EasyManua.ls Logo

EHEIM 3615 - Υποδείξεις Ασφαλείας

EHEIM 3615
34 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Dados característicos (tabela da pág. 2)
Estes dados são meramente orientativos para aquários
fechados e uma temperatura da água até 26°C.
Garantia: 3 anos
Não abrange danos nas paredes de vidro, tratamento
incorrecto ou abertura do aparelho.
Em caso de avaria, é favor dirigir-se às lojas
especializadas ou a www.eheim.com
Ελληνικά
Υποδείξεισ ασφαλείασ
Reajustamento
S
e a temperatura da água, passados 1-2 dias, não co-
i
ncidir com a da escala de ajuste, pode proceder como
a
seguir se indica para reajustar o seu aquecimento:
Tirar a ficha da tomada de rede •Medir a tempera-tura
da água com um termómetro exacto • Rodar a seta de
marcação (vermelho)
b
para a temperatura da água
medida Ajustar a temperatura pretendida do tanque
por meio da escala de ajuste (azul)
a
.•Inserir o cabo
de alimentação.
Ajuste da temperatura
B
Retirar o cabo de alimentação. Rodando o anel de aju-
s
te
a
a
justar a temperatura desejada. Inserir o cabo de
a
limentação. «Luz vermelha»
f
=
em aquecimento.
n
a área da zona de aquecimento ou das luzes de con-
t
rolo) Fixar
e
v
erticalmente o aquecedor no regulador
a
quário com o apoio duplo do aspirador. Colocação em
tio onde haja corrente forte (saída do filtro/descarre-
gador) Ajustar a temperaturaLigar a ficha na tomada de
rede. Atenção:o utilizar o aquecedor, se estiver solto
no aquário! Não esquecer o laço
h
de gotejamento!
Να χρησιµοποιείται µνο σε κλειστούσ χώρουσ. Για
ενυδρειακούσ τοµείσ χρήοησ.
Κατά τισ εργασίεσ συντήρησησ και περιποίησησ να
βγάζετε απτην πρίζα λεσ τισ συσκευέσ που βρίσκονται
στο νερ.
Το καλώδιο τροφοδοσίασ
g
αυτήσ τησ συσκευήσ
δεν µπορεί να αντικατασταθεί. Σε περίπτωση φθοράς του
καλωδίου του θερμαντήρα και του γυάλινου σωλήνα η
χρήση της συσκευής δεν επιτρέπεται . Σε περίπτωση μη
επίτευξης της θερμαντικής απόδοσης ή βλάβης του θερ-
μαντήρα μην επιχειρήσετε να τον ανοίξετε ή να τον επι-
σκευάσετε! Απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέτησης
πελατών της εταιρείας μας.
Προσοχή: κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Για τη δική σασ ασφάλεια προτείνουµε να κάνετε µε το
καλώδιο σύνδεσησ ένα βρχο σταγνων
h
,
ο οποίοσ
εµποδίζει το ενδεχσµενο πέρασµα διαρρέοντοσ νερού
κατά µήκοσ του καλωδίου προσ τηνηλεκτρική πρίζα.
Κατά τη χρήση πρίζασ διανοµήσ ή εξωτερικού
τροφοδοτικού, πρέπει η τοποθέτηση να γίνει πάνω απο
τη σύνδεση τησ συσκευήσ θέρµανσησ.
Η συγκεκριένη συσκευή µπρεί να χρησιµοποιείται απ
παιδιά ηλικίασ 8 ετών και άνω ή απ άτοµαµε
περιορισµένεσ σωµατικέσ, αισθητηριακέσ ή διανοητικέσ
ικαντητεσ ή ελλειπή εµπειρία και γνώση, εφσον
βρίσκονται υπεπίβλεψη ή έχουν ενηµερωθεί σχετικά
µε τον ασφαλή τρπο χρήσησ τησ συσκευήσ και
κατανούν τουσ ενδεχµενουσ κινδύνουσ που
απορρέουν απ αυτήν. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να
παίζουν µε τησ συσκευή. ι εργασίεσ καθαρισύ και η
συντήρησησ τησ συσκευήσ απτοχρήστη δεν επιτρέπε-
ται να εκτελούνται απ παιδιά χωρίσ επίβλεψη.
Κίνδυνοσ εγκαύµατοσ: • Μην ανάβετε ποτέ τον
θερμαντήρα εκτός του ενυδρείου • Μην αγγίζε-
τε τον θερμαντήρα στην περιοχή του θερμαντι-
κού στοιχείου • Πριν αφαιρέσετε τον θερμαντή-
ρα από το νερό απενεργοποιήστε τον και αφή-
στε τον να κρυώσει παραμένοντας μέσα στο
νερό • Αφού αφαιρέσετε τον θερμαντήρα απο-
θέστε τον σε μία άφλεκτη και πυρανθεκτική επιφάνεια
χι σε χαρτί, ύφασμα κλπ.)

Related product manuals