EasyManua.ls Logo

Firman WH03042 - Page 2

Firman WH03042
2 pages
Print Icon
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
iu
GAS
/
GAS
I
GAZ
t:,
LPG/
GLP
I
GPL
)
e
GAS@
-~
~~
• •
•
I\I
1.
Use
clean/fresh
regular
UNLEADED
gasoline
with
a
minimum
87
octane
1.
Use
gasolina
regular
SIN
PLOMO
y
limpia/nueva
con
un
mfnimo
de
87
octanos
1.
Utilisez
/'essence
sans
plomb
fraiche
/propre
regulier
avec
un
indice
d'octane
87
minimum
2.
Make
sure
the
LPG
cylinder
knob
is
fully
closed
2.
AsegtJrese
de
que
la
peril/a
def
cilindro
de
GLP
esta
totalmente
cerrada
2.
Assurez-vous
que
le
bouton
de
cylindre
LPG
est
completement
fermee
3.
Turn
the
fuel
selector
switch
to
GAS
position
(4:30
o'clock)
3.
Gire
el
selector
de
combustible
a
la
posicion
GAS
(4:30
en
punto)
3.
Tourner
le
selecteur
de
carburant
en
position
GAZ
(4:30
heure)
4.
Flip
the
engine
switch
to
the
"RUN"
(I)
position
4.
Activa
el
interruptor
def
motor
a
la
"RUN"
posicion
(I)
4.
Position
L
'interrupteur
du
moteur
a
la
"RUN"
(I)
5.
Press
the
power
restore
switch
for
3
seconds
and
then
release
5.
Pulse
el
interruptor
de
poder
restaurar
durante
3
segundos
y
luego
suelte
5.
Appuyez
sur
le
pouvoir
de
retablir
l'interrupteur
pendant
3
secondes,
puis
relachez
6.
Pull
the
choke
lever
out
to
the
"CHOKE"
position
6.
Tire
de
la
palanca
def
estrangulador
a
la
posici6n
"CHOKE"
6.
Tirez
le
levier
de
starter
sur
la
position
"CHOKE"
7.
Pull
cord
starter
to
start
engine
7.
Estire
la
cuerda
de
arranque
para
poner
en
marcha
el
motor
7.
Tirez
du
lanceur
pour
demarrer
le
moteur
8.
Push
the
choke
lever
in
to
the
"RUN"
position
8.
Empuje
la
palanca
de/
estrangulador
en
la
posici6n
"RUN"
8.
Poussez
le
levier
du
starter
a
la
position
"RUN"
•
•
I\I
1.
Connect
the
LPG
regulator/
hose
assemb
l
y(A)
to
LPG
cylinder
and
quick
connect
inlet
located
on
the
co
n
trol
panel.
Co
nnect
LPG
regulator
solenoid
plug(B)
to
regulator
port
on
t
he
control
panel.
1.
Conecte
el
conjunto
de
regulador
I
manguera
de
GLP
(,4)
al
cilindro
de
LPG
y
la
entrada
de
conexi6n
r;ipida
ubicada
en
el
panel
de
control.
Conecte
el
enchufe
de/
solenoide
def
regulador
de
GLP
(B)
al
puerto
def
regulador
en
el
panel
de
control
1.
Raccordez
/'ensemble
regulateur
ltuyau
GPL
(A)
au
cylindre
GPL
eta
l'entree
de
connexion
rapide
situee
sur
le
pannea.u
de
commande.
Branchez
la
prise
du
solenoi'de
du
regulateur
de
GPL
(8)
sur
le
port
regulateur
du
pannea.u
de
commande.
~
..
-~~-
1
-
1
!.~~~-~-!~.!.~~~-~~~~~-~!.~~~-
LPG
(Q)
3
•
~u[i~h:i~mosne~~~~ir
:,~1i!~i)
2.
Abrir
completamente
el
mando
............................................
..
_
2
__
__
qi
0
_
eu
-
~Vi
-
~rnz1(~dc
_ ~
0
_
om
__
qip
-
~li
-
efti
.
e~m
-
~e
·n
--
t· ·
1i
·e· _b_
0
__
ut
___
0
_n_
...
. )
3.
Girar
el
selector
de
combustible
. a
la
posicion
GLP
(1:30
en
punto)
·-
â– 
--
â– 
--
•
--
â– 
--
•
--
•
--
•
--
•
--
•
--
•
--
•
--
•
--
•
--
-
--
■•
de
cylindre
GPL
3.
