EasyManua.ls Logo

FLEXIO 570 - Setup and Operation Guide; Initial Setup and Assembly; Material Selection and Settings Guide; Sprayer Controls Overview

FLEXIO 570
2 pages
Print Icon
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
2
$POUSPMTr$PNNBOEFTr$POUSPMFT4QSBZJOHr1VMWÊSJTBUJPOr3PDJBEP
WARNING - To reduce the risk of injury:
r"MXBZTXFBSBQQSPQSJBUFHMPWFTFZFQSPUFDUJPO
DMPUIJOHBOEBSFTQJSBUPSPSNBTLXIFOQBJOUJOH
)B[BSEPVTWBQPSTm1BJOUTTPMWFOUTJOTFDUJDJEFTBOE
PUIFSNBUFSJBMTDBOCFIBSNGVMJGJOIBMFEPSDPNFJO
DPOUBDUXJUICPEZ7BQPSTDBODBVTFTFWFSFOBVTFB
GBJOUJOHPSQPJTPOJOH
r%POPUPQFSBUFPSTQSBZOFBSDIJMESFO,FFQDIJMESFO
BXBZGSPNFRVJQNFOUBUBMMUJNFT
r%POPUPWFSSFBDIPSTUBOEPOBOVOTUBCMFTVQQPSU
,FFQFíFDUJWFGPPUJOHBOECBMBODFBUBMMUJNFT
r4UBZBMFSUBOEXBUDIXIBUZPVBSFEPJOH
r%POPUPQFSBUFUIFVOJUXIFOGBUJHVFEPSVOEFSUIF
JOóVFODFPGESVHTPSBMDPIPM
r/FWFSBJNTQSBZHVOBUBOZQBSUPGUIFCPEZ
WARNING - To reduce the risk of re or explosion:
r%POPUTQSBZóBNNBCMFPSDPNCVTUJCMFNBUFSJBMTOFBS
BOPQFOóBNFQJMPUMJHIUTPSTPVSDFTPGJHOJUJPOTVDI
BTIPUPCKFDUTDJHBSFUUFTNPUPSTFMFDUSJDBMFRVJQNFOU
BOEFMFDUSJDBMBQQMJBODFT"WPJEDSFBUJOHTQBSLTGSPN
DPOOFDUJOHBOEEJTDPOOFDUJOHQPXFSDPSET
See instruction manual for complete warnings!
"7&35*44&.&/5m1PVSSÊEVJSFMFSJTRVFEFCMFTTVSF
r Portez toujours les gants, la protection oculaire, les vêtements et
un respirateur ou masque appropriés quand vous peignez. Vapeurs
dangereuses – Les peintures, solvants, insecticides et autres matières
peuvent être dangereux s’ils sont inhalés ou entrent en contact avec le
corps. Les vapeurs peuvent provoquer d’importantes nausées, une perte
de connaissance ou un empoisonnement.
r Ne travaillez pas et ne pulvérisez pas près d’enfants. Éloignez toujours les
enfants de l’équipement.
r Ne travaillez pas avec les bras au-dessus de la tête ni sur un support instable.
Appuyez-vous bien sur les deux pieds pour toujours conserver l’équilibre.
r Soyez attentif et regardez ce que vous faites.
r N’utilisez pas l’appareil quand vous êtes fatigué ou sous l’inuence de
drogues ou d’alcool.
r Ne pas pointer le pistolet vers une partie du corps.
"7&35*44&.&/5m1PVSSÊEVJSFMFSJTRVFEJODFOEJFPVEFYQMPTJPO
r/FQVMWÊSJTF[QBTEFNBUJÍSFTJOóBNNBCMFTPVDPNCVTUJCMFTQSÍTEVOF
amme nue, de voyants lumineux ou de sources d’ignition telles que des
objets chauds, cigarettes, moteurs, matériel et appareils électriques. Évitez
de produire des étincelles en connectant et en déconnectant les cordons
électriques.
