3
(F) Avertissement!
1. L’isolement de toute source d’alimentation doit être visible (rupture visible des circuits d’alimentation) ou le
dispositif d’isolement est actionné en position d’arrêt et physiquement verrouillé.
2. L’appareil ne doit pas être utilisé sans le carter.
3. Il faut attendre au moins 120 secondes pour que le tambour interne cesse de tourner avant que le carter ne
soit enlevé.
4. Les fuites d’huile peuvent constituer un danger. Le système Filtermist doit être vérifié régulièrement pour dé
tecter d’éventuelles fuites d’huile. Des contrôles visuels quotidiens de l’unité et du conduit d’extraction sont
recommandés.
5. Le contact avec des huiles, des liquides de refroidissement, etc. peut provoquer des troubles de la peau. Éviter
le contact avec la peau et les yeux et porter des gants PVC, néoprène ou nitrile, des lunettes de sécurité et des
salopettes lors du nettoyage ou du travail sur le filtre.
6. Il faut utiliser l’unité uniquement sur des applications humides, par ex. Huile, émulsion, liquide de
refroidissement.
7. L’appareil ne doit pas être utilisé sur des applications inflammables, explosives, corrosives ou sèches, p.ex.
poussière, fumée, acide.
8. L’appareil est prévu seulement pour une utilisation à l’intérieur.
(D) Warnung!
1. Die Isolation von jeder Stromversorgung muss entweder sichtbar sein (sichtbarer Bruch in der Power-
Supply-Schaltung), oder das Isolationsgerät befindet sich in der Aus-Stellung und ist physisch abgesperrt.
2. Das Gerät darf nicht ohne das Gehäuse betrieben werden.
3. Es muss mindestens 120 Sekunden gewartet werden, damit sich die innere Trommel nicht mehr dreht,
bevor das Gehäuse abgenommen werden kann.
4. Öl-Lecks können eine Gefahr darstellen. Das komplette Filtermist-System sollte auf mögliche Öl-Lecks rege
lmäßig überprüft werden. Tägliche Sichtkontrolle der Einheit und der Abluftleitung werden empfohlen.
5. Kontakt mit Ölen, Kühlmittel etc. können Hauterkrankungen verursachen. Haut- und Augenkontakt sollten
vermieden werden. Tragen Sie PVC-, Neopren- oder Nitril-Handschuhe, Schutzbrille und Overalls beim Reini
gen oder arbeiten am Filter.
6. Das Gerät darf nur für nasse Stoffe, z. B. Öl, Emulsion, Kühlmittel verwendet werden.
7. Das Gerät darf nicht für brennbare, explosive, ätzende oder trockenen Anwendungen, z.B. Staub, Rauch,
Säure verwendet werden.
8. Das Gerät ist nur für die Verwendung im Innenbereich zu benutzen.
(I) Attenzione!
1. Scollegare l’unità dalla corrente e posizionarla sull’off.
2. L'unità non deve funzionare se sganciata e aperta. Assicurarsi di aver rimontato l’intera struttura prima di
avviare nuovamente l’unità.
3. Attendere minimo 120 secondi affinche’ la girante interna fermi la rotazione prima di sganciare e
togliere il filtro finale Hepa posto a copertura del motore.
4. La perdita di olio potrebbe causare danni. L’unità Filtermist dovrebbe essere controllata periodicamente.
Consigliamo un controllo visivo giornaliero dell’unità e del drenaggio.
5. Il contatto con olii, lubrificanti, puo’ causare danni alla pelle. Durante la manutenzione indossare sempre
guanti in PVC o neoprene e occhiali di sicurezza per evitare il contatto con pelle e occhi.
6. L’unità performa al meglio con applicazioni non a secco ad es. con olio, emulsionati, refrigeranti.
7. L’unità non deve funzionare con prodotti ad alta ifiammabilità, esplosivi, corrosivi o applicazioni a secco,
fumi, polveri, acidi.
8. L’unità è solamente per uso interno.
Mounting the Unit
Mounting the Unit
2
(GB) General Information
A Filtermist unit is an oil mist collector that use centrifugal impaction to remove or reclaim oil mist, coolant,
fume and steam from manufacturing operations. This manual describes how to install and maintain your
Filtermist unit. Please read all instructions before commencing any installation or maintenance work. Original
instructions are in English, all other languages are translations of this.
(F) Généralités
L’unite Filtermist est un collecteur de brouillard d’huile qui utilise l’impaction centrifuge pour éliminer ou
récupérer le brouillard d’huile, le liquide de refroidissement, les fumées et la vapeur provenant des opérations
de fabrication. Ce manuel décrit comment installer et entretenir votre unité Filtermist. Veuillez lire toutes les
instructions avant de commencer les travaux d’installation ou de maintenance. Les instructions originales sont en
anglais, toutes les autres langues sont des traductions de l’originale.
(D) Allgemeine Informationen
Ein Filtermistgerät ist ein Ölnebelfänger, welcher einen Zentrifugalabscheider benutzt um Öl Nebel, Kühlmittel,
Rauch und Dampf von Produktionsvorgängen zu beseitigen oder zu regenerieren. Diese Anleitung beschreibt,
wie das Filtermistgerät zu installieren und zu warten ist. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig vor
Montagebeginn, Inbetriebnahme oder Wartung. Die Original Anleitung ist in Englisch verfasst und alle anderen
Sprachen wurden von dieser aus übersetzt.
