EasyManuals Logo

DeWalt DW960 User Manual

DeWalt DW960
7 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #4 background imageLoading...
Page #4 background image
Ces chargeurs ne sont pas destines a 6tre utilises a d'autres fins que celles de charger
les piles rechargeables DEWAL T. Toute autre utilisation risque de provoquer un incendie,
un choc electrique ou une electrocution.
Proteger le chargeur de la pluie et de la neige.
Tirer sur la fiche plut6t que sur le cordon pour debrancher le chargeur. Cela permet de
reduire le risque d'endommager la fiche ou le cordon d'alimentation.
S'assurer que le cordon est situe en lieu sOr de maniere ace que personne ne marche
nine trebuche dessus ou a ce qu'il ne soit pas endommage ni soumis a une tension.
Ne pas utiliser de rallonge a moins que cela ne soit absolument necessaire. L'utilisation
d'une rallonge inadequate risque d'entraTner un incendie, un choc electrique ou une
electrocution.
Lors de I'utilisation d'un outil electrique a I'exterieur, n'utiliser que des rallonges
con_ues pour I'exterieur. L'utilisation d'une rallonge congue pour I'exterieur reduit les
risques de choc electrique.
Pour la securite de I'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adequat (AWG,
American Wire Gauge [calibrage americain normalise des ills]). Plus le numero de
calibre de fil est petit et plus sa capacite est grande, par exemple un calibre 16 a plus de
capacite qu'un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de
tension entrMnant perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisee pour
obtenir la Iongueur totale, s'assurer que chaque rallonge presente au moins le calibre de fil
minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur de rallonge et
I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas de doutes, utiliser le calibre
suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibre de fil minimum recommand6 pour les rallonges
Longueur totale de la rallonge
25 pi 50 pi 75 pi 100 pi 125 pi 150 pi 175 pi
7,6 m 15,2 m 22,9 m 30,5 m 38,1 m 45,7 m 53,3 m
Calibre AWG
18 18 16 16 14 14 12
Ne pas mettre d'objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur une surface molle
pouvant obstruer les fentes de ventilation et ainsi provoquer une chaleur interne
excessive. Eloigner le chargeur de toute source de chaleur. La ventilation du chargeur se
fait par les fentes pratiquees dans les parties superieures et inferieures du bo_tier.
Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le codon est endommage(e).
Ne jamais se servir d'un chargeur qui a subi un choc violent, qui est tombe ou qui est
endommage. Le faire verifier dans un centre de reparation autorise.
Ne pas demonter le chargeur; I'apporter a un centre de reparation autorise Iorsqu'un
entretien ou une reparation est requise. Le remontage non conforme du chargeur
comporte des risques de choc electrique, d'electrocution ou d'incendie.
Debrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela reduira le risque de choc electrique.
Le risque ne sera pas elimine en enlevant simplement le bloc-piles.
NE JAMAIS tenter de relier deux chargeurs ensemble.
Le chargeur est con_u pour 6tre alimente en courant domestique standard de
120 volts. Ne pas utiliser une tension superieure pour le chargeur. Cela ne s'applique
pas au chargeur pour poste mobile.
Utilisation du mode Tune-up TM automatique
Le mode de Tune-Up TM automatique 6galise ou 6quilibre chaque cellule du bloc-piles pour lui
permettre de fonctionner & son rendement optimum. Les blocs-piles doivent 6tre r6gl6s chaque
semaine ou apr_s une dizaine de cycles de charges/d6charges ou chaque fois que la dur6e de
fonctionnement du bloc-piles diminue. Pour utiliser le Tune-Up TM automatique, mettre le bloc-
piles dans le chargeur et I'y laisser pendant au moins 8 heures. Le chargeur passera par les
modes suivants :
1. Le voyant rouge clignotera de fagon continue indiquant que le cycle de chargement d'une
heure a commenc6.