-JSFMFHVJEFEVUJMJTBUJPOQPVSPCUFOFSMFTEJSFDUJWFTDPNQMÍUFT
"%7&35&/$*"m1BSBSFEVDJSFMSJFTHPEFEBÒPTFOMBQJFM
r Cuando pinte, lleve siempre guantes, protección para los ojos, ropa y
un respirador o máscara adecuados. Vapores peligrosos: Las pinturas,
disolventes, insecticidas y otros materiales pueden ser perjudiciales
si se inhalan o entran en contacto con el cuerpo. Los vapores pueden
producir nauseas intensas, desmayos o envenenamiento.
r Nunca utilice el aparato ni pulverice cerca de niños. Mantenga el equipo
alejado de los niños en todo momento.
r No se estire demasiado ni se apoye sobre un soporte inestable.
Mantenga los pies bien apoyados y el equilibrio en todo momento.
r No se distraiga y tenga cuidado con lo que hace.
r No utilice el aparato si está fatigado o se encuentra bajo la inuencia
del alcohol o de las drogas.
r NUNCA apunte la pistola a ninguna parte del cuerpo.
"%7&35&/$*"m1BSBSFEVDJSFMSJFTHPEFJODFOEJPPFYQMPTJÓO
r/PQVMWFSJDFNBUFSJBMFTJOóBNBCMFTOJDPNCVTUJCMFTDFSDBEFMMBNBT
desnudas, pilotos o fuentes de ignición como objetos calientes,
cigarrillos, motores, equipos eléctricos o electrodomésticos. Evite
producir chispas al conectar y desconectar los cables de alimentación.
`-FBFMNBOVBMEFMQSPQJFUBSJPQBSBPCUFOFSMBTJOTUSVDDJPOFT
DPNQMFUBT
4FU6Qr.POUBHFr1SFQBSBDJÓO
.BUFSJBM4FMFDUJPO(VJEFr(VJEFEFSÊHMBHFTEFMBJSFUEFMBQFJOUVSFr(VÎBEFBKVTUFTEFBJSFZNBUFSJBMFT
Material ow control:
5IFNBUFSJBMóPXDPOUSPMTUIFBNPVOUPGTQSBZNBUFSJBMUIBUJT
TQSBZFEGSPNUIFTQSBZHVO5IFIJHIFSUIFTFUUJOHUIFNPSFWPMVNF
PGNBUFSJBMXJMMCFTQSBZFE
3ÊHMBHFEVEÊCJUEFóVJEFDPOUSÔMF
Le réglage du débit de uide contrôle la quantité du produit pulvérisé par
le pulvérisateur. Plus le réglage est élevé, plus un volume important de
peinture sera pulvérisé.
"KVTUFEFMóVKPEFNBUFSJBM
Con el ajuste del ujo de material se controla la cantidad de producto
pulverizado con la pistola. Mientras más elevado sea el ajuste, mayor el
volumen de material que se pulverizará.
Note:*UJTSFDPNNFOEFEUIBUZPVQSBDUJDFPOBQJFDFPGTDSBQXPPEPSDBSECPBSEPSUIF'MFYJP
4QSBZ1PTUFSVOUJMZPVGBNJMJBSJ[FZPVSTFMGXJUIUIFDPOUSPMTPGUIFTZTUFN
3FNBSRVF Il est recommandé de pratiquer sur une surface de bois, de carton ou de rebutée ou la Ache de
pulvérisation jusqu’à ce que vous connaissiez bien les commandes du système.
Nota: Se recomienda realizar una prueba en un pedazo de madera o cartón, o le Póster de pulverización,
hasta que logre familiarizarse con los controles del sistema.
X-Boost™ Power Dial:
5IF9#PPTUQPXFSEJBMBEKVTUTUIFMFWFMPGBJSQPXFS
QSPEVDFECZUIFUVSCJOF
#PVUPOEFQVJTTBODFEF9#PPTU
Le bouton de puissance de X-Boost™ contrôle le niveau de
puissance d’air produit par la turbine.
