Dogtra-Europe | e-mail : info@dogtra-europe.com, Tel. : +33 (0) 1 30 62 65 65
INFORMATION ABOUT BATTERIES CONTAINED IN EQUIPMENT
INFORMATIONEN ÜBER DIE IM GERÄT ENTHALTENEN BATTERIEN
INFORMATIONS SUR LES BATTERIES CONTENUES DANS L’APPAREIL
INFORMACIONES SOBRE LAS BATERIAS CONTENIDAS EN EL APARATO
INFORMAZIONI SULLE BATTERIE CONTENUTE NELLE APPARECCHIATURE
Unit Model Battery Type Chemical System
Receiver iQ MINI, YS300, E-FENCE 3500 3.7V 200mAh Lithium-Polymer
Receiver ARC800(2), ARC800 CAMO 3.7V 280mAh Lithium-Polymer
Receiver
610(2)C, 640(2)C, YS VIBE,
iQ PLUS(DUO)
3.7V 330mAh Lithium-Polymer
Receiver YS600 3.7V 440mAh Lithium-Polymer
Transmitter
iQ PLUS(DUO), iQ MINI,
610(2)C, 640(2)C
3.7V 500mAh Lithium-Polymer
Receiver PATHFINDER MINI 3.7V 1300mAh Lithium-Polymer
Receiver
Transmitter
PATHFINDER
PATHFINDER, PATHFINDER MINI
3.7V 2400mAh Lithium-Polymer
Receiver ARC1200(2)S 7.4V 400mAh Lithium-Polymer
Receiver
3500(2)NCP, RB1000(2),
StB-Hawk, 2600(2)T&B,
4500(2,3,4)EDGE
7.4V 500mAh Lithium-Polymer
Transmitter
ARC800(2), ARC800 CAMO,
ARC1200(2)S
7.4V 600mAh Lithium-Polymer
Transmitter 2600(2)T&B, 4500(2,3,4)EDGE 7.4V 800mAh Lithium-Polymer
Transmitter
Receiver
3500(2)NCP, RB1000(2)
BALL TRAINER PRO
7.4V 1000mAh Lithium-Polymer
Receiver 600(2)M, 400NCP 3.6V 1.26wh Nickel-MH
Transmitter 600(2)M, 400NCP 4.8V 400mAh Nickel-MH
Receiver RR DELUXE 7.2V 750mAh Nickel-MH
Transmitter RR DELUXE 7.2V 400mAh Nickel-MH
EN
DE
FR
ES
IT
1. Remove the collar strap from the receiver.
2. Open the unit case by loosening the screws on its back or front.
3. If necessary, remove the PCB to access the battery.
4. Disconnect or cut the wires linked to the battery and carefully remove the battery.
5. Discard units and batteries separately and according to your local regulations.
Warning: Do not disassemble, crush, heat or otherwise alter any batteries!
EN
How to separate the batteries from the units before disposal
1. Ziehen Sie das Halsband vom Empfänger ab.
2. Önen Sie das Gehäuse, indem Sie die Schrauben auf dessen Vorder-/Rückseite lösen.
3. Entnehmen Sie falls nötig die Platine, um an den Akku zu kommen.
4. Ziehen/durchtrennen Sie die mit dem Akku verbundenen Drähte und entnehmen Sie
diesen.
5. Entsorgen Sie Geräte und Akkus getrennt und gemäß der für Sie gültigen
Gesetzgebung.
Warnhinweis: Akkus nicht zerlegen, zerdrücken oder erhitzen!
DE
Angaben zur sicheren Entnahme der Akkumulatoren vor Entsorgung des Gerätes
1. Retirer la sangle du récepteur.
2. Ouvrez le boitier en retirant les vis se trouvant sur le côté avant/arrière.
3. Si nécessaire, retirer la carte électronique pour atteindre l’accu.
4. Déconnectez ou coupez les fils reliés à l’accu et enlevez l’accu.
5. Jeter appareils et accus séparément et conformément à votre réglementation locale.
Attention: Ne pas démonter, écraser, chauer ou altérer d’une quelconque
façon les accus!
FR
Comment retirer les accumulateurs en toute sécurité avant la mise au rebut
d’un appareil
1. Quitar la correa del receptor.
2. Abrir el mando/el receptor quitando los tornillos encontrándose en la frente/ detrás de
la carcasa.
3. Si necesario, quitar la placa electrónica para poder quitar la batería.
4. Desenchufar o cortar los hilos vinculados a la batería y quitarla.
5. Deshacerse del aparato y de las baterías separadamente y según la legislación local.
Atención: No desmontar, aplastar, calentar o alterar de cualquier manera las
baterías.
ES
Como quitar las baterías en toda seguridad antes de desechar el aparato
1. Rimuovere la cinghia dal collare ricevitore.
2. Aprire la cassa del ricevitore o del trasmettitore allentando le viti sul retro o sul davanti
degli stessi.
3. Se necessario, rimuovere il circuito stampato per accedere alla batteria.
4. Scollegare o tagliare i fili collegati alla batteria e rimuovere con attenzione la batteria.
5. Smaltire le unità e le batterie separatamente e secondo le normative locali.
Avvertenza: non smontare, schiacciare, riscaldare o alterare in alcun modo le
batterie!
IT
Come separare le batterie dalle unità prima dello smaltimento