2. Lorsque ce dernier est termin6, le voyant restera allum6 sans clignoter. Cela indique que le
bloc-piles est charg6 & plein et peut 6tre alors utilis6.
3. Si le bloc-piles est laiss6 dans le chargeur apr_s la charge initiale de 1 heure, le chargeur
entrera en mode automatique de mise au point. Ce mode dure jusqu'& 8 heures ou jusqu'&
ce que les cellules du bloc-piles soient 6quilibr6es. Le bloc-piles est pr6t & 6tre utilis6 et peut
6tre enlev6 en tout temps durant le mode de mise au point.
4. Lorsque le mode automatique de mise au point est termin6, le chargeur d6bute une charge
d'entretien; le t6moin rouge demeurera allum6.
Chargeurs
L'outil utilise un chargeur DEWALT de 12, de 14,4 ou de 18 volts. S'assurer de bien lire toutes
les directives de s6curit6 avant d'utiliser le chargeur. Consulter le tableau figurant & la fin du
pr6sent mode d'emploi pour connaftre la compatibilit6 des chargeurs et des blocs-piles.
Procedure de charge
_DANGER : Risque d'electrocution. Tension de 120 V aux bornes de charge. Ne pas sonder
les bomes avec des objets conducteurs. Risque de choc electrique ou d'electrocution.
1. Brancher le chargeur dans une prise appropri6e avant d'ins6rer le bloc-piles.
2. Ins6rer le bloc-piles dans le chargeur. Le voyant rouge (charge en cours) clignotera
continuellement pour indiquer que la charge a d6but6.
3. La fin de la charge sera indiqu6e par le voyant rouge qui demeurera allum6. Le bloc-piles
est charg6 & plein et peut _tre utilis6 ou laiss6 dans le chargeur.
Fonctionnement du voyant
CHARGEMENTDU
BLOC-PILES .................................. mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
ENTIEREMENTCBARGE ...............
FONCTION DE SUSPENSION
DUBLOC=PILESCHAUD/FROID ..... _ [] _ [] _ [] _ [] _ []
REMPLACERLEBLOC-PILES ........ ® O ® ® _ ® _ ® ® ® ® _ _
PROBL#ME AVEC
LE SECTEUR ................................... _ _ O _ _ _ _ O _ _ _ 9) O
Voyants de charge
Certains chargeurs sont con£us pour d6tecter certains troubles pouvant survenir avec les blocs-
piles. IIs sont indiqu6s par le clignotement rapide du voyant rouge. Dans ce cas, r6ins6rer le bloc-
piles dans le chargeur. Si le trouble persiste, essayer un bloc-piles diff6rent afin de d6terminer si
le chargeur est en bon 6tat. Si le nouveau bloc-piles est charg6 correctement, cela signifie que le
bloc-piles initial 6tait d6fectueux et qu'il doit _tre retourn6 & un centre de r6paration ou & un site de
collecte pour le recyclage. Si le nouveau bloc-piles pr6sente le m_me trouble que celui d'origine,
faire v6rifier le chargeur par un centre de r6paration autoris6.
FONCTION DE SUSPENSION DU BLOC-PILES CHAUD/FROID
Certains chargeurs comportent une fonction de suspension du bloc-piles chaud/froid. En effet,
Iorsque le chargeur d6tecte un bloc-piles chaud, il suspend imm6diatement le chargement
jusqu'au refroidissement de celui-ci. Une fois le bloc-piles refroidi, le chargeur passe
automatiquement au mode de charge du bloc-piles. Cette fonction assure une dur6e de vie
maximale au bloc-piles. Le voyant rouge 6met un clignotement long, puis court en mode de
suspension de bloc-piles chaud.
