20
K40912 - K40932
Congurazione > melodie
Selezionando l’icona [suoneria] e
sorandoiltasto(4)
si accederà al
sotto-menù:
- Selezione della melodia per le chiama-
te.
- Impostazione della durata della suone-
riaperchiamatedaPostoEsterno(*).
- Impostazione della durata della suo-
neria per chiamate da Posto Interno
(Intercomunicante)(*).
Conguration > ringtones
Selecttheicon[ringtone] and touch
the key (4)
to access the sub-menu:
- Selecting a ringtone for calls.
- Setting the duration of the ringtone for
callsfromanSpeechUnit(*).
- Setting the duration of the ringtone for
callsfromanIndoorUnit(Intercom)(*).
Conguration > mélodies
Sélectionner l’icône [sonnerie] et
eeurerlatouche(4)
pour accéder
au sous-menu :
- Sélection de la mélodie pour les ap-
pels.
- Réglage de la durée de la sonnerie
pour les appels provenant d’un Poste
Extérieur(*).
- Réglage de la durée de la sonnerie
pour les appels provenant d’un Poste
Intérieur(Intercommunicant)(*).
Konguration > Melodien
Durch Auswahl des Symbols [Rufton]
und Touch der Taste (4) wird
folgendes Untermenü aufgerufen:
- Einstellung der Rufmelodie.
- Einstellung der Ruftondauer für Anrufe
derAußenstelle(*).
- Einstellung der Ruftondauer für Anrufe
derInnenstelle(Internruf)(*).
Conguración > tonos
Al seleccionar el icono [timbre] y
tocar el botón (4)
se accede al
submenú:
- Selección del tono para las llamadas.
- Ajuste de la duración del timbre para
llamadasdesdeaparatoexterno(*).
- Ajuste de la duración del timbre para
llamadas desde aparato interno (inter-
comunicante)(*).
Conguração > melodias
Selecionandooícone[toque] e to-
cando na tecla (4) acede-se ao
submenu:
- Seleção da melodia para as chama-
das.
- Denição da duração do toque para
chamadasdePostoExterno(*).
- Denição da duração do toque para
chamadas de Posto Interno (Interco-
municante)(*).
Διαμόρφωση > μελωδίες
Επιλέγονταςτοεικονίδιο[κουδούνι]
και πατώντας το πλήκτρο (4)
μπορείτενααποκτήσετεπρόσβασηστο
υπομενού:
- Επιλογήμελωδίαςγιατιςκλήσεις.
- Ρύθμιση διάρκειας κουδουνιού για
κλήσειςαπόεξωτερικόσταθμό(*).
- Ρύθμιση διάρκειας κουδουνιού για
κλήσειςαπόεσωτερικόσταθμό(κλήση
ενδοεπικοινωνίας)(*).
(
*
) funzione disponibile nei Posti Interni con
tracciabilità _ _ _ _ _ _ _ _ X X _ _ _, dove
XX è maggiore o uguale a 05.
(
*
) fonction disponible sur les Postes
Intérieurs avec traçabilité _ _ _ _ _ _ _ _ X
X _ _ _, où XX est supérieur ou égal à 05.
(
*
) function available in Indoor Units with
traceability _ _ _ _ _ _ _ _ X X _ _ _, where
XX is 05 or more.
(
*
) verfügbare Funktion in Innenstellen mit
Rückverfolgbarkeit _ _ _ _ _ _ _ _ X X _ _ _,
wobeiXXgrößerodergleich05ist.
(
*
) função disponível nos Postos Internos
com rastreabilidade _ _ _ _ _ _ _ X X _ _ _,
sendo que XX é maior ou igual a 05.
(
*
) función disponible en los aparatos inter-
nos con trazabilidad _ _ _ _ _ _ _ X X _ _ _,
donde XX es mayor o igual a 05.
(
*
)η λειτουργία διατίθεται για εσωτερικούς
σταθμούςμε παρακολούθηση _ _ _ _ _ _
__XX___,όπουXXείναιέναςαριθμός
μεγαλύτεροςήίσοςμε05.