Tournez
le
selecteur
de
carburant
4.
Flip
the
engine
switch
to
the
"RUN"
(I)
position
4.
Activa
el
interruptor
de/
motor
a
la
''RUN"
posicion
(/)
4.
Position
L
'interrupteur
du
moteur
a
la
''RUN"(/)
sur
la
position
GPL
(1:30
heures)
5.
Press
the
power
restore
switch
for
3
seconds
and
then
release
5.
Pulse
el
interruptor
de
poder
restaurar
durante
3
segundos
y
/uego
suelte
5.
Appuyez
sur
le
pouvoir
de
retablir
f'interrupteur
pendant
3
secondes,
puis
relachez
6.
Pull
the
choke
lever
out
to
the
"CHOKE"
position
6.
Tire
de
la
palanca
def
estrangulador
a
la
posicion
"CHOKE"
6.
Tirez
le
levier
de
starter
sur
la
position
"CHOKE"
7.
Pull-To-Prime:
Pull
cord
starter
1-2
times
7.
Para
tirar
de
Prime:
Tire
de
la
cuerda
de
arranque
1-2
veces
7.
Tirez
Pour
Prime:
Pull
starter
cordon
1-2
tois
8.
Push
the
choke
lever
in
to
the
"
RUN"
position
8.
Empuje
la
palanca
def
estrangu/ador
en
la
posicion
"RUN"
8.
Poussez
le
levier
du
starter
a
la
position
"RUN"
9.
Pull
cord
starter
to
start
engine
9.
Estire
la
cuerda
de
arranque
para
poner
en
marcha
el
motor
9.
Tirez
du
lanceur
pour
demarrer
le
moteur
9.
Plug
in
items
to
be
powered,
using
only
grounded
extension
cords
10.
Plug
in
items
to
be
powered,
using
only
grounded
extension
cords
9.
Conecte
las
elementos
para
tener
potencia,
usando
solamente
cables
de
10.
Conecte
los
elementos
para
tener
potencia,
usando
solamente
cables
de
extension
en
tierra
extension
en
tierra
0
Shutdown
and
Storage/
Apagado
y
Almacenamiento
I L
'Arret
et
le
stockage
ju
GAS
/
GAS
I
GAZ
t:,
LPG
/
GLP
I
GPL
Remove
any
load
from
the
generator
Remove
any
load
from
the
generator
LPG@
)
Retire
cualquier
carga
def
generador
Enlevez
toute
la
charge
du
generateur
Run
the
generator
at
no
load
for
2
minutes
and
then
turn
engine
switch
to
OFF
(0)
position
1•
1•
â– 
0
â– â– 
O
â– â– 
I
â– â– 
I
â– â– 
O
â– â– 
O
â– â– 
I
â– â– 
I
â– â– 
O
â– â– 
I
â– â– 
I
â– â– 
O
â– â– 
I
â– â– 
O
â– â– 
O
â– â– 
I
â– â– 
I
â– â– 
O
â– â– 
I
â– â– 
0
â– â– 
O
â– â– 
I
â– â– â– â– â– 
O
â– â– 
O
â– â– 
I
â– â– 
O
â– â– 
O
â– â– 
â– 
â– â– 
O
â– â– 
0
â– â– 
I
â– â– 
l
â– â– 
O
e
Arrancar
el
generador
bajo
el
modo
de
no-carga
por
2
minutos
y
cambiar
el
interruptor
def
motor
a
la
posici6n
.
OFF
(OJ__
.
__
.
__
....
__
. __
....
__
.
__
....
__
.
__
.
....
Faite
fonctionner
le
generateur
sans
charge
en
2
minutes,
puis
tournez
e
commutateur
de
moteur
a
la
position
OFF
(0)
(arret)
Turn
the
fuel
selector
switch
to
LPG
position
(1
:30
o'
clock).
The
gasoline
valve
is
close
on
this
position.
·-
•
--
•
--
•
--
â– 
--
•
--
•
--
•
--
•
--
•
--
â– 
--
•
--
•
--
• - - •
--
•
--
â– 
- - •
--
â– 
- -
â– 
--
•
--
•
--
â– 
--
•
--
â– 
- -
â– 
--
•
--
â– 
--
•
--
•
--
•
--
•
--
•
--
â– 
--
•
--
•
--
•
--
•
--
••
Girar
el
selector
de
combustible
a
la
posicion
GLP
(1:30
en
punto)
.
