Print Quality Problems / Problémy s kvalitou tisku /
A nyomtatási minőséggel kapcsolatos problémák / Problémy s kvalitou tlače
Transporting / Převážení / Szállítás / Preprava
Troubleshooting / Odstraňování problémů / Hibaelhárítás / Riešenie problémov
Error Indicators / Indikátory chyb / Hibajelzők / Indikátory chýb
The paper is
jammed. See
“Paper Jam” on
the right to clear
the jam.
No paper is loaded, or multiple
pages have been fed into the sheet
feeder. Load paper in the sheet feeder
correctly.
Press a copy button to resume printing.
Ink level may be
low.
You may continue
printing.
Ink level may
have reached the
lower line. Follow
the instructions
on the printer
driver window.
Fatal error. See “Paper Jam”
on the right to clear the jam,
and then turn the printer
back on. If the error does not
clear, contact Epson Support.
Waste ink pads or ink tubes in the
printer have reached the end of
their service life. Check the detailed
status from the printer driver
window. Contact Epson Support to
replace ink pads or ink tubes.
Zasekl se papír.
Pokyny pro
odstranění
zaseknutého
papíru viz
“Uvíznutí papíru”
vpravo.
Není vložený žádný papír nebo
bylo do podavače listů zavedeno
více stránek. Do podavače listů
správně vložte papír.
Pro obnovení tisku stiskněte
tlačítko kopírování.
Pravděpodobně
dochází inkoust.
Můžete
pokračovat v
tisku.
Hladina inkoustu
pravděpodobně
dosáhla dolní
čáru. Postupujte
podle pokynů v
okně ovladače
tiskárny.
Závažná chyba. Odstraňte
zaseknutý papír podle pokynů
“Uvíznutí papíru” vpravo a
potom znovu zapněte tiskárnu.
Pokud chyba přetrvává,
kontaktujte odbornou pomoc
společnosti Epson.
Skončila životnost podložek pro zachytávání
odpadního inkoustu nebo inkoustových
trubiček v tiskárně. Zkontrolujte podrobný
stav v okně ovladače tiskárny. Požádejte
odbornou pomoc společnosti Epson o
výměnu podložek pro zachytávání odpadního
inkoustu nebo inkoustových trubiček.
Elakadt a papír.
Az elakadás
megszűntetéséhez
lásd a
„Papírelakadás”
című részt jobbra.
A készülék nem tölt be
papírt, vagy több lap került a
lapadagolóba. Töltse be a papírt
megfelelően.
A nyomtatás folytatásához
nyomja meg az egyik
másológombot.
Lehet, hogy
alacsony a
tintaszint.
Folytathatja a
nyomtatást.
A tintaszint lehet
hogy elérte a lenti
vonalat. Kövesse
az utasításokat
a nyomtató-
illesztőprogram
ablakában.
Végzetes hiba. Az elakadás
megszűntetéséhez lásd a
„Papírelakadás” című részt
jobbra, majd ismét kapcsolja be a
nyomtatót. Ha a hiba megmarad,
lépjen kapcsolatba az Epson
terméktámogatási szolgálattal.
A használtfesték párnák vagy a festék
tartályok a nyomtatóban elérték használati
idejük végét. Ellenőrizze részletes
állapotukat a nyomtató-illesztőprogram
ablakában. Lépjen kapcsolatba az Epson
terméktámogatási szolgálattal a festékpárnák
vagy festék tartályok cseréje érdekében.
Uviazol papier.
Odstráňte
uviaznutý papier
pomocou postupu
uvedeného v
časti “Zaseknutý
papier” vpravo.
Nie je vložený papier alebo je
vložených viac papierov do
podávača papiera. Vložte papier
správne do podávača papierov.
Stlačením tlačidla kopírovania sa
kopírovanie obnoví.
Hladina
atramentu je
zrejme nízka.
Môžete
pokračovať v tlači.
