Print Quality Problems / Problemy z jakością druku / Problémy s kvalitou tisku /  
A nyomtatási minőséggel kapcsolatos problémák / Problémy s kvalitou tlače /  
Probleme de calitate a tipăririi / Проблеми с качеството на печат
Banding/Blurring/Missing colors ➡ Checking/Cleaning the Print Head.
Prążkowanie/rozmazywanie/brakujące kolory ➡ Sprawdzanie/czyszczenie głowicy drukującej.
Pruhy/rozmazávání/chybějící barvy ➡ Kontrola/čištění tiskové hlavy.
Csíkozódás/elmosódás/hiányzó színek ➡ A nyomtatófej tisztítása/ellenőrzése.
Pruhy/rozmazaná tlač/chýbajúce farby ➡ Kontrola/čistenie tlačovej hlavy.
Rezultatul tipăririi prezintă benzi/neclaritate/culori lipsă ➡ Vericarea/curăţarea capului de 
tipărire.
Линии/Зацапване/Липсващи цветове ➡ Проверка/Почистване на печатащата глава.
Checking/Cleaning the Print Head / Sprawdzanie/czyszczenie głowicy drukującej /  
Kontrola/čištění tiskové hlavy / A nyomtatófej tisztítása/ellenőrzése /  
Kontrola/čistenie tlačovej hlavy / Vericarea/curăţarea capului de tipărire /  
Проверка/Почистване на печатащата глава
A B C D
(a) Good.
(a) Prawidłowy.
(a) Správně.
(a) Jó.
(a) Dobrá.
(a) Bun.
(a) Добър.
(b) Not good. Clean the print 
head. ➡ EF
(b) Nieprawidłowy. Przeczyścić 
głowicę drukującą. ➡ EF
(b) Nesprávně. Vyčistěte 
tiskovou hlavu. ➡ EF
(b) Nem jó. Tisztítsa meg a 
nyomtatófejet. ➡ EF
(b) Nie je dobrá. Spustite 
čistenie tlačovej hlavy. ➡ EF
(b) Nu este bun. Curăţaţi capul 
de tipărire. ➡EF
(b) Нарушен. Почистете 
печатащата глава. ➡ EF
Turn o.
Wyłączyć.
Vypněte.
Kapcsolja ki.
Vypnite.
Opriţi.
Изключете.
Load A4-size plain paper.
Włóż zwykły papier formatu A4.
Vložte obyčejný papír formátu 
A4.
Töltsön be A4-es normál papírt.
Vložte obyčajný papier veľkosti 
A4.
Încărcaţi hârtie simplă format 
A4.
Заредете обикновена хартия 
с размер A4.
While pressing y, press P.
Naciskając przycisk y, nacisnąć 
przycisk P.
Stiskněte současně tlačítka
 
y
 a 
P
.
Miközben lenyomva tartja a 
y gombot, nyomja meg a P 
gombot.
Držte stlačené tlačidlo y a 
stlačte tlačidlo P.
În timp ce ţineţi apăsat 
y
, apăsaţi 
P.
Докато натискате 
y
, натиснете 
P.
Check the pattern.
Sprawdzić wzór wydruku.
Zkontrolujte vzor.
Ellenőrizze a mintát.
Skontrolujte vzorku.
Vericaţi modelul.
Проверете образеца.
E F
Try steps A to D again.
Przeprowadzić ponownie kroki od A 
do D.
Opět zopakujte kroky A až D.
Ismételje meg az A - D lépéseket.
Skúste zopakovať kroky A až D.
Încercaţi din nou paşii de la A la D.
Опитайте отново стъпки A – D.
Press for three seconds to start cleaning.
Naciskać przez trzy sekundy, aby uruchomić czyszczenie.
Stisknutím a přidržením po dobu tří sekund zahajte čištění.
A tisztítás elindításához tartsa három másodpercig nyomva.
Stlačením na tri sekundy spustite čistenie hlavy.
