EasyManua.ls Logo

FlowMed dry-sun uv User Manual

Default Icon
2 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Page #1 background imageLoading...
Page #1 background image
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
EN INSTRUCTION MANUAL
FR
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT MANUAL DE INSTRUÇÃO
IT MANUALE D'USO
NL HANDLEIDING
TR MANUALE D’ISTRUZIONI
DK BETJENINGSVEJLEDNING
FI YTTÖOHJEET
MANUEL D'UTILISATION
RU ИНСТРУКЦИЯ
user guide 201 dry-sun uv - type 2020000 version 2013-01
1x = 3h
3 sec = off
dry-sun uv
Electronic drying station for hearing aids
Perfect drying and care
Hygienic cleansing by UV-C light
a
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
Trocknet und pflegt Ihre Hörsysteme
Feuchtigkeit und Cerumen können die Funktion der Hörsysteme beeinträchtigen und Ausfälle verursachen. Die dry-sun uv bietet eine
optimale Pflege. Schonende Trocknung bei 55°C verlängert die Lebensdauer deutlich. Mit ultraviolettem Licht (253,7nm UV-C) werden
Keime und Bakterien wirkungsvoll zu 99,9% beseitigt. Diese klinische Sauberkeit beugt Ohr-Infektionsrisiken vor und schützt sowohl Ihr
Hörsystem, als auch Ihre Gesundheit.
Inbetriebnahme
Stecken Sie den Klinkenstecker des mitgelieferten 12V-Netzteils in die Buchse an der Rückseite ihrer Trockenstation
Anschließend stecken Sie das Netzteil in eine Netzsteckdose i Die dry-sun uv
ist nun betriebsbereit
Bedienung
Öffnen Sie den Deckel der dry-sun uv
Legen Sie Ihre mit Feuchttüchern vor-gereinigten Hörsysteme mit geöffnetem Batteriefach (wenn möglich) in die Vertiefung Ihrer
Trockenstation
Berühren Sie die Sensortaste und das Pflege- Programm (Trocknen + UV-C) startet automatisch
• Die Trocknung erfolgt prozessorgesteuert über 3 Stunden mit ca. 55°C warmer Luft i LED-Anzeige leuchtet
Schließen Sie den Deckel
• Ultraviolettes Licht (253,7 nm) beseitigt Keime und Bakterien zu 99,9% innerhalb 8 min i LED-Anzeige blinkt
• Nach 8 min schaltet sich das UV-C Licht automatisch ab, der Trocknungsprozess geht weiter i LED-Anzeige leuchtet
• In den letzten 8 min der 3 Stunden Trocknungsdauer erfolgt eine zweite UV-C Hygiene i LED-Anzeige blinkt
• Nach 3 Stunden erfolgt die automatische Abschaltung in Stand-by i LED Anzeige erlischt
Öffnen Sie den Deckel wieder
Entnehmen Sie die getrockneten und hygienisch gereinigten Hörsysteme
Pflege und Betrieb
Zur Reinigung Ihrer dry-sun uv empfehlen wir das Abwischen mit Reinigungs-Feuchttüchern
Wenn Sie innerhalb der Trocknungsdauer die Sensortaste länger als 3 Sekunden berühren, können Sie das Gerät manuell ausschalten
Die dry-sun uv ist sehr energiesparend, das Netzteil nur bei längerer Abwesenheit aus der Steckdose ziehen
Warnhinweise
Vermeiden Sie den Kontakt mit Wasser
Die dry-sun uv darf nicht in der Nähe von Waschbecken o. ä. betrieben werden
Bei Funktionsstörungen ziehen Sie bitte den Netzstecker und bringen das Gerät zum Händler
Bauen Sie das Gerät nicht auseinander und verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte 12V-Netzteil
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist
ACHTUNG: Nicht in das UV-C-Licht schauen, es könnte Ihren Augen und Ihrer Haut schaden
Das Gerät verfügt über eine automatische Raum- und Temperaturanpassung sowie Sicherheitsabschaltungen, wenn im UV-C Betrieb
der Deckel geöffnet wird
EN INSTRUCTION MANUAL
Dries and cares your hearing systems
Moisture and ear wax can impair the function of hearing systems and cause failures. The dry-sun uv offers optimal care. Comfort drying
at 55°C extends life time significantly. Ultraviolet light (253,7nm UV-C) eliminates 99,9% of germs and bacteria. This clinical cleanliness
prevents ear infections risks and protects both your hearing systems as well as your health.
Using first time