PROBL#ME AVEC LE SECTEUR
Certains chargeurs pr6sentent un voyant pour tout probl_me avec le secteur. Lorsque le
chargeur est utilis6 avec des blocs d'alimentation portatifs comme des g6n6ratrices ou des
alternateurs, il pourrait temporairement s'arr_ter de marcher, auquel cas un voyant rouge 6met
deux clignotements rapides suivis d'une pause. Cela indique que le bloc d'alimentation est hors
tol6rance.
BLOC-PILES LAISSI_ DANS LE CHARGEUR
Le chargeur et le bloc-piles peuvent _tre laiss6s branch6s, le voyant rouge demeurant
ind6finiment allum6. Le chargeur maintiendra le bloc-piles charg6 & plein et en bon 6tat.
REMARQUE : le bloc-piles perdra lentement sa charge une fois retir6 du chargeur. Si le bloc-
piles n'a pas 6t6 maintenu charg6 (charge d'entretien), il peut falloir le recharger avant de
I'utiliser. De plus, un bloc-piles peut perdre lentement sa charge s'il est laiss6 dans un chargeur
qui n'est pas branch6 & une source de c.a. appropri6e.
BLOCS-PILES FAIBLES : les chargeurs peuvent 6galement d6tecter les blocs-piles faibles.
Ces blocs-piles peuvent encore _tre utilis6s, mais il faut s'attendre & un rendement moindre. Le
chargeur indiquera Iorsqu'il est temps de remplacer un bloc-pile.
Remarques importantes pour le chargement
1. Pour augmenter la dur6e de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le charger &
une temp6rature entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F). NE PAS charger le bloc-piles & des
temp6ratures inf6rieures & 4,5 °C (40 °F) ou sup6rieures & 40,5 °C (105 °F). Ces consignes
sont importantes et permettent d'6viter d'endommager gravement le bloc-piles.
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. II s'agit
d'un 6tat normal et cela n'indique pas un probl_me. Pour faciliter le refroidissement du bloc-
piles apr_s son utilisation, 6viter de mettre le chargeur ou lebloc-piles dans un endroit chaud
comme dans une remise m_tallique ou une remorque non isol_e.
3. Si le bloc-piles ne se charge pas ad6quatement, on doit :
a. v6rifier le courant & la prise en branchant une lampe ou un autre appareil 61ectrique ;
b. v6rifier si la prise est reli6e & un interrupteur de lumi_re qui la met hors tension Iorsque
vous 6teignez les lumi_res ;
c. d6placer le chargeur et le bloc-piles & un endroit ot_ la temp6rature ambiante est entre 18
et 24 °C (65 et 75 °F) ;
d. si le probl_me persiste, apporter ou envoyer I'outil, le bloc-piles et le chargeur au centre
de r6paration de votre r6gion.
4. Le bloc-piles doit _tre recharg6 Iorsqu'il n'arrive pas & produire suffisamment de puissance
pour des travaux qui 6taient facilement r6alis6s auparavant. NE PAS CONTINUER
& utiliser le bloc-piles dans ces conditions. Suivre les procedures de charge. On peut
6galement recharger & tout moment un bloc-piles partiellement d6charg6 sans nuire &son
fonctionnement.
5. Dans certaines circonstances, Iorsque le chargeur est branch6 au bloc d'alimentation, les
contacts de chargement expos6s & I'int6rieur du chargeur peuvent _tre court-circuit6s par
des corps 6trangers conducteurs tels que, mais sans s'y limiter, la poussi_re provoqu6e
par le meulage, les copeaux m6talliques, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute
accumulation de particules m6talliques. IIs doivent _tre maintenus & distance des ouvertures
du chargeur. D6brancher syst6matiquement celui-ci si aucun bloc-piles n'y est ins6r6.
D6brancher le chargeur avant tout nettoyage.
6. Ne pas geler ni immerger le chargeur dans I'eau ou dans tout autre liquide.
i_A VERTISsEMENT : Risque de choc electrique. Eviter la penetration de tout liquide dans le
chargeur. Cela peut provoquer des chocs electriques.
i_ATTENTION : ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boftier de
plastique du bloc-piles est brise ou fissure, le retoumer a un centre de reparation pour qu'il soit
recycl6.
