EasyManua.ls Logo

Festool CM 150 - Page 64

Festool CM 150
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
64
O fabricante se exime de responsabilidade
por danos causados por modifi cações não
autorizadas, ou pelo uso de acessórios outros, que
não os fornecidos ou especifi cados para esta fer-
ramenta elétrica.
5 Instruções de segurança
Esta ferramenta elétrica só pode ser opera-
da, mantida ou reparada por pessoas maio-
res de idade e devidamente treinadas. Para que
se familiarizem com todos os riscos inerentes e
trabalhem com segurança, elas devem ler e en-
tender todas as informações contidas neste Ma-
nual de Operação.
5.1 Indicações gerais de segurança
ATENÇÃO! Leia todas as indicações de se-
gurança e instruções. O desrespeito das ad-
vertências e instruções pode ocasionar choques
eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde bem todas as advertências e instruções
para future referência.
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir
nas indicações de advertência, refere-se a ferra-
mentas eléctricas operadas com corrente de re-
de (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas
operadas com acumulador (sem cabo de rede).
5.2 Instruções de segurança específi cas da
máquina
- Esta ferramenta elétrica deve ser sempre usada
com a proteção corretamente montada.
- Use só ferramentas de corte de corrente cor-
retamente ajustadas e perfeitamente afi adas.
Substitua imediatamente correntes ou trilhos-
-guia danifi cados.
- Trabalhe numa posição segura, com apoio sufi -
ciente para a peça e a ferramenta elétrica.
- Durante o trabalho, mantenha o cabo elétrico a
uma distância segura da ferramenta de corte.
- Após terminar o trabalho, largue a ferramenta
só quando estiver totalmente desligada.
- Mantenha as mãos afastadas do canal de des-
carga de cavacos. Se o canal fi car obstruído, pri-
meiro desligue a ferramenta, espere até parar
completamente e, a seguir, desobstrua o canal,
removendo os cavacos.
- Cabos elétricos danifi cados devem ser substitu-
ídos imediatamente, por um eletricista.
- O uso não autorizado deste produto pode provo-
car acidentes pessoais.
- Os reparos só devem ser efetuados por pessoas
qualifi cadas.
- Use somente peças de reposição originais.
- 20. Use óculos de segurança e protetor auricu-
lar.
- Use equipamentos de protecção pessoal ade-
quados: protectores auditivos para diminuir o
risco de doenças auditivas; óculos de protecção;
máscaras para diminuir o risco de inalação de
poeiras nocivas para a saúde; luvas de protec-
ção para manusear ferramentas e materiais
ásperos.
5.3 Outros riscos
Mesmo que esta ferramenta elétrica seja cor-
retamente utilizada e que todas as medidas de
segurança inerentes sejam tomadas, ainda exis-
tem os seguintes riscos, em função do desenho
da própria ferramenta e das operações para as
quais se destina.
- encostar no gume da lâmina de corte;
- ferir-se com as lâminas afi adas ao substituí-las;
- roupas presas em peças rotativas;
- contragolpe da ferramenta elétrica;
- expulsão de fragmentos da peça;
- perigos provocados pelo cabo elétrico fl exível;
- mesmo quando devidamente utilizada, a ferra-
menta ainda pode apresentar risco de acidentes
ou danos específi cos
5.4 Informações sobre ruído e vibrações
Os valores determinados de acordo com a EN 60 745
são tipicamente:
Nível de pressão acústica
L
PA
[dB(A)]
97
Nível de potência acústica
L
WA
[dB(A)]
108
Incerteza
K [dB]
3
CUIDADO
Os ruídos que surgem durante os trabalhos
podem ser prejudiciais para a audição.
Use uma protecção auditiva!
Nível de emissão de vibrações a
h
(soma vectorial
de três sentidos) e incerteza K determinados de
acordo com a norma EN 60 745:
a
h
= 4,1 m/s
2
Incerteza K = 3,0 m/s
2
Os valores de emissão indicados (vibração, ruído)
– servem de comparativo de ferramentas,
– são também adequados para uma avaliação pro-
visória do coefi ciente de vibrações e do nível de
ruído durante a aplicação,
– representam as aplicações principais da ferra-