请确保驱蚊器已经关闭并且冷却,插入
新的驱蚊片将使用过的驱蚊片推出。
請確保驅蚊器已經關閉並且冷卻,插入
新的驅蚊片將使用過的驅蚊片推出。
マットの交換は蚊よけ器のスイッチを確
実にオフにし、冷ました状態で行います。
古くなったマットを押し出すように新しい
マット を 挿 入 し ます 。
램프전원이 OFF 및 열발생 유무확인후
새매트를 삽입하여 사용한 매트를
밀어 내십시오.
单击开关,模式指示灯变为绿色。
Press switch one time, the mode indicator light turns green.
Make sure device is off and cool, push
used mat out by inserting a fresh one.
新的驱蚊片/
新的驅蚊片/
新 しい マ ット/
신규
用过的驱蚊片/
用過的驅蚊片/
古 くなっ た マット /
사용중
/ /
Charge your mobile device via TYPE C
cable in emergency.
單擊開關,模式指示燈變為綠色。
スイッチを1回押すと、モード表示ライトが緑色になります。
전원 스위치 2회 누르면 모드표시등 에 초록색 전원이 들어옵니다.
如何替换驱蚊片/如何替換驅蚊片/電動蚊よけマットの取り替え方/
모기퇴치 매트 교체방법
在紧急情况下可用TYPE-C充电线给您
的移动设备充电。
在緊急情況下可用TYPE-C充電線給您
的移動設備充電。
非常時は蚊よけ器からUSB Type-Cケーブ
ルを通じてモバイル 機 器を充 電できます。
C 타입 케이블 및 충전기를 사용하여
램프를 충전합니다.
如何给设备充电/如何給設備充電/モバイル機器への充電について/
기기충전(램프충전)
10FT
Protection Zone
10英尺保护范围/10英尺保護範圍/
10フィート(3メートル)保護ゾーン/10FT(3.048M) 작동범위
Max Repel