Recommandations d'entreposage
1. Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec, loin de toute lumi_re directe
et prot6g6 d'une temp6rature extreme (chaleur ou froid).
2. Un entreposage prolong6 ne nuira pas au bloc-piles ou au chargeur. Sous les conditions
ad6quates, on peut les entreposer pour une p6riode de cinq (5) ans ou plus.
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISA TION UL TERIEuRE
Moteur
Cet outil DEWALT est muni d'un moteur fabriqu6 par DEWALT. S'assu rer que le bloc d'alimentation
correspond & I'indication sur la plaque signal6tique.
Une chute de tension de plus de 10% entrafnera une perte de puissance et une surchauffe.
Tousles outils DEWALT font I'objet d'essais en usine ; si I'outil ne fonctionne pas, v6rifier le
bloc-piles.
FONCTIoNNEMENT
_AVERTIssEMENT : pour reduire le risque de blessures corporelles graves, eteindre
I'outil et le debrancher avant d'effectuer tout reglage, ou d'enlever ou d'installer des
accessoires.
Installation et retrait du bloc-piles (Fig. 2)
NOTA : S'assurer que le bloc-piles est enti_rement charg6.
Pour installer le bloc-piles dans la poign6e de routil, aligner la base de routil sur la rainure &
I'int6rieur de la poign6e et faire glisser le bloc fermement dans la poign6e jusqu'& ce qu'un son de
verrouillage se fasse entendre.
Pour retirer le bloc-piles de routil, appuyer sur les boutons de d6gagement et tirer fermement sur
le bloc-piles pour le retirer de la poign6e de routil. L'ins6rer dans le chargeur tel qu'indiqu6 dans la
section du pr6sent manuel qui traite du chargeur.
Interrupteur a r_gulateur de vitesse (Fig. 3)
Pour mettre I'outil en marche, enfoncer I'interrupteur & d6tente (A); pour le mettre hors circuit,
rel&cher I'interrupteur & d6tente. La perceuse-tournevis est dot6e d'un frein qui immobilise le
mandrin & I'instant ot_on rel&che la d6tente de I'interrupteur.
La perceuse-tournevis est munie d'un r6gulateur de vitesse qui permet de choisir la meilleure
vitesse pour la t&che & effectuer. Plus on enfonce I'interrupteur & d6tente, plus I'outil fonctionne
rapidement.
Se servir de la basse vitesse pour I'amor£age de trous sans poin£on ainsi que pour percer les
m6taux, les plastiques et la c6ramique, pour enfoncer des vis ou pour ex6cuter toute autre
t&che n6cessitant un couple 61ev6. La vitesse 61ev6e convient mieux au per_age du bois et des
panneaux d'agglom6r6s, ainsi qu'& I'utilisation d'accessoires pour le pon£age et le polissage.
Afin d'optimiser la dur6e de I'outil, utiliser le r6gulateur de vitesse seulement pour commencer
des trous ou pour fixer des attaches.
NOTE : II n'est pas conseill6 d'utiliser continuellement le r6gulateur de vitesse car cela risque
d'endommager I'interrupteur.
Inverseur de marche (Fig. 3)
L'inverseur de marche (B) permet de choisir le mode de fonctionnement de I'outil et de le
verrouiller en position d'arr_t. Pour actionner la marche avant, il faut rel&cher I'interrupteur &
d6tente, puis enfoncer I'inverseur vers la droite de I'outil. Pour actionner la marche arri_re, il
faut rel&cher I'interrupteur & d6tente, puis enfoncer rinverseur vers la gauche de I'outil. L'outil
est verrouill6 en position hors circuit Iorsque I'inverseur se trouve au centre. II faut rel&cher
I'interrupteur & d6tente avant de modifier la position de I'inverseur de marche.
