FI
Aluksi
2. Kiinnitä teräyksikkö pullon
avoimeen päähän kiertämällä sitä
vastapäivään.
Huomio! Terät ja kiinnikkeet ovat
erittäin teräviä!
1. Ennen ensimmäistä käyttökertaa:
Puhdista sekoitin kohdan
Puhdistaminen ja hoitaminen
aineksilla.
Huomio! Älä ylitä
enimmäistäyttömäärää: 600ml.
Älä sekoita taikinaa, perunamuusia,
lihaa tms.
3. Aseta sekoittimen runko tasaiselle
ja vakaalle alustalle.
ES
Introducción /
2. En el lado del extremo abierto del
vaso, monte las cuchillas en el sentido
contrario a las agujas del reloj para
jarlas a este.
Precaución: Las cuchillas y las
piezas internas están muy aladas.
1. Antes del primer uso:
batidora según las instrucciones que
se indican en la sección “Limpieza
y mantenimiento”
Rellene el vaso con los ingredientes
que desee.
Precaución: No supere el volumen
de llenado máximo: (600ml). No
bata ningún tipo de masa, puré de
patatas, carne, etc.
3. Coloque la base de la batidora
en una supercie plana y llana.
Enchúfela a una toma de corriente.
EN
Getting started
1. Before rst use: Clean the blender
according to the instructions in
“Cleaning and Care”,
Fill the bottle with ingredients.
Caution! Do not exceed the
maximum lling volume: 600
ml. Do not mix dough, mashed
potatoes, meat etc.
2. Fasten the blade assembly on the
open end of the bottle, by turning
it counter-
clockwise
.
Caution! The blades and inserts
are very sharp!
3. Place the blender base on a at,
level surface. Plug into a power
outlet.
Alustamine /
EE
3. Asetage blender siledale,
tasasele pinnale. Ühendage seade
elektrikontakti.
1. Enne esimest kasutamist: puhastage
blender jaotises „Puhastamine ja
hooldus” kirjeldatud suuniste järgi, vt
Täitke pudel toiduainetega.
Ettevaatust! Ärge ületage
maksimaalset täitemahtu: 600 ml.
Ärge segage tainast, kartuliputru, liha
jms.
2. Kinnitage terakoost pudeli
lahtisele otsale vastupäeva keerates.
Ettevaatust! Terad ja sisemised
osad on väga teravad!
www.electrolux.com24