(I) Informazioni Generali
L’Unità Filtermist è un aspiratore che utilizza la forza centrifuga per rimuovere alla fonte nebbia oleosa, fumo e
vapore dalle macchine utensili. Questo manuale descrive come installare e manutenere correttamente l’unità
Filtermist. Si chiede di leggere attentamente tutte le istruzioni riportate nel manuale prima di procedere
all’installazione o alla manutenzione del filtro. Le istruzioni originali sono in Inglese, tutte le altre sono
traduzioni.
(E) Información General
Una unidad Filtermist es un colector de neblina de aceite que utiliza la fuerza centrífuga para eliminar o recuper-
ar la neblina de aceite, refrigerante, humo y vapor de las operaciones de fabricación. Este manual describe cómo
instalar y mantener su unidad Filtermist. Lea todas las instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo de
instalación o mantenimiento. Las instrucciones originales están en Inglés, todos los demás idiomas son
traducciones.
(C) 综述
菲特米斯得是一款油雾收集器,利用离心力,在加工生产期间,清除并收集油雾、冷却剂、 烟雾及蒸汽等。此手册
描述菲特米斯得产品安装及维护方式。在安装与维护之前,请阅读本手册所有说明。本手册说明初始版本为英文,其
他语言为翻译本.
(GB) Warning!
1. Isolation from any power supply shall either be visible (visible break in the power supply circuits) or the
isolation device is actuated to the off position and physically locked off.
2. The unit must not be operated without the case fitted.
3. At least 120 seconds must be allowed for the inner drum to stop rotating before the case is removed.
4. Oil leaks can be a hazard. The complete Filtermist system should be checked regularly for possible oil leaks.
Daily visual checks of both unit and extraction duct are recommended.
5. Contact with oils, coolants etc. can cause skin disorders. Avoid contact with skin and eyes and wear PVC, neo
prene or nitrile gloves, safety glasses and overalls when cleaning or working on the filter.
6. The unit to be used on wet applications only, e.g. Oil, emulsion, coolant.
7. The unit is not to be used on flammable, explosive, corrosive or dry applications, e.g dust, smoke, acid.
8. The unit is intended for indoor use only.
Mounting the Unit
2
(GB) General Information
A Filtermist unit is an oil mist collector that use centrifugal impaction to remove or reclaim oil mist, coolant,
fume and steam from manufacturing operations. This manual describes how to install and maintain your
Filtermist unit. Please read all instructions before commencing any installation or maintenance work. Original
instructions are in English, all other languages are translations of this.
(F) Généralités
L’unite Filtermist est un collecteur de brouillard d’huile qui utilise l’impaction centrifuge pour éliminer ou
récupérer le brouillard d’huile, le liquide de refroidissement, les fumées et la vapeur provenant des opérations
de fabrication. Ce manuel décrit comment installer et entretenir votre unité Filtermist. Veuillez lire toutes les
instructions avant de commencer les travaux d’installation ou de maintenance. Les instructions originales sont en
anglais, toutes les autres langues sont des traductions de l’originale.
(D) Allgemeine Informationen
Ein Filtermistgerät ist ein Ölnebelfänger, welcher einen Zentrifugalabscheider benutzt um Öl Nebel, Kühlmittel,
Rauch und Dampf von Produktionsvorgängen zu beseitigen oder zu regenerieren. Diese Anleitung beschreibt,
wie das Filtermistgerät zu installieren und zu warten ist. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig vor
Montagebeginn, Inbetriebnahme oder Wartung. Die Original Anleitung ist in Englisch verfasst und alle anderen
Sprachen wurden von dieser aus übersetzt.
(I) Informazioni Generali
L’Unità Filtermist è un aspiratore che utilizza la forza centrifuga per rimuovere alla fonte nebbia oleosa, fumo e
vapore dalle macchine utensili. Questo manuale descrive come installare e manutenere correttamente l’unità
Filtermist. Si chiede di leggere attentamente tutte le istruzioni riportate nel manuale prima di procedere
all’installazione o alla manutenzione del filtro. Le istruzioni originali sono in Inglese, tutte le altre sono
traduzioni.
(E) Información General
Una unidad Filtermist es un colector de neblina de aceite que utiliza la fuerza centrífuga para eliminar o recuper-
ar la neblina de aceite, refrigerante, humo y vapor de las operaciones de fabricación. Este manual describe cómo
instalar y mantener su unidad Filtermist. Lea todas las instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo de
instalación o mantenimiento. Las instrucciones originales están en Inglés, todos los demás idiomas son
traducciones.
(C) 综述
菲特米斯得是一款油雾收集器,利用离心力,在加工生产期间,清除并收集油雾、冷却剂、 烟雾及蒸汽等。此手册
描述菲特米斯得产品安装及维护方式。在安装与维护之前,请阅读本手册所有说明。本手册说明初始版本为英文,其
他语言为翻译本.
(GB) Warning!
1. Isolation from any power supply shall either be visible (visible break in the power supply circuits) or the
isolation device is actuated to the off position and physically locked off.
2. The unit must not be operated without the case fitted.
3. At least 120 seconds must be allowed for the inner drum to stop rotating before the case is removed.
4. Oil leaks can be a hazard. The complete Filtermist system should be checked regularly for possible oil leaks.
Daily visual checks of both unit and extraction duct are recommended.
5. Contact with oils, coolants etc. can cause skin disorders. Avoid contact with skin and eyes and wear PVC, neo
prene or nitrile gloves, safety glasses and overalls when cleaning or working on the filter.
6. The unit to be used on wet applications only, e.g. Oil, emulsion, coolant.
7. The unit is not to be used on flammable, explosive, corrosive or dry applications, e.g dust, smoke, acid.
8. The unit is intended for indoor use only.