NOTE : Lorsqu'on d6marre routil apr_s en avoir chang6 le mode de fonctionnement, un d6clic
peut se faire entendre. II s'agit d'une situation normale qui ne pose aucun probl_me.
Deux gammes de vitesses (Fig. 3)
Les deux gammes de vitesses (C) de la perceuse-tournevis offrent une grande souplesse
d'utilisation. Pour choisir la gamme de basses vitesses & un couple 61ev6, mettre I'outil hors
tension et en attendre I'immobilisation. Pousser le s61ecteur vers I'avant (mandrin - position 1).
Pour choisir la gamme de viteses 61ev6es & un faible couple, mettre routil hors tension et en
attendre I'immobilisation. Pousser le s61ecteur vers I'arri_re.
NOTE : Ne pas changer la gamme de vitesses Iorsque I'outil fonctionne. Lorsqu'on 6prouve de
la difficult6 & changer la gamme de vitesses, s'assurer que le s61ecteur est compl_tement vers
I'avant ou I'arri_re.
Mandrin sans cld
L'outil est muni d'un mandrin sans cl6 pour plus de commodit6. Pour y ins6rer un foret ou tout
autre accessoire, faire ce qui suit.
1. Verrouiller I'interrupteur & d6tente en position d'arr_t de la fa£on d6crite & la page 17.
2. Saisir la moiti6 arri_re du mandrin d'une main et de I'autre, faire tourner la moiti6 avant dans
le sens antihoraire. Faire tourner suffisamment pour faire entrer I'accessoire voulu dans le
mandrin.
3. Ins6rer environ 3/4 po (19 mm) du foret ou de I'accessoire dans le mandrin et bien serrer
en tenant la moiti6 arri_re du mandrin tout en faisant tourner la moiti6 avant dans le sens
horaire.
Pour d6gager I'accessoire, r6p6ter 1'6tape 2 pr6c6dente.
_AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de serrer les forets (ou tout autre accessoire) en
saisissant I'avant du mandrin et en mettant I'outil en marche car cela presente des risques de
dommages au mandrin et de blessures. Toujours verrouiller I'interrupteur en position d'arr6t Iors
du remplacement des accessoires. Bien serrer le mandrin a I'aide des deux mains aux
manchons avant et arriere afin d'en maximiser le serrage.
Retrait du mandrin
_A VERTISSEMENT : Toujours porter des lunettes de securite. Tousles utilisateurs doivent
porter des lunettes de securite qui se conforme a la norme ANSI Z87.1.
Placer le collier de r6glage & la position de per£age et le s61ecteur de vitesse & la position 1
(basse vitesse). Serrer le mandrin autour de la courte extr6mit6 d'une cl6 & six pans (non
comprise) d'au moins 1/4 po (6 mm). A I'aide d'un maillet en bois ou d'un objet semblable,
frapper I'extr6mit6 la plus Iongue de lacl6 dans le sens horaire, de la fa£on ilustr6e & la figure 5.
On desserre ainsi la vis & I'int6rieur du mandrin.
Ouvrir compl_tement les m&choires du mandrin, ins6rer le tournevis (ou routil Torx, le cas 6ch6ant)
& ravant du mandrin entre les m&choires de fa£on & I'engager dans la t_te de la vis. Retirer la vis en
la faisant toumer dans le sens horaire (filet & gauche). Placer une cl6 & six pans dans le mandrin et
serrer de la fa£on illustr6e & la figure 8. Frapper la cl6 dans le sens antihoraire & raide d'un maillet
en bois ou d'un objet semblable. On desserre ainsi le mandrin de fa£on & pouvoir le d6visser & la
main.
Installation du mandrin
Visser & fond le mandrin & la main et y ins6rer la vis (filet & gauche). Bien serrer la vis. Visser
le mandrin autour de la courte extr6mit6 d'une cl6 & six pans d'au moins 1/4 po (6 mm) (non
fournie) et frapper la Iongue extr6mit6 de la cl6 dans le sens horaire, de la fagon illustr6e & la
figure 5. Serrer la vis encore une fois en la faisant tourner dans le sens antihoraire.