Hladina atramentu
zrejme dosiahla
spodný indikátor.
Postupujte
podľa pokynov
uvedených v okne
ovládača tlačiarne.
Kritická chyba. Pozrite si časť
“Zaseknutý papier” vpravo,
odstráňte uviaznutý papier
a znova zapnite tlačiareň. Ak
sa chyba neodstráni, obráťte
sa na oddelenie podpory
spoločnosti Epson.
Skončila sa životnosť podložiek na
zachytávanie odpadového atramentu
alebo atramentových trubíc. Skontrolujte
podrobný stav v okne ovládača tlačiarne.
Obráťte sa na pracovníkov oddelenia
podpory zákazníkov spoločnosti Epson,
aby podušky alebo trubice vymenili.
Checking/Cleaning the Print Head / Kontrola/Čištění tiskové hlavy /
A nyomtatófej tisztítása/ellenőrzése / Kontrola/čistenie tlačovej hlavy
A� B�
Turn o.
Vypněte.
Kapcsolja ki.
Vypnite.
Load A4-size plain paper.
Vložte obyčejný papír formátu A4.
Töltsön be A4-es normál papírt.
Vložte obyčajný papier A4.
C� D�
While pressing y, press P.
Stiskněte současně tlačítka y a P.
Miközben lenyomva tartja a y
gombot, nyomja meg a
P
gombot.
Držte stlačené tlačidlo y a stlačte P.
Check the pattern.
Zkontrolujte vzor.
Ellenőrizze a mintát.
Skontrolujte vzorku.
E� F�
(a) Good.
(a) Správné.
(a) Jó.
(a) Dobrá.
(b) Not good. Clean the print
head.
& E F
(b) Nesprávné. Vyčistěte
tiskovou hlavu.
& E F
(b) Nem jó. Tisztítsa meg a
nyomtatófejet.
& E F
(b) Nie je dobrá. Spustite
čistenie tlačovej hlavy.
& E F
Banding/Blurring/Missing colors & Checking/Cleaning the Print Head.
Pruhy/Rozmazání/Chybějící barvy & Kontrola/Čištění tiskové hlavy.
Csíkozódás/elmosódás/hiányzó színek & A nyomtatófej tisztítása/ellenőrzése.
Pruhy/rozmazaná tlač/chýbajúce farby & Kontrola/čistenie tlačovej hlavy.
Try steps A to D again.
Opět zopakujte kroky A až D.
Ismételje meg az A - D
lépéseket.
Skúste zopakovať kroky
A až D.
Press for three seconds to start cleaning.
Stisknutím a podržením tři sekundy zahajte čištění.
Nyomja meg három másodpercig a tisztítás indításához.
Stlačením na tri sekundy spustíte čistenie.
Wait until head cleaning nishes.
Vyčkejte na dokončení čištění hlavy.
Várjon a fejtisztítás végéig.
Počkajte na dokončenie čistenia hlavy.
Paper Jam / Uvíznutí papíru / Papírelakadás / Zaseknutý papier
A� B� C� D�
Eject jammed paper.
Vysuňte uvíznutý papír.
Elakadt papír kiadása.
Vysuňte zaseknutý papier.
Turn o.
Vypněte.
Kapcsolja ki.
Vypnite.
Push lever and remove.
Zatlačte páčku a odstraňte.
Nyomja meg a kart és távolítsa
el.
Stlačte páčku a vytiahnite papier.
Open cover and remove.
Otevřete kryt a odstraňte.
Nyissa fel a fedelet és távolítsa
el.
Otvorte kryt a vytiahnite papier.
Run the power cleaning from the printer driver if the print quality has not improved after repeating the cleaning three times.
Pokud se kvalita tisku nezlepší ani po trojnásobném čištění, proveďte silné čištění z ovladače tiskárny.
Ha a tisztítás háromszori végrehajtása után sem javult a nyomtatási minőség, akkor indítsa el az erőteljes tisztítást.
