EasyManuals Logo

FLEXIO 570 User Manual

FLEXIO 570
2 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Page #1 background imageLoading...
Page #1 background image
0416r'PSN/P%
Quick Start Guider
Guide de démarrage
Guía rápida para comenzar
'FBUVSFTr$BSBDUÊSJTUJRVFTr$BSBDUFSÎTUJDBT4UBSU)FSFr$PNNFODF[JDJr$PNJFODF"RVÎ
1
$MFBOVQr/FUUPZBHFr-JNQJF[B
6OQMVHUIFQPXFSDPSE
-PPTFOUIFNBUFSJBM
DPOUBJOFSCZUVSOCVUEPOPUSFNPWF
JU5SJHHFSUIFTQSBZHVOTPUIBUUIFNBUFSJBM
JOTJEFUIFTQSBZHVOóPXTCBDLJOUPUIFDPOUBJOFS
Debrancher le pistolet.
Desserrez le réservoir 1/2 tour,
mais ne retirez pas. Déclencher le pistolet pulvérisateur
de manière à ce que le matériel à l’intérieur de ce dernier
reue dans le réservoir.
Desenchufe el rociador. Aoje el recipiente de material
de 1/2 vuelta, pero no eliminar. Presione el gatillo de la
pistola para que el material de la pistola rociadora se
descargue dentro del recipiente.
6OTDSFXUIFDPOUBJOFS&NQUZBOZSFNBJOJOH
NBUFSJBMCBDLJOUPUIFNBUFSJBMDPOUBJOFS
Dévisser le réservoir. Vider le reste du matériel dans le
contenant du produit.
Desenrosque el recipiente. Vacíe el resto del material del
recipiente dentro de su recipiente original.
1PVSBTNBMMBNPVOUPGUIFBQQSPQSJBUF
DMFBOJOHTPMVUJPOJOUPUIFDVQXBUFSGVMM
NJOFSBMTQJSJUTGVMM
Vider une petite quantité de la solution appropriée de
nettoyage dans la réservoir (l’eau=1/2 plein. L’
essences
minérales
1/4 plein.
Vierta en el recipiente una pequeña cantidad de la
solución de limpieza adecuada (Agua=1/2 lleno.
Alcoholes minerales=1/4 lleno).
"UUBDIUIFDVQUPUIFOP[[MFBOEQMVHJOUIFTQSBZFS
Fixer le réservior au le buse et brancher le pistolet.
Fije el recipiente a la boquilla y conecte el rociador.
4QSBZUIFTPMVUJPOUISPVHIUIFHVOJOBTBGFBSFB8IJMF
TQSBZJOHHFOUMZTIBLFUIFTQSBZHVO3FMFBTFUSJHHFSBOE
VOQMVHUIFQPXFSDPSE-PPTFOUIFNBUFSJBMDPOUBJOFSCZ
UVSOCVUEPOPUSFNPWFJU5SJHHFSUIFTQSBZHVOTPUIBUUIF
NBUFSJBMJOTJEFUIFTQSBZHVOóPXTCBDLJOUPUIFDPOUBJOFS
5XJTU
BOETFQBSBUFUIFOP[[MFBTTFNCMZGSPNUIFUVSCJOF
Vaporiser la solution en utilisant le pistolet dans un endroit sécuritaire.
Lors de la pulvérisation, agitez doucement le pulvérisateur. Relâcher
la gâchette et debrancher le pistolet. Desserrez le réservoir 1/2 tour,
mais ne retirez pas. Déclencher le pistolet pulvérisateur de manière
à ce que le matériel à l’intérieur de ce dernier reue dans le réservoir.
Séparez le buse de la turbine en les faisant pivoter.
Rocíe la solución a través de la pistola en un área segura. Mientras
realiza la pulverización, agite sutilmente la pistola. Suelte el gatillo y
desenchufe el rociador. Aoje el recipiente de material de 1/2 vuelta,
pero no eliminar. Presione el gatillo de la pistola para que el material
de la pistola rociadora se descargue dentro del recipiente.
Gire la
boquilla rociadora y sepárela de la turbina.
*OTFSUUIFOP[[MF(1).BLFTVSFUPBMJHOUIFHSPPWF
BBOEOPUDICBOEBMJHOUIFOP[[MFPQFOJOHXJUI
UIFOFFEMFNote: .BLFTVSFUIFSFEOP[[MFTFBMJT
JOQMBDF3FQMBDFJGJUGBMMTPVUBOEJTVOEBNBHFE.BLFTVSF
UIFDVQTJEFPGUIFTFBMUIFTJEFXJUIUIFHSPPWFJTGBDJOH
PVUD
Insérer le buse (1). S’assurer d’aligner la gorge (a) et l’encoche