Fonctionnement de la perceuse
_AVERTISSEMENT : pour reduire le risque de blessures corporelles graves, eteindre
I'outil et le debrancher avant d'effectuer tout reglage ou d'enlever ou d'installer des
accessoires.
_AVERTISSEMENT: pour reduire le risque de blessures corporelles, TOUJOURS
s'assurer que la piece est ancree ou fixee fermement. En cas de pergage dans un materiau fin,
utiliser un bloc de bois a I'endos de la piece pour eviter d'endommager cette demiere.
_AVERTI$$EMENT : pour reduire le risque de blessures corporelles, TOUJOURS utiliser
Ibutil si la poignee laterale y est bien installee. Une mauvaise installation pourrait se solder par
un glissement de la poignee laterale en cours de fonctionnement, puis une perte de mMtrise de
Ibutil. Tenir Ibutil des deux mains pour obtenir une plus grande maftrise de Ibutil.
Faire tourner le collier jusqu'au symbole du foret. Installer et serrer le foret voulu dans le mandrin.
Choisir la gamme de vitesses et le couple voulus & I'aide du s_lecteur de la gamme de vitesses
selon la vitesse et le couple n_cessaires & I'ex6cution des travaux pr6vus. Se conformer aux
directives suivantes afin d'optimiser les r6sultats Iors du pergage.
DRILLING
1. N'utiliser que des forets bien aiguis6s. Pour le BOIS, utiliser la vitesse lente et des forets
h61icofdaux, & trois pointes, & bois pour outil 61ectrique ou des scies-cloches. Pour le
MI2TAL, utiliser la vitesse lente et des forets h61icofdaux en acier ou des scies-cloches.
2. Toujours exercer une pression en ligne droite par rapport & I'embout. Exercer suffisamment
de pression pour faire mordre le foret, mais ne pas trop appuyer pour 6viter de bloquer le
moteur ou de faire d6vier le foret.
3. Tenir I'outil fermement des deux mains pour maftriser le pivotement de la perceuse. Si le
module ne comporte pas de poign6e lat6rale, saisir la poign6e de la perceuse avec une main
et placer I'autre sur le bloc-piles.
_ATTENTION : la perceuse est susceptible de se bloquer, en fonction d'une surcharge,
produisant ainsi une rotation brusque. II faut toujours prevoir I'eventualite d'un blocage.
Empoigner fermement la perceuse pour mMtriser sa rotation et ainsi eviter des blessures.
4. Sl LA PEROEUSE SE BLOQUE,/e probl_me est g6n6ralement attribuable & une surcharge
ou une mauvaise utilisation. RELACHER IMMEDIATEMENT LA DETENTE, retirer le foret
du trou perc6 et d6terminer la cause du blocage. NE PAS APPUYER DE FA(_,ON RlepleT#E
SUR LA DETENTE POUR TENTER DE DEMARRER UNE PEROEUSE BLOQU#E, CAR
CETTE PRATIQUE PEUT ENDOMMAGER L'OUTIL.
5. Pour 6viter les blocages ou un bris Iors de la r6alisation d'un pergage, r6duire la pression
sur la perceuse et percer en douceur la derni_re partie du trou.
6. Faire tourner la perceuse pour retirer le foret du trou perc6. Cette pratique emp_che le foret
de se coincer.
7. Les perceuses & r6gime variable n'ont pas besoin d'un pointeau pour amorcer le trou.
Utiliser une vitesse lente pour amorcer le trou et acc616rer en appuyant davantage sur la
d6tente Iorsque le trou est assez profond pour percer sans que le foret n'en d6borde.
