EasyManua.ls Logo

Fbt Maxx 4A - Speaker Setup and Connections; Mounting, Stacking, and Cable Examples; Introduction to FBTMaxX Series; Product Design and Technology

Fbt Maxx 4A
4 pages
Print Icon
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
ESEMPIDICOLLEGAMENTO CONNECTIONEXAMPLES
AVERTISSEMENTS
Evitezd’orienterlesmicrosdansladirectiondesbafflesacoustiques,
carilspourraientprovoquerdesamorcesgênantes(effetlarsen)qui
risqueraientd’endommagerleshaut-parleurs
ACHTUNG
VermeidenSiedieAusrichtungderMikrophoneinRichtungder
Boxen:dieMikrophonekönntenlästigeSchwingungenerzeugen
(Larseneffekt),dieLautsprecherbeschädigenkönnten
POURÉVITERLERISQUEDECHOCÉLECTRIQUE
NEPASOUVRIRLECOUVERCLE
NEPASUTILISERD’OUTILSMÉCANIQUESÀL’INTÉRIEUR
CONTACTERUNCENTRED’ASSISTANCEQUALIFIÉ
POURÉVITERLERISQUED’INCENDIEOUDECHOCÉLECTRIQUE
NEPASEXPOSERL’APPAREILLAGEÀLAPLUIEOUÀL’HUMIDIT
RISQUEDECHOCÉLECTRIQUE
NEPASOUVRIR
° Vérifiezquelatensiond’alimentationnesoitpassupérieurlavaleur
indiquéederrièrel’appareil
°Pouréviterlesrisquesd’incendieetd’électrocution,veillecequele
câbled’alimentationdel’enceintenesoitnipiétinéniécraséetqu’ilreste
parfaitementindemne.
°Pouréviterlesrisquesdechocélectriques,
°Evitezdetoucherlescônesdeshauts-parleursdesavecl’unoul’autre
objectouaveclesmains,cardesdommagesirréparablespourraientse
produire
°Pourlenettoyagedesbafflesn’utilisezpasdesolvantsdutypeacétone
oualcool,carilspourraientendommagerlesfinitionsextérieures
°Evitezdelaisserexposertroplongtempslesbafflesàl’actiondesagents
atmosphériques(humidité,fortesvariationsdetempérature,excèsde
chaleur,etc...)
°Evitezl’accumulationdepoussièreetpourletransportprotégez-les,si
possible,avecleuremballaged’origine
°Encasdemauvaisfonctionnementd’undesdispositifsdusystème,
adressez-vousaucentred’assistanceFBTleplusprocheouncentre
spécialiséetévitezd’intervenirpersonnellement
n’ouvrezjamaisl’enceinte.
INTRODUCTION
INSTALLATION
EINLEITUNG
INSTALLATION
STROMSCHLAGGEFAHRNICHTDENDECKELÖFFNEN
WENDENSIESICHANEINENQUALIFIZIERTENKUNDENDIENST
UMRISIKENVONSTROMSCHLAGUNDBRANDAUSZUSCHLIESSEN
SETZENSIEDASGERÄTKEINEMREGENODERFEUCHTIGKEITAUS
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHTÖFFNEN
°VordemSpeisenderLautsprecherboxsicherstellen,dasihre
BetriebsspannungmitderNetzspannungübereinstimmt
°BenutzenSiedasGerätnie,wenndasKabeloderderNetzsteckersich
nichtinoptimalemZustandbefinden
°OffnenSiedieLautsprecherboxnie,umdieGefahrvonelektrischen
Schlägenzuvermeiden
°VermeidenSie,dieKegelderLautsprechermitirgndeinemGegenstand
odermitdenHändenzuberühren:eskönntennichtreparierbareSchäden
entstehen
°ZurReinigungderBoxenbenutzenSiebittekeineLösemittelwieAlkohol
oderAzeton,dadiesederAußenschichtunddemFilmdruckaufden
Schalltafelnschadenwürden
°VermeidenSie,dieakustischenBoxenrlängereZeitden
Witterungseinflüssenauszusetzen(Feuchtigkeit,starke
Temperaturschwankungen,ÜbermaßanHitzeusw.)