Ak sa kvalita tlače nezlepší ani po zopakovaní čistenia trikrát, pomocou ovládača tlačiarne spustite výkonné čistenie.
c
Be careful not to pull the ink tubes and cables or touch other components inside the printer unnecessarily.
Zbytečně netahejte za inkoustové trubičky nebo kabely ani se nedotýkejte jiných součástí uvnitř tiskárny.
Ügyeljen arra, hogy csak a annyira mozgassa a tintapatronokat és vezetékeket, illetve érjen a nyomtató belsejében található többi alkatrészhez, amennyire feltétlenül szükség
van.
Ak to nie je nevyhnutné, neťahajte atramentové trubice a káble ani sa nedotýkajte iných vnútorných častí tlačiarne.
c
If the paper is not ejected,
go to B.
Pokud se uvíznutý papír
nevysune, přejděte na krok B.
Ha a papír nem kerül kiadásra,
próbálja meg a B lépést.
Ak sa papier nevysunie,
pokračujte krokom B.
: ashing / bliká / villog / bliká
: on / svítí / világít / svieti
A� B�
Secure print head.
Zajistěte tiskovou hlavu.
Rögzítse a nyomtatófejet.
Zaistite tlačovú hlavu.
Set transportation lock.
Nastavte přepravní zámek.
Állítsa be a szállítási zárat.
Aktivujte zámok na prepravu.
C� D�
Install securely.
Řádně nainstalujte.
Illessze be pontosan.
Správne nainštalujte.
Make sure to hook on.
Zavěste.
Ne felejtse el beakasztani.
Nezabudnite zavesiť zásobník.
E�
Without ink bottles, set in original or
similar box.
Vložte do původní nebo podobné
krabice bez nádobek s inkoustem.
Tintapatronok nélkül, használja az
eredeti vagy egy hasonló dobozt.
Uložte do pôvodnej alebo podobnej
škatule bez nádobiek s atramentom.
Keep the printer level as you transport it. Otherwise, ink may leak.
Be sure to keep the ink bottle upright when tightening the cap, and take measures to prevent ink from leaking as you transport it.
After you move it, remove the tape securing the print head and set the transportation lock to the unlocked position. If you notice a
decline in print quality, run a cleaning cycle or align the print head.
Během převážení udržujte tiskárnu ve vodorovné poloze. V opačném případě může dojít k úniku inkoustu.
Při utahování víčka držte nádobku s inkoustem ve svislé poloze a při převážení zabraňte úniku inkoustu.
Po převozu odstraňte pásku zajišťující tiskovou hlavu a nastavte přepravní zámek do odemknuté polohy. Pokud zjistíte sníženou kvalitu
tisku, proveďte čistící cyklus nebo zarovnejte tiskovou hlavu.
A nyomtatót vízszintes helyzetben szállítsa. Különben a tinta szivároghat.
A tintapatront a kupak rászorításakor függőlegesen tartsa, és igyekezzen meggátolni a festék szállítás közbeni szivárgását.
A szállítás végeztével távolítsa el a nyomtatófejet rögzítő szalagot és állítsa a szállítási zár kallantyúját nyitva állásba. Ha a nyomtatási
minőség romlását tapasztalja, futtasson le egy tisztítási folyamatot vagy nyomtatófej illesztést.
Počas prepravy udržiavajte tlačiareň vo vodorovnej polohe. V opačnom prípade môže dôjsť k úniku atramentu.
Keď uťahujete kryt nádobky s atramentom, držte ju v zvislej polohe a počas prepravy nádobky zabráňte úniku atramentu.
Po dokončení prepravy odstráňte pásku, ktorá zaisťuje tlačovú hlavu, a nastavte zámok na prepravu do odomknutej polohy. Ak
spozorujete zníženie kvality tlače, spustite čistiaci cyklus alebo zarovnajte tlačovú hlavu.
c