Ţineţi apăsat trei secunde pentru a începe curăţarea.
Натиснете за три секунди, за да стартира почистване.
Wait until head cleaning nishes.
Poczekać, aż czyszczenie głowicy zostanie zakończone.
Vyčkejte na dokončení čištění hlavy.
Várjon a fejtisztítás végéig.
Počkajte na dokončenie čistenia hlavy.
Aşteptaţi până când curăţarea capului este nalizată.
Изчакайте да завърши почистването на главата.
Paper Jam / Zacięcie papieru / Uvíznutí papíru / Papírelakadás / Zaseknutý papier /  
Blocarea hârtiei / Засядане на хартия
A B C D
If the paper is not ejected, 
go to B.
Jeżeli papier się nie wysunie, 
przejść do kroku B.
Pokud se uvíznutý papír 
nevysune, přejděte ke kroku 
B.
Ha a papír nem kerül 
kiadásra, próbálja meg a B 
lépést.
Ak sa papier nevysunie, 
pokračujte krokom B.
Dacă hârtia nu este 
evacuată, mergeţi la B.
Ако хартията не се извади, 
преминете към стъпка B.
Eject jammed paper.
Wysunąć zacięty papier.
Vysuňte uvíznutý papír.
Elakadt papír kiadása.
Vysuňte zaseknutý papier.
Evacuaţi hârtia blocată.
Извадете заседналата хартия.
Turn o.
Wyłączyć.
Vypněte.
Kapcsolja ki.
Vypnite.
Opriţi.
Изключете.
Push lever and remove.
Nacisnąć dźwignię i wyjąć.
Stiskněte páčku a odstraňte.
Nyomja meg a kart és távolítsa 
el.
Stlačte páčku a vytiahnite 
papier.
Împingeţi pârghia şi scoateţi.
Бутнете лоста и отстранете.
Open cover and remove.
Otworzyć pokrywę i wyjąć.
Otevřete kryt a vyjměte.
Nyissa fel a fedelet és távolítsa 
el.
Otvorte kryt a vytiahnite 
papier.
Deschideţi capacul şi scoateţi.
Отворете капака и отстранете.
Troubleshooting / Rozwiązywanie problemów / Odstraňování problémů / Hibaelhárítás /  
Riešenie problémov / Depanare / Решаване на проблеми
Error Indicators / Wskaźniki błędów / Indikátory chyb / Hibajelzők / Indikátory chýb / Indicatoare de eroare /  
Индикатори за грешки
c
When the B light is ashing, the ink cartridge is not expended and you cannot use the instructions on the front page to replace 
cartridges. See the table below for details.
Jeżeli kontrolka B miga, wkład atramentowy nie jest wyczerpany i nie można wymienić pojemnika zgodnie z instrukcjami na 
pierwszej stronie. Szczegóły w tabeli poniżej.
Pokud bliká indikátor B, inkoustová kazeta není prázdná a nelze postupovat dle pokynů pro výměnu kazet na první straně. 
Podrobnosti naleznete v tabulce níže.
Ha a B jelzőfény villog, a tintapatron még nem ürült ki, ezért az első lapon található lépések nem alkalmazhatók a patronok 
cseréjére. Részletekért lásd az alábbi ábrát.
Keď bliká indikátor B, atramentová kazeta nie je prázdna a nemožno použiť pokyny na výmenu kaziet na prednej strane. Podrobné 
informácie nájdete v nasledujúcej tabuľke.
Când indicatorul luminos B luminează cu intermitenţă, cartuşul de cerneală nu este consumat şi nu puteţi utiliza instrucţiunile de 
pe prima pagină pentru înlocuirea cartuşelor. A se vedea tabelul de mai jos pentru detalii.
Когато светлинният индикатор B мига, касетата с мастило не е изчерпана и не можете да ползвате инструкциите на челната 
страница за подмяна на касетите. За подробности вижте долната таблица.
