.
(Note medicale : le liquide est compose d'une solution comprenant de 25 % a 35 %
d'hydroxyde de potassium).
DIRECTIVES DE S#CURIT# SP#ClFIQUES POUR LES PILES AU LITHIUM-ION (LI-ION)
• Ne/)as incinerer le bloc-piles, m6me s'il est tres endommage ou completement use,
car il peut exploser au contact de flammes. Des vapeurs et des matieres toxiques sont
degagees Iorsque les blocs-piles au lithium-ion sont incineres.
• Si le contenu du bloc-piles entre en contact avecla peau, laver immediatement la zone
touchee au savon doux eta I'eau. Si le liquide de la pile entre en contact avec les yeux,
rincer I'oeil ouvert a I'eau pendant 15 minutes ou jusqu'a ce que I'irritation cesse. Si des
soins medicaux sont necessaires, I'electrolyte du bloc-piles est compose d'un melange de
carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
• Le contenu des ceilules de pile ouvertes peut provoquer une irritation respiratoire.
Exposer la personne a de I'air frais. Si les sympt6mes persistent, obtenir des soins
medicaux.
_,AVERTISsEMENT : Risque de brDlure. Le liquide du bloc-piles peut s'enflammer s'il est
expose a des etincelles ou a une flamme.
Le sceau SRPRC TM
Le sceau SRPRC TM (Soci6t6 de recyclage des piles rechargeables au Canada)
appos6 sur les piles ou blocs-piles au nickel-cadmium, & hydrure m6tallique de
nickel ou au lithium-ion indique que DEWALT a d6j& pay6 les frais de recyclage de
la pile ou du bloc-piles & la fin de sa p6riode d'utilisation. Dans certaines r6gions,
il est ill6gal de jeter les piles ou blocs-piles au nickel-cadmium, & hydrure m6tallique
de nickel ou au lithium-ion & la poubelle ou dans le syst_me municipal de cueillette des r6sidus
solides. Le programme de la SRPRC repr6sente donc une alternative 6cologique.
L'organisme SRPRC TM, en collaboration avec DEWALT et d'autres utilisateurs de piles, a mis
sur pied des programmes aux 12tats-Unis et au Canada qui facilitent la collecte des piles et
blocs-piles au nickel-cadmium, & hydrure m6tallique de nickel ou au lithium-ion 6puis6es. Aidez-
nous & prot6ger I'environnement et & conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles
et blocs-piles au nickel cadmium, & hydrure m6tallique de nickel ou au lithium-ion 6puis6es &
un centre de r6paration autoris6 DEWALT ou au d6taillant de votre r6gion afin qu'elles soient
recycl6es. On peut 6galement communiquer avec lecentre de recyclage de la r6gion pour savoir
ot_d6poser les piles us6es.
SRPRC TM est une marque de commerce d6pos6e de la Societe de recyclage des piles
rechargeables au Canada.
Directives de s_curit_ importantes pour tous les
chargeurs de piles
CONSERVER CES DIRECTIVES : le present mode d'emploi contient des directives de securite
et de fonctionnement importantes sur les chargeurs de piles.
• Avant d'utiliser le chargeur, lire toutes les directives et tousles avertissements figurant sur le
chargeur, le bloc-piles et le produit utilise avec le bloc-piles.
_ DANGER : Risque d'electrocution. Les homes de charge presentent une tension de 120 volts.
Ne pas sonder les bomes avec des objets conducteurs. En effet, fly a risque de choc electrique
ou d'electrocution.
AAVERTIssEMENT : Risque de choc electrique. Eviter la penetration de tout liquide dans le
chargeur. Cela peut provoquer des chocs electriques.
_ATTENTION : Risque de br_lure. Pour reduire le risque de blessures, charger uniquement
des piles ou bloc-piles rechargeables DEWALT. D'autres types de piles peuvent exploser et
provoquer des blessures corporelles et des dommages.
AATTENTION: dans certaines circonstances, Iorsque le chargeur est branche au bloc
d'alimentation, les contacts de chargement exposes a I'interieur du chargeur peuvent 6tre court-
circuites par des corps etrangers conducteurs tels que, mais sans s'y limiter, la laine d'acier, le
papier d'aluminium, ou toute accumulation de particules metalliques. IIs doivent 6tre maintenus
distance des ouvertures du chargeur. Debrancher systematiquement celui-ci si aucun bloc-
piles n'y est insere. Debrancher le chargeur avant tout nettoyage.
• NE PAS charger le bloc-piles au moyen de tout autre chargeur que ceux qui sont
mentionnes clans le present mode d'emploL Le chargeur et le bloc-piles sont specialement
con_us pour 6tre utilises ensemble.