EasyManua.ls Logo

Fiamma SECURITY 31 - Continued Safety Compliance; Handle Position During Travel; Speed and Traffic Law Adherence

Fiamma SECURITY 31
16 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
11
COMFORT - Alu
SV
DA
NO
FI
PT
Fiamma fraksriver seg alt ansvar for eventuelle skader på personer eller gjenstander som skyldes
feil montering eller bruk av produktet. Vi anbefaler at du oppbevarer instruksjonene inne i kjøretøyet.
Montering av produktet må skje i henhold til monteringsinstruksjonene. Produktet må ikke endres på
noen måte.
Sikkerhetshåndtaket må være bøyd på offentlig vei, det må være bøyd inntil veggen og forbli lukket.
Blokkeringen av håndtaket må av sikkerhetshensyn forbli lukket under bruk.
Overhold alltid fartsgrensene og trafi kkreglene.
Hastigheten skal alltid være tilpasset trafi kkforholdene og lasten som slepes.
Fiamma kieltäytyy kaikesta vastuusta mahdollisissa henkilö- ja esinevahingoissa, jotka aiheutuvat
tuotteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä käyttöohjeet ajoneuvossa. Tuotteen asennus
on suoritettava asennusohjeita noudattaen: tuotetta ei saa muuttaa millään tavalla.
Turvakahva on pidettävä taitettuna julkisilla teillä, se on säilytettävä seinään kiinnitettynä ja kiinni
olevassa asennossa. Käytön aikana kahvan lukitus on pidettävä kiinni turvallisuussyistä.
Noudata aina nopeusrajoituksia ja tieliikennelain määräyksiä. Nopeus on mukautettava aina liikenteen
ja kuljettavan kuorman mukaan.
Fiamma declina quaisquer responsabilidades por eventuais lesões pessoais e danos nos bens
devidos à montagem ou ao uso errado do produto; aconselhamos a guardar as instruções no interior
do veículo. A montagem do produto deve ser executada respeitando as instruções de montagem: o
produto não deve ser modifi cado de forma alguma.
O puxador de segurança deve fi car dobrado no trânsito da estrada pública, deve fi car apoiado à parede
e deve estar fechado. O bloqueio do puxador durante a utilização deve fi car fechado por motivos de
segurança.
Respeitar sempre os limites de velocidade e o código da estrada. A velocidade deve
ser sempre
adaptada às condições do trânsito e à carga transportada.
Fiamma frånsäger sig allt ansvar för eventuella skador på personer eller föremål som uppstår genom
monteringen eller felaktig användning av produkten; vi rekommenderar att förvara instruktionerna inuti
fordonet. Montering av produkten måste utföras i enlighet med monteringsinstruktionerna: Produkten
får inte förändras på något sätt.
Säkerhetshandtaget ska förbli vikt, mot väggen, och stängt under körning på allmän väg. Handtagets
blockering ska av säkerhetsskäl förbli låst under användning.
Respektera alltid hastighetsgränser och vägtrafi klagen. Hastigheten ska alltid anpassas till
trafi kförhållandena och lasten som transporteras.
Fiamma fralægger sig ethvert ansvar for personskade og skade på ejendom på grund af forkert
montering eller anvendelse af produktet. Det anbefales at opbevare instruktionerne i køretøjet.
Produktet skal monteres i overensstemmelse med monteringsanvisningerne. Produktet må ikke
ændres på nogen måde.
Sikkerhedshåndtaget skal være foldet ved kørsel på offentlig vej, det skal være støttet mod væggen,
og det skal være lukket. Håndtagets lås skal altid være lukket under brugen af sikkerhedsgrunde.
Overhold altid fartgrænserne og færdselsloven. Hastigheden skal altid være egnet til trafi kforhold og
trukket last.
100%

Related product manuals