  :  ashing / miga / bliká / villog / bliká / clipeşte / мигане
  :  on / świeci / svítí / világít / svieti / aprins / включен
The paper is jammed. See 
“Paper Jam” on the right to 
clear the jam.
No paper is loaded, or 
multiple pages have been 
fed into the sheet feeder. 
Load paper in the sheet 
feeder correctly.
Press a copy button to 
resume printing.
Ink cartridge is running 
low on ink. From your 
computer you can check 
the ink status or replace 
cartridges before they are 
expended.
Ink cartridge is expended 
or not installed correctly. 
Replace the ink cartridge.
Fatal error. See “Paper Jam” 
on the right to clear the 
jam, and then turn the 
printer back on. If the error 
does not clear, contact 
Epson Support.
Waste ink pad in the 
printer is saturated. 
Contact Epson Support to 
replace ink pads.
Zacięcie papieru. Patrz 
„Zacięcie papieru” po 
prawej stronie, aby usunąć 
zacięcie.
Brak papieru lub do 
podajnika arkuszy 
podano kilka kartek. 
Prawidłowo włożyć 
papier do podajnika 
arkuszy. Nacisnąć przycisk 
kopiowania, aby wznowić 
drukowanie.
Wkład atramentowy 
zaczyna być pusty. Na 
komputerze sprawdzić 
stan atramentu lub 
wymienić wkłady, zanim 
będą puste.
Wkład atramentowy 
jest zużyty lub nie 
został prawidłowo 
zainstalowany. Wymienić/
ponownie zainstalować 
wkład atramentowy.
Błąd krytyczny. Patrz 
„Zacięcie papieru” po 
prawej stronie, aby usunąć 
zacięcie, a następnie 
ponownie włączyć 
drukarkę. Jeśli błąd nie 
został wykasowany, 
proszę skontaktować 
się z działem obsługi 
technicznej rmy Epson.
Poduszka na atrament 
odpadowy w drukarce 
jest pełna. Skontaktować 
się z działem obsługi 
technicznej rmy Epson, 
aby wymienić poduszki.
Papír uvízl. Odstranění 
uvíznutého papíru viz 
„Uvíznutí papíru” vpravo.
Není vložen papír nebo 
bylo do podavače listů 
zavedeno více stránek. 
Do podavače listů vložte 
správně papír. K obnovení 
tisku stiskněte tlačítko 
kopírování.
Inkoustová kazeta je téměř 
prázdná. Zkontrolujte 
stav inkoustu pomocí 
počítače nebo vyměňte 
kazety dříve, než se úplně 
vyprázdní.
Inkoustová kazeta je 
prázdná nebo není 
správně vložena. Vyměňte 
inkoustovou kazetu.
Kritická chyba. Odstranění 
uvíznutého papíru viz 
„Uvíznutí papíru” vpravo, 
poté znovu zapněte 
tiskárnu. Pokud chyba 
přetrvává, obraťte se na 
podporu společnosti 
Epson.
Podložka pro zachytávání 
odpadního inkoustu je 
nasycená. Informace o 
výměně podložky pro 
zachytávání inkoustu 
získáte u podpory 
společnosti Epson.
A papír elakadt. 
Az elakadás 
megszűntetéséhez lásd a 
„Papírelakadás” című részt 
jobbra.
A készülék nem tölt be 
papírt, vagy több lap 
került a lapadagolóba. 
Töltse be a papírt 
megfelelően. A nyomtatás 
folytatásához nyomja meg 
az egyik másológombot.
A tintapatronban 
kifogyóban van a 
tinta. A számítógépen 
ellenőrizheti a tinta 
állapotát, vagy kicserélheti 
a patronokat mielőtt 
kifogynának.
A tintapatron kifogyott, 
vagy nincs megfelelően 
behelyezve. Cserélje ki a 
tintapatront.
