EasyManua.ls Logo

Emos E3003 - Page 20

Emos E3003
86 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
20
Przy uszkodzeniu albo wadzie wyrobu żadnych napraw nie wykonujemy we własnym zakresie.
Wyrób przekazujemy do naprawy do sklepu, w którym został zakupiony.
Tego urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (łącznie z dziećmi), których predyspozycje zycz-
ne, umysłowe albo mentalne oraz brak wiedzy i doświadczenia nie pozwalają na bezpieczne
korzystanie z urządzenia, jeżeli nie są pod nadzorem albo nie zostały poinstruowane w zakresie
zastosowania tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy
dopilnować, żeby dzieci nie bawiły się tym urządzeniem.
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpada-
mi zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc
pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punk-
tu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają
szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Uwaga
Producent zastrzega sobie prawo do zmiany parametrów technicznych wyrobu.
Producent i dostawca nie ponoszą odpowiedzialności za błędną pracę urządzenia w miejscach,
w których występują zakłócenia.
Wyrób nie jest przeznaczony dla celów medycznych i komercyjnych.
Żadna część instrukcji nie może być reprodukowana bez pisemnej zgody producenta.
EMOS spol. s r.o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego E3003 jest zgodny z dyrektywą
2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem interne-
towym: http://www.emos.eu/download.
HU | Vezeték nélküli meteorológiai állomás
Meteorológiai állomás – Kijelző:
A – nap és hónap; B – szundi; C – riasztás be/ki; D – óra; E – előrejelzés; F – kültéri érzékelő csator-
naszáma; G – kültéri hőmérséklet; H – a hét napja; CH – holdfázis; I – DCF-jel vétel; J – hőmérséklet
alakulása; K – beltéri hőmérséklet és páratartalom; L – mosolygó arc – komfort ikon; M – kültéri
páratartalom; N – elemtartó rekesz fedele; O – VILÁGÍTÁS/SZUNDI érzékelők a kijelző háttérvilágí-
tásához – szundi (a meteorológiai állomás tetején található gombbal aktiválható); DST – a kijelzőn
megjelenő ikon a nyári időszámítást jelzi
Érzékelő:
P – kültéri hőmérséklet; Q – csatorna száma; R – kültéri páratartalom; T – nyílás a felakasztáshoz;
U – csatornaváltás az 1/2/3 csatornák között; V – °C/°F hőmérsékleti mértékegység váltás
Gombok – Beállítások és vezérlési lehetőségek
Üzemmód Standard üzemmód Időbeállítások üzemmód
Riasztási beállítások
üzemmód
Hőmérsékleti riasztás
beállításai üzemmód
Gombok az állomáson
Rövid
gombnyo-
más
Hosszú
gombnyo-
más
Rövid
gombnyo-
más
Hosszú
gombnyo-
más
Rövid
gombnyo-
más
Hosszú
gombnyo-
más
Rövid
gombnyo-
más
Hosszú
gombnyo-
más
UP (FEL)
Max./Min.
hőmér-
séklet és
páratarta-
lom
DCF-vétel
be/ki
1 lépés
előre
Gyorsabb
léptetés
1 lépés
előre
Gyorsabb
léptetés
1 lépés
előre
Gyorsabb
léptetés
DOWN (LE)
A hőmér-
séklet
mértékegy-
ségének
módosítása
(°C/°F)
Hőmér-
sékleti
riasztási
értékek
beállítása
1 lépés
vissza
Gyorsabb
léptetés
1 lépés
vissza
Gyorsabb
léptetés
1 lépés
vissza
Gyorsabb
léptetés

Related product manuals