/
EN
Start Here
TC
安裝說明
HI
MN
Энд эхэл
© 2017 Seiko Epson Corporation.
Printed in XXXXXX
Windows
Read This First
This printer requires careful handling of ink. Ink may splatter when the ink
tanks are lled or relled with ink. If ink gets on your clothes or belongings, it
may not come o.
請先閱讀本說明
請小心處理印表機的墨水。在大容量墨水槽中裝填或填充墨水時,墨水可能
會灑出。如果墨水碰到您的衣物或物品,可能會無法清除乾淨。
,
Үүнийг эхлээд уншина уу
Энэхүү принтерийн бэхтэй болгоомжтой харьцах шаардлагатай.
Бэхний сав дүүрэх, эсвэл дахин дүүргэх үед бэх асгарах аюултай.
Бэх таны хувцас, эд зүйлс дээр асгарвал, арилахгүй байх аюултай.
Contents may vary by location.
內容可能會因地點而有不同。
Газар бүрт агуулга өөр байж болно.
Do not connect a USB cable
unless instructed to do so.
除非有指示要求,否則請勿連接
USB 連接線。
, USB
Зааварлаагүй л бол USB
кабель бүү холбо.
1
E
Fill to the upper line.
填充至最高標示線。
Дээд зураас хүртэл нь дүүргэнэ.
A
Remove all protective materials.
移除所有保護材料。
Бүх хамгаалах материалыг салгаж ав.
M
When the message of seeing Start Here is displayed, press for
3 seconds.
顯示查看安裝說明的訊息時,請按住
鍵 3 秒。
,
3
Эндээс эхлэх зурвас гарч ирэхэд,
-г 3 секунд дарна.
N
Conrm that the tanks are lled with ink, and then tap Done to start
charging ink. Charging ink takes about 10 minutes.
確認大容量墨水槽已裝滿墨水,然後點選完成開始墨水設定。墨水
設定大約需要 10 分鐘。
10
Савнуудыг бэхээр дүүргэсэн эсэхийг магадлаад Дууслаа
дээр дарахад бэхийг цэнэглэж эхэлнэ. Бэх цэнэглэлт 10 минут
орчим болно.
O
When charging ink is complete, the print quality adjustment screen is
displayed. Follow the on-screen instructions to perform adjustments.
When the paper loading message is displayed, see step P.
當墨水設定完成時,即會顯示列印品質調整畫面。依照畫面上的指
示執行調整。當顯示紙張放入訊息時,請參考步驟 P。
,
, P
Хорыг цэнэглэж дуусахад, хэвлэх чанарын тохируулгын дэлгэц
гарч ирнэ. Тохируулгыг хийхдээ дэлгэц дээрх зааврыг дагана
уу. Цаасыг ачаалах зурвас гарч ирэхэд, P алхмыг үзнэ үү.
P
Load paper in the paper cassette with the printable side facing down.
將紙張的列印面朝下放入紙匣。
Цаасыг хэвлэгдэх нүүрийг нь дээш харуулан цаасны хуурцагт
ачаална.
G
Close securely.
牢牢地闔上大容量墨水槽的蓋子。
Сайтар таглана.
H
Repeat steps B to G for each ink bottle.
對每個墨水瓶重複步驟 B 至 G。
B G
Бэхний сав бүрт B-ээс G хүртэлх алхмуудыг давтана.
I
Close.
闔上。
Хаах.
J
Connect and plug in.
連接電源線並插入電源
插座。
Холбоод залгах.
K
Hold down the power
button until the lamp
turns on.
按住電源鍵,直到燈號
亮起為止。
Гэрэл асах хүртэл асаах товчийг дарж барина.
L
Select a language, country and time.
選取語言、國家及時間。
,
Улс, орон, цагийг сонго.
F
Cover the cap.
蓋上瓶蓋。
Тагийг хаана.
Q
Store the ink bottle upright for later use.
將墨水瓶保持直立存放,以供日後使用。
Дараа нь ашиглахын тулд хорны савыг босоо байрлалтай
хадгална.
Q
Set the paper size and paper type.
設定紙張大小及紙張種類。
Цаасны хэмжээ болон цаасны
төрлийг сонгоно.
R
Make the fax settings. You can
change these settings later. If you
do not want to make settings now,
close the fax settings screen.
進行傳真設定。您可於稍後變更這
些設定。如果不想現在進行設定,
請關閉傳真設定畫面。
,
Факсын тохиргоог хий. Та эдгээр тохиргоог дараа өөрчилж
болно. Хэрэв та тохиргоог одоо хийх хүсэлгүй байгаа бол
факсын тохиргооны дэлгэцийг хаа.
B
Open.
打開。
Нээх.
C
Remove the cap while keeping the
ink bottle upright.
墨水瓶保持直立時,拆下瓶蓋。
Бэхний савыг босоо байлгаж
тагийг авна.
D
Position the top of the ink bottle along the slot in front of the lling
port, and then stand the bottle slowly to insert it into the lling port.
將墨水瓶的頂部位置對齊填充口的前方槽溝,然後緩慢地將瓶子插
入填充口。
-
Бэхний савны орой дээр дүүргэх портны тавцанг дагуулж
байрлуулаад, дараа нь үүнийг дүүргэх порт руу оруулахын
тулд савыг аажуухан босгоно.
Q
O Ink is injected even if the ink bottle is not being squeezed.
O If the ink does not start owing into the tank, remove the ink bottle
and try reinserting it.
O Ink ow stops automatically when the ink level reaches the upper
line.