1FSJMMBEFQPUFODJBEF9#PPTU
Con el perilla de potencia de X-Boost™ ajusta el nivel de
potencia de aire que produce la turbina.
r,FFQTUSPLFTNPPUIBOE
at an even speed
r.PVWFNFOUSÊHVMJFSÆ
vitesse constante
r.BOUFOHBMBBQMJDBDJÓO
pareja y a velocidad
constante
r%POPUóFYXSJTUXIJMF
spraying
r/FQBTóÊDIJSMFQPJHBOFU
r/PEPCMFMBNVÒFDB
mientras rocía
Spray width lever (iSpray® only):
5IFBEKVTUNFOUSJOHEFUFSNJOFTUIFXJEUIPGUIFTQSBZQBUUFSO
-FWJFSEFUBSBHFEFMBSHFVSJ4QSBZ¡TFVMFNFOU
La levier de tarage de largeur détermine la largeur de la répartition de
pulvérisation.
1BMBODBEFBKVTUFEFBODIPJ4QSBZ¡TPMBNFOUF
Con la palanca de ajuste de ancho se determina el ancho del patrón de
pulverización.
Adjustment ring:
5IFTQSBZQBUUFSOTIBQFJTBEKVTUFECZUVSOJOHUIFBEKVTNFOUSJOH
J4QSBZPSUIFFBSTPOUIFBJSDBQ%FUBJM'JOJTIUPFJUIFSUIFWFSUJDBM
IPSJ[POUBMPSEJBHPOBM%FUBJM'JOJTIPOMZQPTJUJPOT
Anneau de tarage :
La conguration du jet peut être réglée en tournant la anneau de
tarage (iSpray) ou les oreilles de la buse à air (Detail Finish) à la position
verticale, horizontale ou diagonale* (*embout Detail Finish seulement).
"OJMMPEFBKVTUF
La forma de la modalidad de rociado se ajusta girando la anillo de
ajuste (iSpray) o las asas de la tapa de aire (Detail Finish) a las posiciones
vertical, horizontal o diagonal* (*boquilla Detail Finish solamente).
"MJHOBSSPXXJUIiVOMPDLuTZNCPM5XJTUUPMPDLUVSCJOFJOQMBDF
4UJSNBUFSJBMUIPSPVHIMZ
3FNPWFDPOUBJOFSBOEñMM4USBJO
NBUFSJBMBTOFFEFE
3FQMBDFDPOUBJOFS"MJHOTVDUJPOUVCF.BLFTVSFTVDUJPO
UVCFJTJOTFSUFEGVMMZ
Alignez la èche avec le symbole de «
déverrouillage »
Tournez an de verrouiller la turbine
en place
Bien agiter le produit de
revêtement
Dévisser le réservior et remplissez. Filtrez
la peinture au besoin.
Reemplace le réserviorAlignez le tube d’aspiration. Assurez-vous
que le tube d’aspiration est bien inséré.
Alinee la echa con el símbolo de
“desbloqueo”
Gire para bloquear la turbina de
sujeción en su lugar
Mezcle bien el material que
va a rociar
Desenrosque la recipiente y llene. Filtre el
material, según sea necesario.
Reemplazo el recipienteAlinee el tubo de aspiración. Asegúrese
de que el tubo de succión esté insertado
completamente.
Partially pulling the trigger will start the turbine, but no material will spray until the
trigger is pulled fully. It is recommended that the trigger rst be pulled partially in
order to start the turbine before a spray pass is made.
The room you are spraying must be properly masked in order to prevent overspray
from covering woodwork, oors or furnishings.
During spray project, periodically wipe nozzle tip with a cloth to remove any dried paint.
