EasyManua.ls Logo

Efco 8465 ERGO - Page 16

Efco 8465 ERGO
72 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
16
Italiano FraaisEnglish
MOUNTING TRANSMISSION (Fig. 8-9)
Pull pin (A) and insert the end of  exible pipe (B) into
clutch housing (C). Make sure the end of the  exible
coupling  t. Insert pin (A) into the end of the  exible
hole (A1, Fig. 8). Insert  exible (B) into tube (E) making
sure that  exible sha end (B) is correctly inserted into
the rigid sha of transmission (Fig. 9). Fasten it with
screw (F) and screws (D).
Insert the rigid drive sha tube (E, Fig.10) into the
handle (G) and fasten it by screwing the ring nut.
To disassemble it, it is necessary to push the button
(L, Fig.11) and rotate the ring nut (H) in the opposite
direction. Fasten cable tube to the  exible pipe with
the two clips (N, Fig.13-14).
FITTING THE HANDLE (Figs. 12)
Fit the handle onto the sha arm and secure it using
screws (A), washers, and nuts.  e handle position
is calculated depending on the requirements of the
operator.
WARNING! -  e handle must be  xed between
the two notches (M, Fig.12) indicated on the drive
sha tube.
WARNING: Make sure that all components are
connected properly and all screws tightened.
ASSEMBLAGGIO ASSEMBLAGEASSEMBLY
MONTAGGIO TRASMISSIONE (Fig. 8-9)
Tirare il perno (A) ed in lare l'estremità del  essibile
(B) nella cu a frizione (C) assicurandosi che codolo e
giunto siano ben incastrati. In lare il perno (A) nel foro
del codolo terminale del  essibile (A1, Fig. 8). Inserire il
essibile (B) nel tubo (E) accertandosi che il terminale
dell'albero  essibile (B) sia inserito correttamente
nell'albero rigido della trasmissione (Fig. 9). Fissarlo
con la vite (F) e le viti (D).
Inserire il tubo di trasmissione rigido (E, Fig.10)
nell’impugnatura (G) e  ssarlo avvitando la ghiera
(H). Per lo smontaggio è necessario premere il pulsante
(L, Fig.11) e ruotare la ghiera (H) nella direzione
opposta.
Fissare con le due apposite clip (N, Fig.13-14) il tubo
cavi al  essibile.
MONTAGGIO IMPUGNATURA (Fig. 12)
Montare l'impugnatura sul tubo di trasmissione e
ssarla tramite viti (A), rondelle e dadi. La posizione
dell'impugnatura è registrabile in funzione all'esigenza
dell'operatore.
ATTENZIONE! – L’impugnatura deve essere
ssata all’interno delle due tacche (M, Fig.12) indicate
sul tubo di trasmissione.
AT TENZIONE: Assicurarsi che tutti i componenti
del decespugliatore siano ben collegati e le viti serrate.
MONTAGE DU TRANSMISSION (Fig. 8-9)
Tirer le tourillon (A) et en ler l'extrémité du  exible
(B) dans le carter d'embrayage (C) en s'assurant que
l'embout du  exible et la bague d'accouplement soient
encastrés. En ler le tourillon (A) dans le trou de l'embout
du  exible (A1, Fig. 8). Insérer le  exible (B) dans la
transmission (E); s'assurer que l'extrémité du  exible
(B) soit bien monté dans la transmission (Fig. 9). Le
xer à l’aide de la vis (F) et la vis (D).
Installer le tuyau rigide de transmission (E, Fig. 10)
dans la poignée (G) et le  xer en vissant la bague (H).
Pour le démontage, appuyer sur le bouton (L, Fig. 11)
et tourner la bague (H) dans la direction opposée.
Fixer le tuyau porte-câbles sur le  exible à laide des
deux clips (N, Fig. 13-14).
MONTAGE DE LA POIGNEE (Fig. 12)
Montez la poignée sur le tuyau de transmission et  xez-la
avec les vis (A), les rondelles et les écrous. La position
de la poignée se règle selon les exigences de l'opérateur.
ATTENTION! – Fixer la poignée à l’intérieur
des deux crans (M, Fig. 12) indiqués sur le tuyau de
transmission.
ATTENTION: Veillez à ce que tous les
composants soient bien relié et les vis serrées.
89 10
11

Table of Contents

Related product manuals