O Do not leave the ink bottle inserted; otherwise the bottle may be
damaged or ink may leak.
O 即使未擠壓墨水瓶,墨水也會注入。
O 如果墨水未開始流入大容量墨水槽,請取出墨水瓶並嘗試重新插
入墨水瓶。
O 當墨水存量達到最高標示線時,墨水即會自動停止流入。
O 請勿讓墨水瓶維持插入狀態;否則墨水瓶可能會受損或墨水可能
會漏出。
O
O
,
O
:
O
;
O Бэхний савыг шахаагүй байсан ч бэхийг салгана.
O Хэрэв бэх сав руу урсаж эхлэхгүй байвал, бэхний савыг
салгаад буцааж хийж үз.
O Бэхний түвшин дээд зураасанд хүрэхэд бэхний урсгал
автоматаар зогсоно.
O Бэхний савыг хийсэн байдлаар үлдээж болохгүй. Эс бөгөөс,
сав гэмтэж эсвэл бэх гоожиж болно.
c
O Use the ink bottles that came with your product.
O Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine
ink. The use of non-genuine ink may cause damage that is not
covered by Epson’s warranties.
O Make sure that the color of the ink tank matches the ink color that
you want to rell.
O 使用產品隨附的墨水瓶。
O Epson 不保證非原廠墨水的品質或可靠性。使用非原廠墨水而導
致損壞,Epson 將不提供免費的保固服務。
O 請確保大容量墨水槽的墨水顏色與您要填充的墨水顏色相符。
O
O Epson -
-
Epson
O
O Бүтээгдэхүүнтэй хамт ирсэн бэхний лонхыг хэрэглээрэй.
O Epson жинхэнэ бус хорны чанар ба найдвартай ажиллагаанд
баталгаа гаргахгүй. Жинхэнэ бус бэхийг хэрэглэх нь Epson-ы
баталгаанд үл хамрагдах гэмтэл учруулж болзошгүй.
O Бэхний савны өнгө таны дүүргэхийг хүсэж буй бэхний өнгөтэй
таарч байгаа эсэхэд анхаарна.
c
O Do not knock the ink bottle, otherwise the ink may leak.
O Ink may splatter when the ink tanks are lled with ink. If ink gets
on your clothes or belongings, it may not come o.
O 請勿敲擊墨水瓶,否則可能導致墨水漏出。
O 在大容量墨水槽中裝填墨水時,墨水可能會灑出。如果墨水碰到
您的衣物或物品,可能會無法清除乾淨。
O
,
O
,
O Бэхний савыг цохиж болохгүй. Эс тэгвээс, бэх асгарч болно.
O Бэхний савыг бэхээр дүүргэсэн үед бэх цалгиж болзошгүй.
Хэрвээ бэх таны хувцас юмуу эд зүйлс дээр асгарвал,
арилахгүй байж магадгүй.
Q
O Do not open the ink bottle package until you are ready to ll the
ink tank. The ink bottle is vacuum packed to maintain its reliability.
O Even if some ink bottles are dented, the quality and quantity of ink
are guaranteed, and they can be used safely.
O 請勿先將墨水瓶拆封,務必待準備好填充大容量墨水槽時才打開。
墨水瓶為真空包裝,以維持可靠品質。
O 即使部分墨水瓶出現凹痕,也不會影響墨水品質及墨水量,可安
全使用。
O
O
,
O Бэхний савыг дүүргэхэд бэлэн болох хүртлээ бэхний савны
баглааг бүү задал. Бэхний савыг найдвартай байлгах үүднээс
вакуумаар багласан болно.
O Хэрэв зарим бэхний лонх хонхойсон байсан ч хорны чанар
болон тоо хэмжээ нь баталгаатай тул хэрэглэхэд аюулгүй.
S
Connect a phone cable.
連接電話線。
Утасны кабелийг холбоно.
T
If you want to share the same phone line as your telephone, remove
the cap and then connect the telephone to the EXT. port.
如果想要與電話共用同一條電話線,請拆下護蓋並將電話連接到
EXT. 連接埠。
,
EXT.
Хэрэв та утасны шугамаа хуваалцахыг хүсэж байгаа бол тагийг
салгаж аваад утсыг EXT. портонд оруулж холбо.
Connecting to DSL or ISDN.
連接至 DSL 或 ISDN。
DSL ISDN
DSL эсвэл ISDN рүү холбоно.
Available phone cable RJ-11 Phone Line / RJ-11 Telephone set
connection.
可用的電話線 RJ-11 電話線 / RJ-11 電話機連接。
RJ-11 / RJ-11
Боломжтой утасны
кабель
RJ-11 Утасны шугам / RJ-11 Утасны багц
холболт.
Depending on the area, a phone cable may be included with the printer, if so,
use the cable.
視所在地區而定,印表機可能附有電話線;如果附有電話線,請使用這條
連接線。
, ,
,
Тухайн газраасаа хамаарч принтерт утасны кабель дагалдсан бол
кабелийг ашигла.
When you have nished making printer settings, rell the rest of the
ink. See Checking Ink Levels and Relling Ink on the back page.
您完成印表機設定之後,請填充剩餘墨水。請參考背頁的「檢查墨
水存量和填充墨水」。
,
Принтерийн тохиргоог хийж дуусаад, үлдсэн бэхийг нь
дүүргэнэ. Бэхний түвшинг шалгах болон Бэхийг дахин дүүргэх
гэснийг арын хуудаснаас үзнэ үү.
Connecting to PSTN or PBX.
連接至 PSTN 或 PBX。
PSTN PBX
PSTN эсвэл PBX рүү холбоно