Insert the round plug of the supplied 12V power adapter into the jack on the rear side of your drying station
Then plug the power supply into an AC power socket i The dry-sun uv
is ready to use
Operation
Open the lid of your dry-sun uv
Place the with wet wipes pre-cleaned hearing systems with the battery-door open (if possible) into your drying station
Briefly touch the sensor button and the comfort drying program (drying + UV-C) is starting automatically
• The 3 hours drying program with approx. 55°C warm air is fully processor controlled i LED permanent light
Close the lid
• Ultraviolet light (253,7 nm) eliminates germs and bacteria to 99.9% within 8 minutes i LED blink light
• After 8 min the UV-C light switch off automatically, the drying process continues i LED permanent light
• Within the last 8 minutes of the 3 hours drying program, a second UV-C hygiene runs i LED blink light
• After 3 hours the drying station automatically shutdown to stand-by i LED switch off
Open the lid again
Remove the dried and hygienically cleaned hearing systems
Maintenance and operation
We recommend wet wipes for cleaning your dry-sun uv
You can interrupt the drying process by holding the sensor button for more than 3 seconds
The dry-sun uv is very energy efficient; unplug the power supply only for prolonged absence
Warnings
Avoid contact with water
Don’t use the dry-sun uv near basins etc.
In the event of a malfunction, unplug the power supply and take the drying station to your retailer
Don’t disassemble the drying station and use only the supplied 12V power adapter
Children must be supervised to ensure that they don't use the drying station as a toy
The drying station is not to be used by persons who have limited physical, sensory or mental abilities or who do not have sufficient
experience and/or knowledge of the drying station, unless they are supervised for their own safety by a responsible person, or receive
instructions on how to use the drying station
CAUTION: Do not look into the UV-C light, as this can harm your eyes and your skin
The drying station has an automatic room and temperature modulation as well as safety shutdowns, when the lid is opened during
UV-C program
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
Seca y cuida sus sistemas acústicos
La humedad y el cerumen pueden causar malfuncionamientos o daños a los aparatos acústicos. El dry-sun uv ofrece una manutención
optima, utilizando una temperatura de secado de 55°C la cual aumenta de manera significativa la vida de tu aparato. Los rayos
ultravioleta (253,7nm UV-C) eliminan el 99,9% de los gérmenes y de las bacterias; esta higiene clínica previene los riesgos de infección al
oído y además protege tu salud.
Primer Uso
Insertar el enchufe del adaptador a 12V (incluido) detrás del instrumento de secado
Insertar el enchufe en el tomacorriente i El dry-sun uv
está listo para el uso
Uso
Abrir la tapa del dry-sun uv
Meter el aparato acústico, previamente limpio con pañuelos húmedos, con la portezuela de la pila abierta (si es posible)
en el instrumento de secado
El programa de secado (secado + UV-C) incia al presionar el botón
• El programa de secado de 3 horas con aire caliente cerca a 55°C es controlado por la centralina i LED luz permanente
Cerrar la tapa
• Los rayos Ultravioletta (253,7 nm) eliminan el 99.9% de los gérmenes y bacterias en 8 minutos i LED luz intermitente
• Después de 8 minutos los rayos UV-C se apagan automáticamente, el proceso de secado
continua i LED luz permanente
• Dentro de 8 minutos del programa de secado de 3 horas, inicia una segunda fase de rayos
igiénicos UV-C i LED luz intermitente
• Después de 3 horas el instrumento de secado se apaga automáticamente y está en stand-by i LED luz apagada
Abrir la tapa
Sacar el aparato acústico seco y limpio
Manutención y funcionamiento