°VermeidenSieebensostarkeStaubansammlungenundbenutzenSie,
soweitwiemöglich,dieOriginalverpackungfürdenTransport
°ImFalleeinesfehlerhaftenAblaufseinerdervorhandenen
EinrichtungendesSystems,wendensiebitteandennächstliegenden
KundendienstderFBToderaneinFachgeschäft;vermeidenSie
Eigenreparaturen
I FUK D
“C”
Lesystèmeestlivréavec4adaptateurs“B”(2pour
chaqueenceinte),àenfilerdanslespieds“A”,pour
pouvoirempiler2enceintes.
NEJAMAISSUPERPOSERPLUSDEDEUX
ENCEINTES
Mitden4Adaptern“B”(2proBox),dieSie
indieFüße“Aeinrasten,könnenSie2
Systemboxenstapeln.
STELLENSIENICHTMEHRALS2
BOXENÜBEREINANDER
4filetagesM10permettentdefixerl’enceinte
contrelemurouleplafondàl’aidedesupports,et
depouvoirl’orienterdanstouteslesdirections.
Lesfiletagessupportentlepoids
enceinte.
Lefiletage“Cpermetdebloquerletrépiedsur
l’adaptateur,intégrédansl’enceinte.
ACCESSOIRES:
-mod.BOX100-supportpourfixationcontrelemur
(horizontalement).
-mod.BOX101-supportpourfixationcontrelemur
(verticalement).
d’uneseule
4GewindeeinsätzeM10gestattendieBefestigungvonWand-
bzw.Deckenleisten,wodurchSiedenLautsprechernach
BeliebenimRaumausrichtenkönnen.
DieGewindeeinsätzesindjeweilsrdasGewichteiner
einzigenBoxausgelegt.
MitdemGewindeeinsatz“CkönnenSiedasStativmitdemin
derBoxintegriertenAdapterverschrauben.
ZUBEHÖR:
-mod.BOX100-Halterungr(waagrechten)
Wandinstallation.
-mod.BOX101-Halterungfür(senkrechten)Wandinstallation
L’enceinteacoustiqueFBTMaxXpeutêtreposéeà
mêmelesolàl’aidedespieds“A”.
AnhandderFüße“AkönnenSieden
LautsprecherFBTMaxXdirektamBoden
aufstellen.
“A”
“A”
“B”
MIXER
POWERAMPLIFIER
UNITA’DI
POTENZA
POWER
AMPLIFIER
UNITA’DIPOTENZA
UNITA’DIPOTENZA
POWERAMPLIFIER
FBTMaxX4
LR
MIXERAMPLIFICATO
POWERED
MIXER
FBTMaxX4
Subwoofers
FBTMaxX4FBTMaxX4
FBTMaxX9S
FBTMaxX9S
FBTMaxX9S
FBTMaxX9S
Configurazionedi2diffusoriacustici
pilotatidaunmixeramplificato
Configurationof2FBTMaxX4a
drivenbyapoweredmixer
Configurazionedi2diffusoriacustici
pilotatidaunmixereunfinaledi
potenza
Configurationof2FBTMaxX4driven
byapoweramplifierconnectedtoa
mixer
Configurazionedin.2subwooferconuscitafiltrataen.2FBTMaxX4
Configurationof2sub-woofershavingfilteredoutputsand2FBTMaxX4
FBTMaxX4FBTMaxX4
MIXER
Quandosidisponediunsegnalestereofonicodaamplificaresuquattro
diffusori(2sube2satelliti),conesigenzedigrandepotenzapossibile
utilizzaredueamplificatori(sistemainbiamplificazione),configuratiin
modostereo.
Incaseofstereosignaltobesentto4speakersystems(2sub-woofersand
2FBTMaxX4),needinggreatpower,itispossibletouse2poweramplifiers
(bi-amplificationsystem),setinstereomode.