"DUJWBUJPOQBSUJFMMFEVHÄDIFUUFWBDPNNFODFSMBUVSCJOFNBJTQBTMBNBUJÍSFTFWBQPSJTFSKVTRVÆ
DFRVFMBHÄDIFUUFFTUBQQVZF[DPNQMÍUFNFOUJMFTUSFDPNNBOEÊRVFMBHÄDIFUUFJOUJBMMZËUSFBDUJWÊ
QBSUJFMMFNFOUEFNBOJÍSFÆEÊNBSSFSMBUVSCJOFBWBOUVOFQBTTFEFQVMWÊSJTBUJPOFTUFíFDUVÊ
-BQJÍDFÆQVMWÊSJTFSEPJUËUSFCJFONBTRVÊFBñOEFQSÊWFOJSRVFMBTVSQVMWÊSJTBUJPOOFDPVWSFMB
CPJTFSJFMFTQMBODIFSTPVMFTNFVCMFT
"VNPNFOUEFDIBOHFSMFNPEFEFQVMWÊSJTBUJPOTBTTVSFSRVFMBOOFBVEFSFUFOVFOPJSOFTUQBTMÄDIF
1BSDJBMNFOUFBDUJWBSFMHBUJMMPTFJOJDJBSÃMBUVSCJOBQFSPOPIBZNBUFSJBMTFQVMWFSJDFIBTUBRVFFM
EJTQBSBEPSTFUJSBUPUBMNFOUF4FSFDPNJFOEBRVFFMHBUJMMPBCSJSMBTFSBDUJWBEPQBSDJBMNFOUFDPOFMñO
EFJOJDJBSMBUVSCJOBBOUFTEFVOQBTPEFQVMWFSJ[BDJÓOTFIBDF
-BIBCJUBDJÓOEPOEFTFUSBCBKBEFCFFTUBSDPSSFDUBNFOUFQSPUFHJEBDPODJOUBQBSBFWJUBSRVF
TBMQJRVFNBEFSBTQJTPTPNVFCMFT
$VBOEPDBNCJFFMQBUSÓOEFQVMWFSJ[BDJÓOBTFHÙSFTFEFRVFFMBOJMMPEFSFUFODJÓOOFHSPOPFTUÊTVFMUP
Coating
iSpray Nozzle Detail Finish Nozzle
Flow
Control
Air Power
(570)
Air Power
(590)
Material
Flow
Air Power
(590)
Transparent / semi-
transparent stains, sealers
-JHIULO NJO
.FE
)FBWZ
NJO
Lacquers (latex based) -JHIULO NJO
.FE
)FBWZ
NJO
Solid stains .FELO .FE
Polyurethane .FEHI 
.FE
)FBWZ

Oil enamels )FBWZHI )FBWZ
Latex paints plus primers,
Latex paints
)FBWZHI /"/"
Oil or latex primers )FBWZHI NBY/"/"
Revêtement
Embout de iSpray Buse de Detail Finish
Débit de
Fluide
Puissance
d’Air (570)
Puissance
d’Air (590)
Débit de
Fluide
Puissance
d’Air (570)
Teintures et peintures
d'impression transparentes/
semi-transparentes
-ÊHFSLO NJO
.PZFO
QBJT
NJO
Laques (au latex) -ÊHFSLO NJO
.PZFO
QBJT
NJO
Teintures solides .PZFOLO .PZFO
Polyuréthane .PZFOHI 
.PZFO
QBJT

Émails à l'huile QBJTHI QBJT
Peintures au latex avec
apprêt, peintures au latex
QBJTHI /"/"
Apprêts à l'huile ou au latex )FBWZHI NBY/"/"
Note:$POTVMUUIFDIBSUCFMPXXIFOEFUFSNJOJOHUIF
QSPQFS$POUSPM4FUUJOHTGPSZPVSDPBUJOHNBUFSJBM
3FNBSRVFConsultez le tableau ci-dessous an de
déterminer les réglages appropriés pour le revêtement.
Nota: Consulte la tabla a continuación para determinar los Ajustes
de control adecuados para el material de recubrimiento
Recubrimiento
Boquilla de iSpray Boquilla de Detail Finish
'MVKPEF
Material
Potencia de
Aire (570)
Potencia de
Aire (590)
'MVKPEF
Material
Potencia de
Aire (590)
Tinturas y selladores
transparentes o
semitransparentes
-JWJBOPLO NJO
.FEJP
1FTBEP
NJO
Lacas (látex) -JWJBOPLO NJO
.FEJP
1FTBEP
NJO
Tinturas sólidas .FEJPLO .FEJP
Poliuretano .FEJPHI 
.FEJP
1FTBEP

Esmaltes al óleo 1FTBEPHI 1FTBEP
Pinturas de látex más
bases, pinturas de látex
1FTBEPHI /"/"
Bases de óleo o látex 1FTBEPHI NBY/"/"
STOP
(15 - 20 cm)
6” - 8”
Correct
Correct
Correcto
Incorrect
Incorrect
Incorrecto
=
=
=
*
5 61 2 43
+
-
-
+
¡Å¦