Para limpiar el dry-sun uv usar pañuelos húmedos
Se puede interrumpir el proceso de secado presionando el botón durante más de 3 segundos
El dry-sun uv tiene una buena eficiencia energética, desconectar el enchufe sólo si no se usa por mucho tiempo
Advertencias
Evitar el contacto con agua
No usar el dry-sun uv cerca de lavabos ecc
En caso de malfuncionamientos, desconectar el enchufe y llevar el instrumento de secado al vendedor
No desmontar el instrumento de secado y usar sólo el adaptador 12V dado
Controlar que los niños no usen el instrumento de secado como juguete
Las personas con incapacidades físicas y mentales, y los que no conocen el instrumento de secado no deben usarlo sin las
instrucciones adecuadas o una persona responsable
CUIDADO: no se deben mirar los rayos UV-C porque podrían causar daños a los ojos y la piel
El instrumento de secado tiene un modulador de temperatura y otro de apagamiento automático de seguridad si se abre la tapa
durante el programa UV-C
FR MANUEL D'UTILISATION
Séchage et entretien de votre système auditif
L’humidité et le cérumen peuvent empêcher le bon fonctionnement de vos aides auditives et même les endommager. Le dry-sun uv offre un
entretien optimal le séchage parfait à 55°C prolonge la vie de votre appareil de façon significative. La lumière ultraviolette (253,7nm UV-C)
élimine 99.9% des microbes et des bactéries. Cette hygiène clinique prévient les risques d’infections et protège votre système auditif et votre
santé.
Première utilisation
Insérez la prise de l’adaptateur 12V dans le socle à l’arrière de votre boîtier d'entretien dry-sun uv
Branchez la prise de courant i Le dry-sun uv est prêt
Emploi
Ouvrez le couvercle de votre dry-sun uv
Nettoyez votre système auditif avec une lingette humide, ouvrez le couvercle de la cage à piles (si possible) et placez-le dans votre boîtier
d'entretien
Touchez brièvement la touche senseur, et le programme d'entretien (séchage + UV-C) commencera automatiquement
• Le séchage à air chaud d'environ 55°C dure approximativement 3 heures et
est complètement contrôlé par un processeur i témoin LED permanent
Fermez le couvercle
• La lumière ultraviolette (253,7nm) élimine 99.9% des microbes et des bactéries en 8 minutes i témoin LED clignotant
• Après 8 minutes, la lumière UV-C s’éteint automatiquement, le procédé de séchage continue i témoin LED permanent
• Pendant les dernières 8 minutes du programme de 3 heures, un deuxième programme
d’hygiène UV-C se met en marche i témoin LED clignotant
• Après 3 heures le boîtier d'entretien se met automatiquement en mode stand-by i témoin LED éteint
Ouvrez le couvercle
Enlevez le système auditif séché et hygiéniquement nettoyé
Entretien et utilisation
Nous recommandons d’utiliser des lingettes humides pour nettoyer votre dry-sun uv
Vous pouvez interrompre le procédé de séchage en appuyant plus de 3 secondes sur la touche senseur
Le dry-sun uv est à faible consommation d'énergie; débranchez la prise seulement en cas d’une absence prolongée
Attention
Eviter le contact avec l’eau
Ne pas utiliser le dry-sun uv à proximité du lavabo etc
En cas de mauvais fonctionnement, débranchez la prise et amenez votre dry-sun uv dans votre point de vente
Ne démontez pas le dry-sun uv, et utilisez seulement l’adaptateur 12V fourni
Veillez à ce que les enfants n’utilisent pas le dry-sun uv comme un jouet
Le dry-sun uv ne doit pas être utilisé par des personnes avec des habilités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou n'ayant pas
l'expérience ou les connaissances requises du dry-sun uv à moins qu'elles soyent surveillées pour leur propre
sécurité par une personne responsable, ou qu’elles reçoivent des instructions sur le bon fonctionnement du dry-sun uv
ATTENTION: Ne regardez pas dans la lumière UV-C, car cela pourrait causer des dommages à vos yeux et à votre peau