ConfigurazionedipiùdiffusoriFBTMaxX4autilizzandolapresadiuscita
XLR“out”inparallelo(link)conl’ingressoCombo“in”
ConfigurationofmultipleFBTMaxX4aconnectionthroughtheXLRoutput
socket“out”inparallel(link)withtheXLR/JackCombo“in”socket
Configurazionedin.2FBTMaxX4aen.2subwooferamplificaticonuscitafiltrata
Configurationof2FBTMaxX4aand2sub-wooferspoweredthroughafiltered
output
MAINOUT
OUT OUT OUT OUTIN IN IN IN
IN
MIXER
USCITA
FILTRATA
FILTERED
OUT
FILTERED
OUT
USCITA
FILTRATA
MIXER
OUTOUT
ININ
IN
L R
MIXER
FBTMaxX4a
FBTMaxX4a
FBTMaxX9Sa FBTMaxX9Sa
FBTMaxX4a
MAINOUT
IN IN
L R
MIXER
Configurazionebase:leuscite
generaliL/Rdelmixernelle
presediingressoXLR/Jack-
CombodelleFBTMaxX4a
Basicconfiguration:
theMasterL/Routputs
ofthemixerare
connectedtothe
XLR/Jack-Combo
socketofthe
FBTMaxX4a
FBTMaxX4a
FBTMaxX4a FBTMaxX4a
FBTMaxX4a
Connessionediunmicrofonoedin.2FBTMaxX4a
collegateinparallelo. Nonorientareilmicrofono
davantiaidiffusori.
Connectionof1microphoneand2FBTMaxX4ain
parallelmode. Donotpointthemicrophonetothe
loudspeakers.
Subwoofer Subwoofer
300+100W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
300+100W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
300+100W-PROCESSEDACTIVEMONITOR 300+100W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
300+100W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
300+100W-PROCESSEDACTIVEMONITOR 300+100W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
300+100W-PROCESSEDACTIVEMONITOR 300+100W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
300+100W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
300+100W-PROCESSEDACTIVEMONITOR 300+100W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
Lanouvellegénérationd'enceintesacoustiquesMaxXaétéréaliséeen
polypropylènemoulésousinjectiondegaz:cettetechniquepermet
d'obtenirunproduitultra-légeretenmêmetempsextrêmementrobuste.
Ledesignparticulierpermetdemultiplesutilisationsavectousles
systèmesd'amplificationaudioprofessionnels:moniteursdescène,
installationcontreuneparoiouauplafond.LenouveausystèmeADAP
(AdvancedDynamicActiveProtection,c'est-à-diredeprotection
électroniquedestransducteurs)garantitunfonctionnementparfaitdans
touteslessituationsd'utilisation,mêmelesplusdifficilespourune
enceinteacoustiquenormale.L'étagefinaldepuissance,montédans
l'enceinteMaxX4a,adoptelatechnologiePWM(PulseWidth
Modulation):ellepermetderéduirededeuxtierslepoidstouten
atteignantuneefficacitétroisfoissupérieurcelledelatechnologie
traditionnelle;lehaut-parleurcustomestun12B&Cavecaimantau
"neodymium"etsaladierenaluminiummoulésouspression.MaxX
représentelemariageparfaitentrepuissance,mécaniqueettechnologie
d'avant-garde.LasérieMaxXcomprendlemodèleamplifiéMaxX4a(300
Wpourlewoofer,100Wpourledriver-pavillon)etlemodèleMaxX4(filtre
passif300W).
DieneueGenerationvonLautsprecherboxenMaxXistaus
gasgespritztemPolypropylenundsomitsuperleicht,gleichzeitigaber
auchäußerstrobust.DurchdasexklusiveDesignwerdenflexible
AnwendungsmöglichkeiteninsämtlichenprofessionellenAudio-
Verstärkungssystemen,zumBeispielinBühnenmischpulten,fürWand-
bzw.Deckeninstallationgeboten.DasneueelektronischeADAP
(AdvancedDynamicActiveProtection)SchutzsystemderTransmitter
sorgtrhöchsteBetriebssicherheitselbstbeidenAnwendungen,in
denennormaleBoxenpassenmüssen.DiemitPWMTechnologie(Pulse
WidthModulation)entwickelteLeistungsendstufeindenMaxX4a
LautsprecherngestatteteineGewichtsreduzierungimVerhältnis1:3,
wobeiaußerdemeinedreifacheLeistungsfähigkeitgegenüberherkö
mmlichenVerfahrenstechnikenerzieltwird;beimCustomLautsprecher
handeltessichumeinen12"B&Cmit"Neodymium"MagnetundKorb
ausSpritzgussaluminium.MaxXistdieperfekteKombinationvon
Leistung,MechanikundfortschrittlicherTechnologie.DieSerieMaxX
beinhaltetdasverstärkteModellMaxX4a(300WrTieftöner,100Wfür
Hochtonhorn)unddasModellMaxX4(300WPassivfilter).
3 4

Related product manuals