EasyManua.ls Logo

Dynafit ST Rotation - Consignes de Sécurité

Dynafit ST Rotation
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
10 11
1.
Observez S.V.P. sans faute que la position verrouillée de la butée empêche tout
déclenchement et donc qu’aucun déclenchement ne peut avoir lieu dans cette po-
sition. (voir illustration 1)
2. Il faut toujours prendre garde à la descente de ne pas laisser le levier de
verrouillage de la butée en position de montée, sans quoi aucun déclenchement
latéral n’est possible, ce qui constitue un risque élevé de blessures. Observez
S.V.P. l’adhésif sur les skis! Cet adhésif ne doit pas être retiré des skis. (voir
illustration 2)
3. Les réglages ne dépendent pas seulement du type de xations et de chaussu-
res, mais aussi en grande partie du prol du skieur. Les réglages doivent donc
être effectués par un revendeur spécialisé uniquement, qui contrôlera ceux-ci
à l’aide d’un appareil de mesure adéquat. Le procès-verbal de réglage doit être
conservé aussi bien par le revendeur que par le client. Tout montage ou réglage
réalisé par une personne non autorisée serait effectué à vos propres risques
et annulerait la garantie. Toute modication du réglage, hors des normes re-
commandées par le revendeur spécialisé, représente un risque de blessures.
4. Pour préserver les fonctions de sécurité de vos xations de ski, évitez tout
réglage effectué de votre propre initiative. Faites appel à votre revendeur spé-
cialisé si un ajustement s’avère nécessaire. Les valeurs de réglage doivent
être contrôlées chaque année par un revendeur spécialisé. Toute opération de
réglage, d’ajustement ou de maintenance inadéquate peut augmenter le risque
de lésions.
5. Vériez le bon fonctionnement de vos xations et de vos chaussures de ski
avant chaque utilisation et repérez tout élément défectueux ou manquant.
Faites réparer votre équipement par un spécialiste le cas échéant. L’utilisation
d’une xation de ski endommagée augmente le risque de blessures.
6. Tout skieur doit connaître parfaitement les risques liés à ce type de sport. Ad-
aptez pour cela votre comportement et le choix de vos randonnées et descentes
à votre niveau de connaissances et d’endurance.
7. Choisissez vos randonnées avec soin. Ne surestimez pas vos capacités.
8. Respectez les consignes et avertissements fournis dans les domaines skiables.
Observez strictement les avertissements météo et les risques d’avalanches.
9. Ne pratiquez pas le ski si vous ne vous sentez pas en bonne forme physique,
si vous êtes fatigué ou sous l’inuence d’alcool, de stupéants ou de médi-
caments.
10. Vous pouvez rencontrer en ski de randonnée des situations difciles comme des
éléments d’équipement gelés, des sabots de neige sous les skis ou un encras-
sement des xations. Certaines de ces situations peuvent exiger un contrôle et/
ou une intervention spéciques de la part de votre revendeur spécialisé.
11. Le transport des skis sur le toit du véhicule peut déboucher sur l’encrassement
des xations par des éléments comme le sel ou la poussière, ce qui peut entra-
ver leur bon fonctionnement. Il est dans ce cas recommandé de transporter les
skis dans une housse prévue à cet effet.
12. Ranger vos skis avec les xations fermées dans un local sec et sans gel. Évitez
de ranger vos skis dans un local trop chaud (grenier p. ex.), dans un endroit
avec des éléments contenant de l’acide (cheminées, batteries de voiture) ou
dans un garage.
13. N’utilisez pas de produits contenant de l’acide, des détergents agressifs ou des
