When finish using the Max
Repel, press and hold the switch for
2 seconds to turn it off and let it cool
completely.
使用完毕后,长按开关2秒关闭驱蚊器,
并且让其进行完全冷却。
使用完畢後,長按開關2秒關閉驅蚊器,
並且讓其進行完全冷卻。
使い終わったら、再びスイッチを2秒間押
し続けて電源を切り、しっかり冷まします。
모기퇴치 램프를 사용을 다하고 전원을
종료할때에는 전원 ON 할때와 동일하게
스위치를 약 2초간 누르면 전원이
종료되며 완전히 식힌후 보관하십시오.
如何切换驱蚊模式/如何切換驅蚊模式/モードについて/원하는 모드
(설정) 변경방법
产品激活后,初始模式为营地模式。
After the product is activated, the initial mode is camping mode.
產品激活後,初始模式為營地模式。
蚊よけ器を作動させた直後はキャンプモードになっています。
전원을 ON 하면 기본적으로 정해저 있는 모드는 캠핑모드 입니다.
户外模式(高档模式)/戶外模式(高檔模式)/アウトドアモード(ハイモード)/
야외모드(최대범위)
单击开关,模式指示灯变为红色。
Press switch one time, the mode indicator light turns red.
30英尺保护范围/30英尺保護範圍/
30フィート(9メートル)保護ゾーン/30FT(9.144M) 작동범위
單擊開關,模式指示燈變為紅色。
スイッチを1回押すと、モード表示ライトが赤色になります。
전원 스위치 1회 누르면 모드표시등 에 빨간색 전원이 들어옵니다.
营地模式(低档模式)/營地模式(低檔模式)/キャンプモード(ローモード)/
캠핑모드 (평균범위)
30FT
Protection Zone