2
3
F
F
G
G
B
B
G
A
B
efore each use,
M
AKE SURE
f
rame tubes are
s
ecurely fastened.
5.Press the locking buttons G with your thumbs while bringing the tubes
together.
IMPORTANT: Make sure each button G locks securely with an audible click.
Try to pull the tubes apart to make sure they are securely fastened together.
6.When you are certain both buttons G are locked securely, fold the flap A
over the tubes.
WARNING
4
.
W
ith the assembly on your lap, guide the ends of
tubes B and F into each other. Note: The tubes
will only fit together if the small ends meet up with
the large ends. If they don’t, remove one tube and
repeat step 1.
Before You Start • Avant de Commencer • Antes de Empezar
Front Strap
Sangle avant
Correa delantera
Front
Devant
Frente
Rear Strap
Sangle arrière
Correa traseras
R
ear Strap
Sangle arrière
Correa traseras
Front Strap
Sangle avant
Correa delantera
Clamp and Spring Housing Assembly
Ensemble de pince et de ressort
E
nsamble de abrazadera y cubierta del resorte
Assembly • Assemblage • Montaje
4.L’ensemble placé sur les genoux, guider les bouts des
tubes B et B l’un dans l’autre. Remarque : Les tubes ne
s’emboîteront que si les petites extrémités sont assorties aux
grandes extrémités. S’ils ne s’emboîtent pas, retirer un tube
et reprendre l’étape 1.
5.Appuyer sur les boutons de blocage G avec les pouces
tout en mettant les tubes ensemble.
IMPORTANT : S’assurer que chaque bouton G s’enclenche
correctement avec un clic audible. Essayer de séparer les tubes
pour s’assurer qu’ils sont bien bloqués.
6.Après s’être assuré que les deux boutons G sont bien
bloqués, replier la patte A sur les tubes.
AVERTISSEMENT
Avant chaque usage, S’ASSURER que les tubes du cadre sont
bien attachés.
4.Con el ensamble sobre sus piernas, guíe los extremos de
los tubos B y F hasta que se acoplen. Nota: Los tubos
sólo se acoplarán si los extremos pequeños se unen a los
extremos grandes. Si no es así, quite el tubo y repita el paso 1.
5.Presione los botones de cierre G con los pulgares al mismo
tiempo que une los tubos.
IMPORTANTE: Asegúrese de que cada botón G encaje de
manera segura con un chasquido. Intente separar los tubos
para asegurarse de que están firmemente acoplados.
6.Cuando se asegure de que ambos botones G están bien
cerrados, doble la lengüeta A sobre los tubos.
Antes de cada uso, ASEGÚRESE de que los tubos del armazón
estén asegurados con firmeza.
ADVERTENCIA
A
B
D
C
E
E
2.Before inserting the second tube into the sleeve, notice the ends of the tubes.
Each tube has a small end and a large end. You will want to orient the second
tube so that once it is installed in the seat, its small end can be inserted into
the large end of the first tube.
3.While facing the front of the exerciser, insert the second tube into the sleeve
on the left side of the seat. Guide the tube through the sleeve toward the
right side of the seat and through the looped ends of both rear straps.
1.While facing the front of the exerciser, lift tube access flap A.
Insert one tube B through the sleeve C on the right side of
seat D. Guide the tube B through the sleeve C toward the
left side of the seat D, at the rear of the exerciser, and through
the looped ends of both front straps E.
Assembly • Assemblage • Montaje
1.En faisant face à l’avant de l’exer
ciseur
, soulever la patte
d’accès au cadre
A. Insérer un tube B dans le manchon
de cadre C situé du côté droit du siège D. Guider le
tube B dans le manchon C vers le côté gauche du
siège D, situé à l’arrière de l’exer
ciseur
, et le faire passer
par les
deux extrémités à boucle de la sangle avant E.
2.A
vant d’insérer le deuxième tube dans le manchon du
cadre, prendre note des extrémités des tubes. Chaque tube
a un bout large et un bout plus petit. Il faut orienter le
deuxième tube de façon à ce que, une fois installé dans le
siège, sa petite extrémité s’emboîte dans l'extrémité plus
large du premier tube.
3.En faisant face à l’avant de l’exer
ciseur
, insérer le deuxième
tube dans le manchon du côté
gauche du siège. Guider le
tube dans le manchon du cadre du côté droit du siège et
le faire passer par les deux extrémités à boucle des sangles
arrière.
1.Con la parte delantera del ejercitador orientada hacia usted,
levante la aleta de acceso al tubo A. Inserte un tubo B en la
funda del armazón C en el lado derecho del asiento D.
Guíe el tubo B a través de la manga C hacia el lado
izquierdo del asiento D, en la parte trasera del ejercitador
y a través de ambos extremos con lazo de la correa
delantera E.
2.Antes de insertar el segundo tubo en la funda del armazón,
observe los extremos de los tubos. Cada tubo tiene un
extremo pequeño y un extremo grande. Oriente el segun-
do tubo de manera que una vez que esté instalado en el
asiento, el extremo pequeño pueda insertarse en el extremo
grande del primer tubo.
3.Con la parte delantera del ejer
citador orientada hacia usted,
inserte el segundo tubo dentro de la manga en el lado
izquierdo del asiento. Guíe el tubo a través de la funda
hacia el lado derecho del asiento y a través de ambos
extremos enlazados de las correas traseras.
J
I
H
7.Attach both straps H and I to the spring housing J, as shown.
7.Attacher les deux sangles H et I au logement du ressort J, selon
l’illustration
7.Acople ambas correas H y I a la cubierta del resorte J, como se muestra.