PER(_AGE DANS LE BOIS
Amorcer le trou & faible vitesse puis passer & plein r6gime tout en appuyant fermement sur
I'outil. II est possible d'utiliser les m_mes forets h_licofdaux qui percent le m6tal. Ces forets
peuvent surchauffer s'ils ne sont pas fr6quemment retir6s pour nettoyer les cannelures. Les
pi_ces susceptibles de provoquer des 6clats de bois devraient _tre soutenues avec un bloc de
bois.
PER(_AGE DANS LE MI_TAL
Amorcer le trou & faible vitesse puis passer & plein r6gime tout en appuyant fermement sur
I'outil. Une 6vacuation continue et r6guli_re de copeaux m6talliques indique que la vitesse de
per£age est ad6quate. Utiliser un lubrifiant de coupe pour percer les m6taux. Seuls la fonte et
le laiton doivent _tre perc6s & sec.
REMARQUE : le per(_age de grands trous [8 & 13 mm (5/16 & 1/2 po)] dans I'acier sera facilit6
si on perce d'abord un avant-trou [4 & 5 mm (5/32 & 3/16 po)].
FONCTIoNNEMENT DU TOURNEVIS
Choisir la gamme de vitesses et le couple voulus & I'aide du s61ecteur de la gamme de vitesses
selon la vitesse et le couple n6cessaires & I'ex6cution des travaux pr6vus. Ins6rer I'accessoire
voulu dans le mandrin de la m_me fa£on qu'un foret. Faire quelques essais dans une piece de
rebut ou & un endroit cach6 afin de d6terminer la position appropri6e du collier d'embrayage.
ENTRETIEN
_AVERTISsEMENT : pour reduire le risque de blessures corporelles graves, eteindre
I'outil et le debrancher avant d'effectuer tout reglage, ou d'enlever ou d'installer des
accessoires.
Nettoyage
_AVERTISsEMENT : enlever les saletes et la poussiere hors des events au moyen d'air
comprime propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure
aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 Iors du
nettoyage.
_A VERTISsEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants
pour nettoyer les pieces non metalliques de I'outiL Ces produits chimiques peuvent affaiblir les
materiaux de plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte uniquement d'eau
et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide penetrer dans I'outil et n'immerger aucune partie
de I'outil dans un liquide.
INSTRUCTION DE NETToYAGE DU CHARGEUR
_A VERTIssEMENT : Risque de choc. Debrancher le chargeur de la prise de courant C.A.
avant de le nettoyer. La salete et la graisse peuvent 6tre enlevees de la surface exterieure du
chargeur au moyen d'un chiffon ou d'une brosse douce non metallique. Ne pas utiliser d'eau ni
d'autres solutions de nettoyage.
Accessoires
_AVERTIssEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWAL T n'ont
pas ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le
risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWAL T recommandes avec le
present produit.
Les accessoires recommand6s pour cet outil sont vendus s6par6ment au centre de service
de votre r6gion. Pour obtenir de I'aide concernant I'achat d'un accessoire, commun!quer avec
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux Etats-Unis;
composer le 1 (800) 4-DEwALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web www.dewalt.
com.
R_parations
Le chargeur n'est pas r6parable. Aucune piece & I'int6rieur du chargeur ne peut _tre r6par6e.
Pour assurer la SI2CURITI 2 et la FIABILITI 2 du produit, les r6parations, I'entretien et les r6glages

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the DeWalt DW960 and is the answer not in the manual?

DeWalt DW960 Specifications

General IconGeneral
Product colorBlack, Yellow
DrillingYes
Chuck typeKeyless
Product designRight-angle drill
Chuck capacity (max)10 mm
Chuck capacity (min)1 mm
Idle speed (1st gear)1500 RPM
Drilling diameter in wood (max)28 mm
Maximum torque (hard applications)33 N⋅m
Power sourceBattery
Battery voltage18 V
Battery includedNo
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Width323 mm
Height125 mm
Weight2200 g

Related product manuals