La
valvula
de
gasolina
esta
cerrada
en
esta
posici6n.
·-
.
--
.
--
.
--
.
--
.
--
.
--
.
--
.
--
.
--
.
--
.
--
.
--
.
--
.
--
.
--
.
--
.
--
. --.
--
.
--
.
--
.
--
.
--
. --.
--
.
--
.
--
.
--
.
--
.
--
.
--
.
--
.
--
.
--
.
--
.
--
.
--
..
Tournez
le
selecteur
de
carburant
sur
la
position
GPL
(1
:
30
heures)
.
La
soupape
a
essence
est
fermee
sur
cette
position.
Note/
Nota
I
Remarque
The
generator
will
NOT
START
WITH
LPG,
without
battery
power
or
an
appropriate
connection.
El
generador
no
arranca
con
GLP,
sin
energfa
de
la
baterfa
o
una
conexi6n
apropiada.
Le
generateur
ne
demarrera
PAS
AVEC
GPL
,
sans
alimentation
par
batterie
ou
connexion
appropriee.
LPG~
)
Retire
cualquier
carga
def
generador
Enlevez
toute
la
charge
du
generateur
Run
the
generator
at
no
load
for
2
minutes
and
then
turn
engine
switc
h
to
OFF
(0)
position
e
â– 
O
â– â– 
I
â– â– 
I
â– â– 
0
â– â– 
I
â– â– â– â– â– 
O
â– â– 
0
â– â– 
â– 
â– â– 
l
â– â– 
O
â– â– 
I
â– â– 
I
â– â– 
0
â– â– 
I
â– â– 
0
â– â– 
0
â– â– 
I
â– â– 
I
â– â– 
O
â– â– 
I
â– â– 
I
aa
O
•••
aa
â– 
aa
O
aa
O
aa
â– 
aa
â– 
aa
O
aa
â– 
aa
â– 
aa
â– 
aa
â– 
aa
I
â– 
Arrancar
el
generador
bajo
el
modo
de
no-carga
por
2
minutos
y
cambiar
el
interruptor
de/
motor
a
la
posicion
_
OFF
(OJ
......................................
..
Faite
fonctionner
le
generateur
sans
charge
en
2
minutes
,
puis
tournez
e
commutateur
de
moteur
a
la
position
OFF
(0)
(arret)
Turn
the
fuel
selector
switch
to
LPG
position
(1
:30
o'clock).
T
he
gasoline
valve
is
close
on
this
position.
oa
O
aa
O
aa
I
aa
O
aa
O
aa
I
••
0
••
0
••
I••
0
••
I
••
I
••
0
••
0
••
0
••
0
••
I
••
0
••
0
••
0
••
0
••
0
••
I
••
0
••
I
••
0
••
0
••
0 • • 0
••
0
••
I
••
0
••
0
••
I••
0
••
0
••
I
••
0 0
Girar
el
selector
de
combustible
a
la
posici6n
GLP
(1
:30
en
punto).
La
valvula
de
gasolina
esta
cerrada
en
esta
posici6n.
·-
·--.
--
.
--
.
--
. --·
--
·--.
--
.
--·
--
.
--·
--
·--.
--
·
--·
--
.
--
.
--
.
--
.
--·--.
--
.
--
.
--
.
--
.
--·
--
.
--
.
--
.
--
.
--
·
--·
--
.
--
·
--
.
--
.
--
..
Tournez
le
selecteur
de
carburant
sur
la
position
GPL
(1
:30
heures).
La
soupap
e
a
essence
est
fermee
sur
cette
position.
Fully
close
the
LPG
cylinder
knob
Cierre
completamente
la
peril/a
def
cilindro
de
GLP
Fermez
completement
le
bouton
de
cylindre
GPL
If
generator
is
to
be
stored
for
longer
than
30
days,
refer
to
The
operator's
manual
for
further
instruction.
330731606 Re
v01
Si
el
generador
debe
estar
almacenado
dur
a
nte
mas
de
30
dfas,
consulte
el
manual
de/
operador
par
a
mas
inform
a
ci
6n.
Si
le
generateur
doit
etre
stocke
pendant
plus
de
30
jours
,
se
referer
au
manuel
de
l'operateur
pour
obtenir
des
instructions
.

Other manuals for Firman WH03042

Related product manuals