Végzetes hiba. Az elakadás 
megszűntetéséhez lásd 
a „Papírelakadás” című 
részt jobbra, majd ismét 
kapcsolja be a nyomtatót. 
Ha a hiba megmarad, 
lépjen kapcsolatba az 
Epson terméktámogatási 
szolgálattal.
Megtelt a nyomtató 
használtfestékpárnája. 
Lépjen kapcsolatba az 
Epson terméktámogatási 
szolgálattal a festékpárnák 
cseréje érdekében.
Zasekol sa papier. 
Odstráňte zaseknutý 
papier podľa pokynov v 
časti „Zaseknutý papier” 
napravo.
Nie je vložený papier 
alebo sa do podávača 
papiera podalo viac kusov 
papiera. Vložte papier 
do podávača papiera 
správnym spôsobom. 
Stlačením tlačidla 
kopírovania obnovte tlač.
V atramentovej kazete 
je málo atramentu. 
Z počítača môžete 
skontrolovať stav 
atramentu alebo vymeniť 
kazety, skôr než sa 
vyprázdnia.
Atramentová kazeta 
je prázdna alebo je 
nesprávne nainštalovaná. 
Vymeňte atramentovú 
kazetu.
Závažná chyba. Odstráňte 
zaseknutý papier 
podľa pokynov v časti 
„Zaseknutý papier” 
napravo, potom zapnite 
tlačiareň znova. Ak sa 
chyba neodstránila, 
obráťte sa na oddelenie 
podpory spoločnosti 
Epson.
Podložka na zachytávanie 
odpadového atramentu 
v tlačiarni je nasýtená. 
Obráťte sa na oddelenie 
podpory spoločnosti 
Epson kvôli výmene 
podložiek.
Hârtia este blocată. A se 
vedea „Blocarea hârtiei” 
din partea dreaptă pentru 
eliminarea blocajului.
Nu aţi încărcat hârtie sau 
în alimentatorul de coli au 
fost încărcate mai multe 
pagini. Încărcaţi hârtia 
corect în alimentatorul de 
coli. Apăsaţi pe un buton 
de copiere pentru a relua 
tipărirea.
Cerneala din cartuşul 
de cerneală se termină. 
Din calculatorul 
dumneavoastră puteţi 
verica starea cernelii sau 
puteţi înlocui cartuşele 
înainte ca acestea să se 
consume.
Cartuşul de cerneală este 
consumat sau nu este 
instalat corect. Înlocuiţi 
cartuşul de cerneală.
Eroare fatală. A se vedea 
„Blocarea hârtiei” din 
partea dreaptă pentru 
eliminarea blocajului 
şi apoi porniţi din nou 
imprimanta. Dacă eroarea 
nu a dispărut, contactaţi 
serviciul de asistenţă 
Epson.
Tamponul pentru cerneală 
în exces din imprimantă 
este saturat. Contactaţi 
serviciul de asistenţă 
Epson pentru a înlocui 
tampoanele pentru 
cerneală.
Има заседнала хартия. За 
изваждане на заседнала 
хартия вижте “Засядане 
на хартия” вдясно.
Няма заредена хартия 
или подаващото 
устройство подава по 
няколко листа. Заредете 
хартията в подаващото 
устройство по правилния 
начин. Натиснете бутон 
за копиране, за да 
продължите печат.
Мастилото в касетата 
намалява. Можете 
да проверявате 
състоянието на 
мастилото от вашия 
компютър или да 
подменяте касетите, 
преди да са се 
изчерпали.
Има празна или 
неправилно инсталирана 
касета с мастило. 
Подменете касетата с 
мастило.
Важна грешка. 
За изваждане на 
заседналата хартия 
вижте „Засядане на 
хартия” вдясно, след 
което включете принтера 
отново. Ако грешката не 
се изчисти, се свържете 
със Службата за 
поддръжка на Epson.
Тампонът за отработено 
мастило е напоен. За 
смяна на тампони се 
обърнете към Службата 
за поддръжка на Epson.