(b) et d’aligner le buse avec le pointeau. Nota : Assurez-vous
que le joint de buse rouge est en place. Remplacer si elle tombe
et est en bon état. Assurez-vous que le côté de coupe du joint (le
côté avec la gorge) est tourné vers l’extérieur (c).
Inserte la boquilla (1). Asegúrese de alinear la ranura (a) y la
muesca (b) y de alinear la abertura de la boquilla con la aguja.
Nota: Asegúrese de que la junta de boquilla roja está en su lugar.
Reemplazar si se cae y no está dañado. Asegúrese de que el lado
de la taza del sello (el lado ranurado) mira hacia afuera (c).
1VUUIFBJSTDSFFOEJOUIFBJSDBQF1VUCPUI
(2)
POUIFOP[[MF
(1)
BOETFDVSFXJUIUIFDPOOFDUJOH
nut
(3)
4OBQUIFBEKVTUNFOUSJOH
(4)
JOUPUIF
DPOOFDUJOHOVU
(3)
FOBCMJOHUIFBEKVTUNFOUMFWFSGPOUIF
QFHHUPCFQPTJUJPOFEJOUIFBJSDBQ3FBUUBDIUIFOP[[MF
UPUIFUVSCJOF
Placer la ltre à air (b) dans le chapeau à air (c). Disposer
l’ensemble (2) sur le buse (1) et xer en serrant à fond l’écrou
d’assemblage (3).Clipser la anneau de tarage (4) sur l’écrou (3)
d’assemblage en veillant à disposer l’oeillet (f) sur le téton (g)
du chapeau à air. Fixez à nouveau la buse à la turbine.
Inserte el ltro de aire (d) en la tapa de aire (e). Coloque ambos
elementos (2) encima de la boquilla (1) y apriételos con la tuerca
de conexión (3). Encaje el anillo de ajuste (4) en la tuevrca de
conexión (3) de modo que el ojete se sitúe (f) encima del pasador
(g) en la tapa de aire. Vuelva a conectar la boquilla a la turbina.
Detail Finish Nozzle - 6OTDSFXUIFOVUBOESFNPWF
UIFBJSDBQBOEOP[[MF
Buse de Detail Finish - Dévisser l’écrou et retirer le chapeau d’air
et l’embout.
Boquilla de Detail Finish - Desenrosque la tuerca y quite la tapa
de aire y la boquilla.
iSpray Nozzle - 3FNPWFUIFBEKVTUNFOUSJOHBGSPN
UIFDPOOFDUJOHOVUC-PPTFOUIFDPOOFDUJOHOVU
#VTFEFJ4QSBZ Retirez soigneusement l’anneau de tarage (a)
de l’écrou d’assemblage (b). Desserrez l’écrou d’assemblage.
#PRVJMMBEFJ4QSBZQuite el anillo de ajuste (a) con cuidado
desde la tuerca de conexión (b). Suelte la tuerca de conexión.
3FNPWFUIFQBSUTBTTIPXO$MFBOBMMQBSUTXJUIB
DMFBOJOHCSVTIBOEUIFBQQSPQSJBUFDMFBOJOHTPMVUJPO
Retirez les pièces comme illustré*. Nettoyez toutes les pièces avec
la brosse de nettoyage et la solution de nettoyage appropriée.
Quite las piezas según lo indicado*. Limpie todas las piezas con
un cepillo de limpieza y una solución de limpieza apropiada.
$MFBOUIFBJSWFOUDPOUIFTVDUJPOUVCFXJUIBTPGU
CSJTUMFEDMFBOJOHCSVTI
Nettoyer l’ouverture d’aération (c) sur le tube d’aspiration avec le
brosse de nettoyage
Limpie el ducto de ventilación (c) del tubo de succión con la
cepillo de limpieza
Clean the rear of the nozzle (d) with the appropriate
cleaning solution. Use a thin layer of petroleum jelly to
lubricate the O-ring (e).
Nettoyez l’extrémité arrière le buse à peinture (d) avec la
solution de nettoyage appropriée. Lubriez le joint torique (e) en
appliquant une ne couche de gelée de pétrole.
Limpie la parte trasera de la boquilla rociadora (d) con la
solución de limpieza adecuada. Lubrique la joint torica con una
capa delgada de vaselina (e).
