EasyManua.ls Logo

Eglo SUSALE - Page 37

Eglo SUSALE
68 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
37
SUSALE Ceiling Fan
Montage und Installation des Ventilators
7. Montieren Sie eine Glühbirne (nicht im Lieferumfang enthalten) in die Fassung. Schalten Sie das Gerät ein, um die Funktion der
Beleuchtungseinheit und des Ventilators zu überprüfen. Siehe Abb. 10.
WARNUNG! DER DECKENVENTILATOR MUSS VOR BEGINN DER FEHLERSUCHE AUSGESCHALTET UND SPANNUNGSFREI GESCHALTET
WERDEN
8. Montieren Sie die Glasabdeckung auf das Schaltergehäuse, indem Sie die drei Rändelschrauben anziehen. Siehe Abb. 11.
VORSICHT: Verwenden Sie keine Zange, um die Rändelschrauben anzuziehen. Ein zu starkes Anziehen der Rändelschrauben kann den
Glasschirm beschädigen und Gefahren mit sich bringen. Siehe Abb. 11.
Hinweis: Die Verwendung von Elektroschraubern kann zu starkes Anziehen der Schrauben und Beschädigen der Gewinde verursachen,
verwenden Sie KEINE Elektrowerkzeuge zum Anziehen der Schrauben.
9. Befestigen Sie die beiden Zugschnüre und achten Sie darauf, dass die Zugschnurbefestigungsclips die Schnur stützen. Siehe Abb. 12.
Assembling and installing the fan
7. Install a light bulb (not supplied) to the lampholder. Switch the power on to check the operation of the light kit and fan. Refer Fig 10.
WARNING! CEILING FAN MUST BE SWITCHED OFF AND ISOLATED BEFORE CHANGING THE BULB!
8. 8. Install the glass shade onto the switch housing by tightening the three thumb screws. Refer Fig. 11.
CAUTION: Do not use pliers to tighten the thumbscrews. Over tightening of the thumb screws may crack the glass shade and cause dangers. Refer
Fig. 11.
Note: The use of electric drivers can overtighten the screws and damage threads, DO NOT use power tools for tightening screws.
9. Attach the two pull cords, ensure that the pull cord rataining clips supports the cord. Refer Fig. 12.
Montage et installation du ventilateur
7. Installez une ampoule (non fournie) sur le support de lampe. Mettez sous tension pour vérier que la lumière et le ventilateur
fonctionnent correctement. Voir Figure 10.
AVERTISSEMENT ! LE VENTILATEUR DE PLAFOND DOIT ÊTRE ÉTEINT ET ISOLÉ AVANT DE CHANGER LAMPOULE !
8. Installez la plaque de verre sur le boîtier de l’interrupteur en serrant les trois vis micrométriques. Voir Figure 11.
ATTENTION: Ne pas utiliser de pinces pour serrer les vis micrométriques. Un serrage excessif des vis micrométriques pourrait ssurer la plaque
de verre et entraîner un danger. Voir Figure 11.
Remarque : L’utilisation de tournevis électriques peut entraîner un serrage excessif des vis et endommager les letages, N’UTILISEZ PAS d’outils
électriques pour serrer les vis.
9. Attachez les deux cordons à tirer et assurez-vous que les clips de maintien soutiennent correctement les cordons. Voir Figure 12.
Assemblaggio e installazione del ventilatore
7. Montare una lampadina (non in dotazione) nel portalampada. Accendere l‘interruttore per vericare il funzionamento del kit luce e del
ventilatore. Vedere g. 10.
ATTENZIONE! PRIMA DI SOSTITUIRE LA LAMPADINA SPEGNERE E ISOLARE IL VENTILATORE!
8. Installare il paralume di vetro sull‘alloggiamento dell‘interruttore serrando le tre viti di ssaggio. Vedere g. 11.
ATTENZIONE: Non utilizzare la pinza per stringere le viti a testa zigrinata. Un serraggio eccessivo può infatti causare crepe pericolose nel
paralume in vetro. Vedere g. 11.
Nota: Utilizzando cacciaviti elettrici si potrebbero stringere eccessivamente le viti e danneggiare i letti, NON utilizzare attrezzi elettrici per stringere
le viti.
9. Collegare le due catenelle, assicurarsi che le clip di ssaggio vengano applicate correttamente alle catenelle. Vedere g. 12.
Montaż iinstalacja wentylatora
3. Przymocować osłonę do uchwytu, wyrównując wjednej osi jej otwory boczne zotworami bocznymi uchwytu. Unieść wentylator na
taką wysokość, aby śruby sięgnęły dolnej części gniazd, po czym obrócić osłonę wprawo do momentu, wktórym śruby znajdą się we
wgłębieniach gniazd. Patrz rys. 6.
4. Założyć dwie pozostałe śruby ustalające wraz zpodkładkami. Dokręcić wszystkie śruby, upewniając się, że osłona jest zabezpieczona
iżaden zprzewodów nie został zakleszczony. Upewnić się, że gniazdo nylonowego wieszaka elementu kulistego pasuje do kołka
prowadzącego górnej osłony. Patrz rys. 7.
5. Zamontować zaciski łopatek na łopatkach, dokręcając śruby wraz zpodkładką płaską, podkładkami sprężystymi inakrętkami. Należy
upewnić się, że każda złopatek jest mocno przykręcona za pomocą wszystkich trzech śrub. Patrz rys. 8.
6. Zamontować zestawy łopatek wentylatora na silniku, dokręcając śruby wraz zpodkładkami sprężystymi. Patrz rys. 9.
Fig. 10
Fig. 12
Fig. 11

Related product manuals