Le dry-sun uv dispose d'une adaptation automatique à la temperature ambiante et d'un dispositif de sécurité qui le met hors service
lorsqu'on ouvre le couvercle pendant le programme UV-C
PT MANUAL DE INSTRUÇÃO
Seca e cuida do seu aparelho auditivo
A umidade e o cerumen podem causar o mau funzionamento ou falhas em aparelhos auditivos. O dry-sun uv oferece uma manutenção ideal,
utilizando uma temperatura de secagem de 55°C que aumenta significativamente o tempo de vida do seu aparelho. A luz ultravioletta (253,7nm
UV-C) elimina 99,9% de germes e bactérias; Esta higiene clínica evita o risco de infecção no ouvido e além de proteger o seu apparelho auditivo,
também protege a sua saúde.
Primeiro uso
Insira a tomada com a ponta redonda no adaptador de 12V (incluso) na parte de trás do seu aparelho dry-sun uv
Introduza o transformador (carregador) na tomada de energia (corrente alternada) i O dry-sun uv
está pronto para ser usado
Utilização
Abra a tampa do seu dry-sun uv
Insira o aparelho auditivo, previamente limpo com um lenço umedecido, com a tampa do aparelho aberta (se possível)
dentro da estação de secagem
Toque brevemente no botão de sensor, e o programa de secagem confortável (secagem + UV-C) se inicia automaticamente
• As 3 horas do programa de secagem com ar quente a cerca de 55°C são completamente,
automaticamente controladas i LED, permanente aceso
Feche a tampa
• A luz ultravioleta (253,7 nm) elimina 99,9% de germes e bactérias em 8 minutos i LED piscando
• Após 8 minutos a luz UV-C é desligada automaticamente, continua o processo de secagem i LED permanente aceso
• Nos 8 minutos finais do programa de secagem de 3 horas, começa uma segunda fase
de luz higienica UV-C i LED piscando
• Após 3 horas a estação de secagem automaticamente desliga e fica em modo de espera i LED desligado
Abra a tampa
Remover o aparelho auditivo seco e limpo higienicamente
Manutenção e Operação
Recomendamos de utilizar lenço pre-umidecido para limpar seu dry-sun uv
Você pode interromper o processo de secagem, pressionando o botão sensor por mais de 3 segundos
O dry-sun uv tem uma eficiência energética elevada, desconectar a fonte de alimentação (carregador) somente se é previsto um longo
periodo sem utiliza-lo
Avisos
Evite o contacto com água
Não utilize o dry-sun uv perto de pias etc
Em caso de mal funcionamento, retire o transformador (carregador) da tomada e levá-lo junto com a estação de secagem ao seu revendedor
Não desmontar a estação de secagem e usar apenas o adaptador 12V fornecido
Certifique-se que as crianças não usem a estação de secagem como brinquedo
Estação de secagem não deve ser usada por pessoas com limitadas capacidades físicas, mentais e sensoriais, ou que não tenha um bom
conhecimento da estação de secagem a menos que ela seja verificados para sua segurança, de uma pessoa responsável, ou que tenham
recebido uma instrução adequada sobre a utilização da estação de secagem
ATENÇÃO: Não olhe para a luz UV-C. Isso pode causar danos aos olhos e à pele
A estação de secagem tem um modulador automático da temperatura ambiente e um sistema de segurança para desligar quando a tampa é
aberta durante o programa de UV-C
Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the FlowMed dry-sun uv and is the answer not in the manual?

FlowMed dry-sun uv Specifications

General IconGeneral
BrandFlowMed
Modeldry-sun uv
CategoryHearing Aid
LanguageEnglish

Summary

Instruction Manual

Using First Time

Covers initial setup and first-time use of the drying station.

Operation

Step-by-step guide for operating the dry-sun uv for hearing system care.

Maintenance and Operation

Guidelines for cleaning, upkeep, and managing the dry-sun uv device.

Warnings

Essential safety precautions and warnings for using the dry-sun uv device.