nettoyants synthétiques pour nettoyer les xations. Cela risque de les endom-
mager dénitivement. N’utilisez qu’un chiffon, de l’eau tiède et une solution
légèrement savonneuse pour le nettoyage des xations.
14. Une trop forte usure des inserts dans les chaussures de ski risque d’entraver
le déclenchement des xations de ski. Faites contrôler votre équipement par
un revendeur spécialisé régulièrement ou dès que le besoin s’en fait ressentir.
15. Les valeurs de déclenchement de vos xations peuvent se modier suite à un
encrassement, à une conservation inadaptée ou de longue durée ou à une uti-
lisation inadéquate. Les valeurs de déclenchement préréglées doivent pour ces
raisons être vériées avant chaque saison de ski par un revendeur spécialisé,
qui dispose d’un appareil de mesure approprié.
16. Les xations de ski doivent être utilisées avec des freins-ski DYNAFIT ou avec
une courroie de sécurité DYNAFIT. Dans le cas contraire, le ski risque de dévaler
la pente sans être freiné après un déclenchement et peut mettre en danger la
vie et l’intégrité physique de tiers.
17. En cas d’évolution en haute-neige, utilisez notre lanière de sécurité pour éviter
de perdre un ski qui se serait détaché.
18. En cas d’achat d’une xation DYNAFIT via Internet, celle-ci doit être réglée et
contrôlée par un revendeur spécialisé en utilisant vos données personnelles.
DYNAFIT n’assume aucune responsabilité pour tout réglage effectué soi-même.
19. Rangez et gardez S.V.P. soigneusement ces instructions d’utilisation.
20. Les dommages survenus en raison de la non-observance de ce mode d’emploi
sont exclus de la garantie.
21. Explication des marques de certication TÜV sur www.tuev-sued.de/ps-zert
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FRANÇAIS
DYNAFIT garantit uniquement le bon fonctionnement de l’ensemble chaussure-xation avec les DYNAFIT CERTIFIED INSERTS
(voir illustration 3) proposés par les fabricants de chaussures de ski randonnée suivants:
3.
DYNAFIT ne saurait garantir le bon fonctionnement ni la qualité pour les inserts d’autres fabricants. La liste actualisée de
nos partenaires pour les inserts se trouve à l’adresse http://www.dynat.com/service.
1. 2.
ュリ
1.の留め具部分が、のポ場合、
れるとはないためリースはです
2そのためスキーで降している際に必ずレバーがアプヒ
ルポジシンではないを確認しださい。そうではない場
サイドのリリーためケガをするリスクがあります
キーのスカーにも注目さいのスカーをスキー
板から外さださい。
3 セッィン ディン
板のプにも左右め、専門家のみ行うが可
特にグは、適切な測定装置
認する必要があグの記録は、専門家及びお客様
身にて保管しおいい。限を持たない者に
設置及び調整ーザー身の己責任で行
補償の権利を失効
4.キーグの一貫性を保つめに権限のない調整
避け調整が必要な場合は専門家みに行わ
い。グは、年に1度専門家に
。誤 、調
、ケ
5.毎回の使用前に、キーのビンングキーブーツ機能をチ
ェックして して りし
か確認修理が必要な場合は、専門家のデ
ーに対応しい。常に機能しビングを
使用し続けると、ケガのリスクがまります
6スキーヤーとて、のスポーツを行う際のリスクを理解しいなく
てはいけませんご自身の力に適した、スキ
、ス
7.慎重にルーを選択身の能力を過大評価
てくだ
8.キーアの警告や指示を心におき天候雪崩
警報にはり従ださい。
9肉体的に健康で疲労コー
医薬品の影響を受け場合はーを行わ
てくだ
10ーを際、凍結、大雪、の破損の困難
環境的状況が起の場合は専門家に特別な
トやメンテナンスがになるかもしれません。
11.車の屋根にのせキーを運ぶこで、キーのビンデ
塩分や泥なの汚染物質め、
スキはスキバッグれてとをおすすめします。
12ビンデングいたスキーかいわせにして、
た霜の影響がない部屋で保管い。異常な熱(
の収納)に避け酸吸収性の媒体(暖炉や車のバ
ッテリーなど)などでしないでくさい
13.キーグを掃除する際は、酸性まは腐食性の物質
は合成洗剤を使い。素材
。代 、布
ディンしてくだ
14かなり使い古したスーブーツインサートスキービンディ
グのに影響の理由定期的に又は必要な
時に専門家装備を確認し
15.キーグの破損、長期まは不適
切な保管、長期の未使用に変わ場合が
為、適切な測定器を使用専門家に値を
してもらましょう ーズ いて
確認が必要
16.キーグはDYNAFITスキーレーはDY-
NAFITず一緒に使用い。れを
場合、ス後にキーが下降続け他人の
生命や安全性を危険に
17深い雪の中でスキーを行う場合必ず社のパウダーリーシ
使用くさいそうするとでスしたスキけるこ
とが す。
18.DYNAFITグをター購入した場合、
ーのグは専門家に個人の仕様に合せた調整
を受ませDYNAFITはーザ
調整に対する一切の責任ん。
19.の説明書は、大事に保管しい。
20.説明書の指示に従わ寄る生じいか
、補
21.TÜV適合ーク関する説明は、後述参照
www.tuev-sued.de/ps-zert
日本の
DYNAFITはDYNAFIT認定イサー(画像参照)で完璧ズ固定機能を保証
リンーズ してります。
3.
DYNAFITはーにサーの適切な機能は品質を保証弊社の現
サーーのは、後述確認http://www.dynat.com/service
1. 2.

Related product manuals