EasyManua.ls Logo

Dyson DC 07 - Page 5

Dyson DC 07
16 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
F Pour faire fonctionner l’aspirateur,
appuyer sur marche/arrêt.
D Zur Inbetriebnahme drücken Sie
bitte den Ein/Aus-Schalter.
NL Om de machine te starten, druk de
aan/uit knop in.
E Para encender la máquina pulsar la
tecla encendido/apagado.
P Para ligar o aspirador pressione o
botão ligado/desligado.
I Per accendere premere
acceso/spento.
TR Makinayı çalıştırmak için on/off
düğmesine basınız.
RU
Для включения пылесоса
нажмите переключатель on/off.
CZ Vysavač zapněte stlačením
vypínače.
S Starta maskinen genom att trycka
på strömbrytaren.
SF Käynnistä laite painamalla käyn
nistysvipua.
N Start støvsugeren ved å trykke på
på-/avbryteren.
F Pousser la tête de la brosse avec le
pied et tirer la poignée vers vous.
D Treten Sie den Bürstkopf vorsichtig
nach unten und ziehen Sie den Griff
zu sich heran.
NL Duw de zuigmond naar beneden
met de voet en trek de handgreep
naar u toe.
E Pise el cabezal de la aspiradora
con el pie y tire de la empuñadura
hacia atrás.
P Pise a cabeça do aspirador com o
pé e retire o manípulo para trás.
I Abbassare la testa
dell’aspirapolvere con il piede e
tirare il manico verso di sè.
TR Makinanın yerdeki kafa kısmını
ayağınızla yere doğru iterken, tutamak
kısmını kendinize doğru çekiniz.
RU
Выдвиньте чистящую головку
ногой и поняните ручку на себя.
CZ Stiskněte spodek vysavače nohou a
vytáhněte rukojet’ směrem k sobě.
S Tryck ner rengöringshuvudet med
foten och dra handtaget mot dig.
SF Työnnä imupää alas jalalla ja vedä
vartta itseäsi kohti.
N Tryck ner rengöringshuvudet med
foten och dra handtaget mot dig.
F Système d’activation de la brosse
Par défaut, la brosse est activée
(tapis, moquettes). Possibilité de la
débrayer manuellement (sols durs).
D Bürstwalze mit Blockierschutz
Manuell - Bürste nicht in Betrieb
zum Reinigen empfindlicher
Oberflächen.
NL Anti-schok borstelbalk
Manuele borstel-uit stand - voor
fijne tapijtjes en vloeren
E Bloqueo del cepillo
Desconexión del cepillo manual -
para superficies delicadas.
P Barra anti-golpes
Desligar a escova manual - para
superfícies delicadas
I Spazzola antibloccaggio
Disattivazione manuale della
spazzola - per pavimenti e tappeti
delicati.
TR Sıkışmaz fırça
Sert zeminler ve hassa halılar için devre
dışı bırakılabilir fırça.
RU
Валик щетки препятствует
возникновению засоров.
Переключите вручную выключатель
щетки в положение off для
тонких ковров и покрытий.
CZ Nastavení kartáče
Manuální vypnutí kartáče - pro
jemné koberce a podlahy
S Lätthanterad borste
Manuell borstning – för ömtåliga
mattor och golv.
SF Tukkeutumista estävä harjaosa
Manuaalinen harja pois _toiminto
– herkille matoille ja lattioille.
N Børstestang hindrer fastklemming
Børsting for hånd - for ømfintlige
tepper og golv.
F Brosse non activée quand la
machine est en position debout.
DBürste nicht in Betrieb - bei
Aufrechtposition des Staubsaugers.
NL Borstel uit - indien de machine
rechtop staat.
ECepillo desconectado - En posición
vertical.
P Escova desligada - Em posição
vertical.
I Spazzola spenta - in posizione
verticale.
TR Dik haldeyken fırça devre dışıdır.
RU
Щетка автоматически
отключается в вертикальном
положении.
CZ Kartáč vypnut - je-li vysavač ve svislé
poloze.
S Manuellt läge – upprätt.
SF Harja pois – kun kone on
kohtisuorassa.
N Børsting - loddrett stilling.
F Brosse auto-activée pour un
nettoyage normal (tapis, moquettes).
D Auto-Funktion - Bürste in Betrieb
bei normalem Staubsaugen.
NL Auto borstel aan - voor normale
schoonmaak.
E Cepillo encendido - Para una
limpieza normal.
P Escova ligada - Para uma limpeza
normal.
I Attivazione automatica della
spazzola - per la normale pulizia.
TR Fırça normal kullanımda otomatik olarak
devrededir.
RU
Щетка автоматически
включается при начале уборки.
CZ Automatické vysunutí kartáče - při
běžném vysávání.
S Automatiskt läge – för normal
rengöring.
SF Automaattinen harjaus
normaaliin imurointiin.
N Auto-børsting på - for normal
rengjøring.
TR Dyson Süpürgenizin
Çalştrlmas
Makineyi çalıştırdığınızda, saçlarin ve
hafif kıyafetlerin fırçaya kapılmamasına
dikkat ediniz.
RU Эксплуатация
вашего Дайсона
Убедитесь, что волосы и свободная
одежда не могут попасть на щетку,
когда пылесос включен.
CZ Práce s vysavaˇcem
Dyson
Než vysavač zapnete, ujistěte se,
že v blízkosti hubice/kartáče
nejsou volné kusy oblečení nebo
vlasy.
S Hur du använder
din Dyson
Håll hår och lösa plaggdelar
borta från röröppningen/borsten
när maskinen är påkopplad.
SF Dyson-laitteen
käyttö
Varmista, että hiukset ja väljät
vaatteet eivät pääse tarttumaan
imuputken suojukseen /
harjaosaan, kun koneeseen on
kytketty virta.
N Bruk av din Dyson
Pass på å holde hår og
løstsittende klær unna stangens
hette/børste så lenge maskinen
er slått å.

Other manuals for Dyson DC 07

Related product manuals