4
4
UK - To secure, push in 2 of the plastic locking pins (the other 2 are spares).
Ensure they are fully engaged and the PR6 is fully located flush to the
counter dial face.
DE - Zwei der beigefügten Plastik-Stifte in die vorgesehene Bohrung
eindrücken (siehe Bild rechts). Dabei sicherstellen, dass diese ganz
eingerastet sind und das PR6 bündig auf dem Zählwerk aufsitzt.
FR - Pour le fixer, insérer les deux loquets plastique (les 2 autres sont des
pièces de rechange). S'assurer que qu'ils soient bien clipés et que le
PR6 est bien collé au hublot
ES - Para asegurarlo, apretar los dos pivotes plásticos (a) dentro de sus
alojamientos y asegurarse que quedan perfectamente encajados para
que el PR6 no pueda levantarse ni moverse y quede nivelado.
5
UK - The security labels provide evidence of any attempt to tamper with the
pulse unit attached to the meter. Fit them across the join as shown.
DE - Die Sicherungsetiketten zum Schutz gegen unerlaubtes Entfernen
des PR6 sind wie rechts gezeigt anzubringen.
FR - Les poinçons mettent en évidence toute tentative de fraude avec les
émetteurs attachés au compteur. Les fixer comme indiqué ci-contre
ES - Las etiquetas de seguridad proporcionan evidencia del intento de
fraude (desmontaje) con el emisor conectado al contador. Colóquelas
en las zonas de unión como se ilustra en el dibujo
6
UK - For wiring details see connection table.
DE - Die Anschluss-Belegung ist dem Schema auf Seite 12 zu entnehmen.
FR - Voir le tableau pour le branchement des câbles.
ES - Para detalles sobre el cableado, ver la tabla de conexión
7
UK - To remove the PR6, break off the top of the locking pins using pliers then reverse steps 1 and 2.
DE - Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
FR - Pour retirer le PR6, casser le haut des loquets en utilisant une pince puis revenir aux étapes 2 et 3.
ES - Para separar el PR6 romper la parte superior de los pivotes de cierre utilizando unos alicates y realizar al
revés las etapas 3 y 2.
(a)