EasyManua.ls Logo

Elvox Vimar K40912 - Configuration > Ringtones; Setting ringtone selection and duration

Elvox Vimar K40912
40 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
20
K40912 - K40932
Congurazione > melodie
Selezionando l’icona [suoneria] e
sorandoiltasto(4)
si accederà al
sotto-menù:
- Selezione della melodia per le chiama-
te.
- Impostazione della durata della suone-
riaperchiamatedaPostoEsterno(*).
- Impostazione della durata della suo-
neria per chiamate da Posto Interno
(Intercomunicante)(*).
Conguration > ringtones
Selecttheicon[ringtone] and touch
the key (4)
to access the sub-menu:
- Selecting a ringtone for calls.
- Setting the duration of the ringtone for
callsfromanSpeechUnit(*).
- Setting the duration of the ringtone for
callsfromanIndoorUnit(Intercom)(*).
Conguration > mélodies
Sélectionner l’icône [sonnerie] et
e󰀪eurerlatouche(4)
pour accéder
au sous-menu :
- Sélection de la mélodie pour les ap-
pels.
- Réglage de la durée de la sonnerie
pour les appels provenant d’un Poste
Extérieur(*).
- Réglage de la durée de la sonnerie
pour les appels provenant d’un Poste
Intérieur(Intercommunicant)(*).
Konguration > Melodien
Durch Auswahl des Symbols [Rufton]
und Touch der Taste (4) wird
folgendes Untermenü aufgerufen:
- Einstellung der Rufmelodie.
- Einstellung der Ruftondauer für Anrufe
derAußenstelle(*).
- Einstellung der Ruftondauer für Anrufe
derInnenstelle(Internruf)(*).
Conguración > tonos
Al seleccionar el icono [timbre] y
tocar el botón (4)
se accede al
submenú:
- Selección del tono para las llamadas.
- Ajuste de la duración del timbre para
llamadasdesdeaparatoexterno(*).
- Ajuste de la duración del timbre para
llamadas desde aparato interno (inter-
comunicante)(*).
Conguração > melodias
Selecionandooícone[toque] e to-
cando na tecla (4) acede-se ao
submenu:
- Seleção da melodia para as chama-
das.
- Denição da duração do toque para
chamadasdePostoExterno(*).
- Denição da duração do toque para
chamadas de Posto Interno (Interco-
municante)(*).
Διαμόρφωση > μελωδίες
Επιλέγονταςτοεικονίδιο[κουδούνι]
και πατώντας το πλήκτρο (4)
μπορείτενααποκτήσετεπρόσβασηστο
υπομενού:
- Επιλογήμελωδίαςγιατιςκλήσεις.
- Ρύθμιση διάρκειας κουδουνιού για
κλήσειςαπόεξωτερικόσταθμό(*).
- Ρύθμιση διάρκειας κουδουνιού για
κλήσειςαπόεσωτερικόσταθμό(κλήση
ενδοεπικοινωνίας)(*).
(
*
) funzione disponibile nei Posti Interni con
tracciabilità _ _ _ _ _ _ _ _ X X _ _ _, dove
XX è maggiore o uguale a 05.
(
*
) fonction disponible sur les Postes
Intérieurs avec traçabilité _ _ _ _ _ _ _ _ X
X _ _ _, où XX est supérieur ou égal à 05.
(
*
) function available in Indoor Units with
traceability _ _ _ _ _ _ _ _ X X _ _ _, where
XX is 05 or more.
(
*
) verfügbare Funktion in Innenstellen mit
Rückverfolgbarkeit _ _ _ _ _ _ _ _ X X _ _ _,
wobeiXXgrößerodergleich05ist.
(
*
) função disponível nos Postos Internos
com rastreabilidade _ _ _ _ _ _ _ X X _ _ _,
sendo que XX é maior ou igual a 05.
(
*
) función disponible en los aparatos inter-
nos con trazabilidad _ _ _ _ _ _ _ X X _ _ _,
donde XX es mayor o igual a 05.
(
*
)η λειτουργία διατίθεται για εσωτερικούς
σταθμούςμε παρακολούθηση _ _ _ _ _ _
__XX___,όπουXXείναιέναςαριθμός
μεγαλύτεροςήίσοςμε05.

Related product manuals