The nozzle seal may become stuck inside the Detail Finish
nozzle when the nozzle is removed. If this occurs, make
sure to pull it out.
Le joint d’étanchéité rouge peut rester coincé à l’intérieur de la buse
Detail Finish lorsqu’on retire la buse. Si c’est le cas, s’assurer de le
retirer.
El sello rojo de la boquilla se puede atascar dentro de la boquilla
Detail Finish cuando se retira la boquilla. Si esto ocurre, asegúrese
de retirarla.
Before you begin:
8IFODMFBOJOHVTFUIFBQQSPQSJBUFDMFBOJOH
TPMVUJPOXBSNTPBQZXBUFSGPSMBUFYNBUFSJBMT
NJOFSBMTQJSJUTGPSPJMCBTFENBUFSJBMT
If you plan to clean your system using
a flammable solvent (such as mineral
spirits), read the special cleanup
instructions on page 12 of the
instruction manual.
"WBOUEFDPNNFODFS
Pour le nettoyage, utilisez la solution de nettoyage
appropriée (eau chaude, savonneuse pour les peintures
aux latex; essences minérales pour les peintures à l’huile)
4JWPVTQSÊWPZF[OFUUPZFSWPUSFTZTUÍNF
ÆMBJEFEVOTPMWBOUJOGMBNNBCMF
DPNNFMFTTFODFNJOÊSBMFMJTF[MFT
EJSFDUJWFTTQÊDJBMFTTPVT/FUUPZBHFÆMB
QBHFEVNBOVFMEFNQMPJ
"OUFTEFDPNFO[BS
Al limpiar, use la solución de limpieza apropiada
(agua tibia con jabón para materiales de látex,
alcoholes minerales para materiales a base de óleo).
4JTVJOUFODJÓOFTMJNQJBSFMTJTUFNBDPOVO
TPMWFOUFJOGMBNBCMFDPNPQPSFKFNQMP
BMDPIPMFTNJOFSBMFTMFBMBTJOTUSVDDJPOFT
FTQFDJBMFTEFMJNQJF[BRVFTFQSFTFOUBOFO
MBQÃHJOBEFMNBOVBMEFJOTUSVDDJPOFT
Model 570 Model 590
3
1
2
3
4
5
10 11
6a
C
7
9
*
Spray width lever
Levier de tarage
Palanca de ajuste
Spray width lever
Levier de tarage
Palanca de ajuste
1.5 qt cup
Réservoir de liquide (1400 ml)
Recipiente (1400 ml)
1.5 qt cup
Réservoir de liquide (1400 ml)
Recipiente (1400 ml)
Detail Finish Nozzle™
Buse de Detail Finish™
Boquilla de Detail Finish™
Adjustment ring
Anneau de tarage
Anillo de ajuste
Adjustment ring
Anneau de tarage
Anillo de ajuste
Filter housing (both sides)
Boîtier du ltre (les deux côtés)
Portaltro (ambos lados)
Filter housing (both sides)
Boîtier du ltre (les deux côtés)
Portaltro (ambos lados)
X-Boost™ Power Dial (2 speed)
Bouton de puissance de X-Boost™ (deux vitesses)
Perilla de potencia de X-Boost™ (dos velocidads)
X-Boost™ Power Dial (variable speed)
Bouton de puissance de X-Boost™ (vitesse variable)
Perilla de potencia de X-Boost™ (velocidad variable)
X-Boost™ Turbine
Turbine de X-Boost™
Turbina de X-Boost™
X-Boost™ Turbine
Turbine de X-Boost™
Turbina de X-Boost™
Material ow control
Réglage du débit de uide
contrôle
Ajuste del ujo de material
Material ow control
Réglage du débit de uide
contrôle
Ajuste del ujo de material
2-Stage Trigger
Gâchette à deux étages
Gatillo de 2 etapas
2-Stage Trigger
Gâchette à deux étages
Gatillo de 2 etapas
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(a)
(c)
1
(b)
2
3
1
6a
C
9
10
(d)
(e)
11
4
3
(g)
(f)
7
*
3FBTTFNCMZr3FNPOUBHFr3FFOTBNCMBKF
Groove / Gorge / Ranurado
¡Å¦

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the FLEXIO 570 and is the answer not in the manual?

FLEXIO 570 Specifications

General IconGeneral
BrandFLEXIO
Model570
CategoryPower Tool
LanguageEnglish